]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge branch 'pull/5783'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Marwin H.H.
30 # Author: Masox
31 # Author: MasterStudioCZ
32 # Author: Matěj Grabovský
33 # Author: Matěj Suchánek
34 # Author: Michaelbrabec
35 # Author: Mkyral
36 # Author: Mormegil
37 # Author: Mr. Richard Bolla
38 # Author: MrJaroslavik
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Patriccck
41 # Author: Pavreh
42 # Author: Paxt
43 # Author: Reaperman
44 # Author: Robins7
45 # Author: Segoulas
46 # Author: ShaggyCZ - Main
47 # Author: Spotter
48 # Author: StenSoft
49 # Author: Tchoř
50 # Author: Tkk
51 # Author: Tomasokol
52 # Author: Urbanecm
53 # Author: Veritaslibero
54 # Author: Walter Klosse
55 # Author: Want
56 # Author: YjM
57 # Author: Zbycz
58 ---
59 cs:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
63       blog: '%-d. %-m. %Y'
64   helpers:
65     file:
66       prompt: Vyberte soubor
67     submit:
68       diary_comment:
69         create: Okomentovat
70       diary_entry:
71         create: Publikovat
72         update: Aktualizovat
73       issue_comment:
74         create: Přidat komentář
75       message:
76         create: Odeslat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       note: Poznámka
110       old_node: Starý uzel
111       old_node_tag: Tag starého uzlu
112       old_relation: Stará relace
113       old_relation_member: Člen staré relace
114       old_relation_tag: Tag staré relace
115       old_way: Stará cesta
116       old_way_node: Uzel staré cesty
117       old_way_tag: Starý způsob tagu
118       relation: Relace
119       relation_member: Člen relace
120       relation_tag: Tag relace
121       report: Hlášení
122       session: Relace
123       trace: Stopa
124       tracepoint: Bod stopy
125       tracetag: Tag stopy
126       user: Uživatel
127       user_preference: Uživatelské nastavení
128       user_token: Uživatelský token
129       way: Cesta
130       way_node: Uzel cesty
131       way_tag: Tag cesty
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Jméno (vyžadováno)
135         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136         callback_url: URL pro zpětné volání
137         support_url: URL s podporou
138         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy a komentáře
141         allow_write_api: upravovat mapu
142         allow_write_changeset_comments: komentovat sady změn
143         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
144         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
145         allow_write_notes: měnit poznámky
146       diary_comment:
147         body: Text
148       diary_entry:
149         user: Uživatel
150         title: Nadpis
151         body: Obsah
152         latitude: Zeměpisná šířka
153         longitude: Zeměpisná délka
154         language_code: Jazyk
155       doorkeeper/application:
156         name: Název
157         redirect_uri: URI pro přesměrování
158         confidential: Důvěryhodná aplikace?
159         scopes: Oprávnění
160       friend:
161         user: Uživatel
162         friend: Přítel
163       trace:
164         user: Uživatel
165         visible: Viditelný
166         name: Název souboru
167         size: Velikost
168         latitude: Zeměpisná šířka
169         longitude: Zeměpisná délka
170         public: Veřejná
171         description: Popis
172         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
173         visibility: Viditelnost
174         tagstring: Štítky
175       message:
176         sender: Odesílatel
177         title: Předmět
178         body: Text
179         recipient: Příjemce
180       redaction:
181         title: Název
182         description: Popis
183       report:
184         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
185         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186       user:
187         auth_provider: Poskytovatel autentizace
188         auth_uid: Autentizační UID
189         email: E-mail
190         new_email: Nová emailová adresa
191         active: Aktivní
192         display_name: Zobrazované jméno
193         description: Popis profilu
194         home_lat: Zeměpisná šířka
195         home_lon: Zeměpisná délka
196         languages: Preferované jazyky
197         preferred_editor: Preferovaný editor
198         pass_crypt: Heslo
199         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200     help:
201       doorkeeper/application:
202         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
203           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
204           takto důvěryhodné nejsou)
205         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206       trace:
207         tagstring: oddělené čárkou
208       user_block:
209         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
210           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
211           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
212           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213           běžným lidem.
214         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
215           vymazán?
216       user:
217         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218   datetime:
219     distance_in_words_ago:
220       about_x_hours:
221         one: asi před hodinou
222         few: asi před %{count} hodinami
223         many: asi před %{count} hodiny
224         other: asi před %{count} hodinami
225       about_x_months:
226         one: asi před měsícem
227         few: asi před %{count} měsíci
228         many: asi před %{count} měsíce
229         other: asi před %{count} měsíci
230       about_x_years:
231         one: asi před rokem
232         few: asi před %{count} lety
233         many: asi před %{count} roku
234         other: asi před %{count} lety
235       almost_x_years:
236         one: skoro před rokem
237         few: skoro před %{count} lety
238         many: skoro před %{count} roku
239         other: skoro před %{count} lety
240       half_a_minute: před půl minutou
241       less_than_x_seconds:
242         one: před méně než sekundou
243         few: před méně než %{count} sekundami
244         many: před méně než %{count} sekundy
245         other: před méně než %{count} sekundami
246       less_than_x_minutes:
247         one: před méně než minutou
248         few: před méně než %{count} minutami
249         many: před méně než %{count} minuty
250         other: před méně než %{count} minutami
251       over_x_years:
252         one: před více než před rokem
253         few: před více než %{count} lety
254         many: před více než %{count} roku
255         other: před více než %{count} lety
256       x_seconds:
257         one: před sekundou
258         few: před %{count} sekundami
259         many: před %{count} sekundy
260         other: před %{count} sekundami
261       x_minutes:
262         one: před minutou
263         few: před %{count} minutami
264         many: před %{count} minuty
265         other: před %{count} minutami
266       x_days:
267         one: před %{count} dnem
268         few: před %{count} dny
269         many: před %{count} dne
270         other: před %{count} dny
271       x_months:
272         one: před měsícem
273         few: před %{count} měsíci
274         many: před %{count} měsíce
275         other: před %{count} měsíci
276       x_years:
277         one: před rokem
278         few: před %{count} lety
279         many: před %{count} roku
280         other: před %{count} lety
281   editor:
282     default: Výchozí (aktuálně %{name})
283     id:
284       name: iD
285       description: iD (editor v prohlížeči)
286     remote:
287       name: Dálkové ovládání
288       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
289   auth:
290     providers:
291       none: Žádná
292       google: Google
293       facebook: Facebook
294       microsoft: Microsoft
295       github: GitHub
296       wikipedia: Wikipedie
297   api:
298     notes:
299       comment:
300         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
301         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
302         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
303         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
304         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
305         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
306         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
307         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308       rss:
309         title: Poznámky OpenStreetMap
310         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
311         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
312           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
313         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
314         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
315         commented: nový komentář (poblíž %{place})
316         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
317         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
318       entry:
319         comment: Komentář
320         full: Celá poznámka
321   accounts:
322     show:
323       title: Upravit účet
324       my_account: Můj účet
325       current email address: Stávající e-mailová adresa
326       external auth: Externí autentizace
327       openid:
328         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
329         link text: co to znamená?
330       contributor terms:
331         heading: Podmínky pro přispěvatele
332         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
333         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
334         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
335           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
336         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
338         link text: co to znamená?
339         not_agreed_with_pd: Neprohlásili jste, že své editace považujete za volné
340           dílo.
341         pd_link_text: prohlásit
342       save changes button: Uložit změny
343       delete_account: Smazat účet…
344     go_public:
345       heading: Veřejné editace
346       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
347         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
348         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
349         níže.
350       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
351         veřejní uživatelé.
352       find_out_why: zjistěte proč
353       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
354       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
355         ve výchozím nastavení veřejní.
356       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
357     update:
358       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
359         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
360       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
361     destroy:
362       success: Účet smazán.
363     deletions:
364       show:
365         title: Smazat můj účet
366         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
367         delete_account: Smazat účet
368         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
369           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
370         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
371           polohy budou odstraněny.
372         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
373           použito jinými účty.
374         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
375           i po smazání vašeho účtu:'
376         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
377         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
378         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
379           zachovány, ale nebudou viditelné.
380         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
381           zachovány, ale nebudou viditelné.
382         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
383         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
384         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
385           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
386         confirm_delete: Jste si jisti?
387         cancel: Storno
388     terms:
389       show:
390         title: Podmínky
391         heading: Podmínky
392         heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
393         read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
394           užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
395         contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
396           a budoucí příspěvky.
397         read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
398           s nimi
399         tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
400           poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
401           ho.
402         read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
403         guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
404           a nějaké %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
406         informal_translations: neoficiální překlady
407         continue: Pokračovat
408         cancel: Zrušit
409         you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
410           nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
411         legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
412         legale_names:
413           france: Francie
414           italy: Itálie
415           rest_of_world: Zbytek světa
416       update:
417         terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
420           pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: této wikistránce
422         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Považujte mé příspěvky za volné dílo
426         consider_pd: Považuji své příspěvky za volné dílo
427         consider_pd_why: Proč bych mohl chtít, aby moje příspěvky byly volným dílem?
428         confirm: Potvrdit
429       create:
430         successfully_declared: Úspěšně jste prohlásili, že své příspěvky považujete
431           za volné dílo.
432         already_declared: Již dříve jste prohlásili, že své příspěvky považujete za
433           volné dílo.
434         did_not_confirm: Nepotvrdili jste, že považujete své příspěvky za volné dílo.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
437     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
438     version: Verze
439     redacted_version: Upravená verze
440     in_changeset: Sada změn
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (bez komentáře)
443     part_of: Součást
444     part_of_relations:
445       one: '%{count} relace'
446       few: '%{count} relace'
447       many: '%{count} relace'
448       other: '%{count} relací'
449     part_of_ways:
450       one: '%{count} cesta'
451       few: '%{count} cesty'
452       many: '%{count} cesty'
453       other: '%{count} cest'
454     download_xml: Stáhnout XML
455     view_history: Zobrazit historii
456     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
457     view_details: Zobrazit detaily
458     location: 'Pozice:'
459     node:
460       title_html: 'Uzel: %{name}'
461     way:
462       title_html: 'Cesta: %{name}'
463       nodes: Uzly
464       nodes_count:
465         one: '%{count} uzel'
466         few: '%{count} uzly'
467         many: '%{count} uzlu'
468         other: '%{count} uzlů'
469       also_part_of_html:
470         one: patří do cesty %{related_ways}
471         other: patří do cest %{related_ways}
472     relation:
473       title_html: 'Relace: %{name}'
474       members: Prvky
475       members_count:
476         one: '%{count} prvek'
477         few: '%{count} prvky'
478         many: '%{count} prvku'
479         other: '%{count} prvků'
480     relation_member:
481       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
482       type:
483         node: Uzel
484         way: Cesta
485         relation: Relace
486     containing_relation:
487       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
488     not_found:
489       title: Nenalezeno
490     timeout:
491       title: Vypršel časový limit
492       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
493       type:
494         node: uzlu
495         way: cesty
496         relation: relace
497         changeset: sady změn
498         note: poznámka
499     redacted:
500       redaction: Redakce %{id}
501       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
502         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
503       type:
504         node: uzel
505         way: cesta
506         relation: relace
507     start_rjs:
508       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
509         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
510       feature_error: 'Nepodařilo se načíst prvky: %{message}'
511       load_data: Nahrát data
512       loading: Načítá se…
513     tag_details:
514       tags: Tagy
515       wiki_link:
516         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
517         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
518       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
519       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
520       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
521       telephone_link: Volat %{phone_number}
522       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
523       email_link: Poslat e-mail na %{email}
524   feature_queries:
525     show:
526       title: Průzkum prvků
527       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
528       nearby: Okolní prvky
529       enclosing: Umístění prvku
530   old_elements:
531     index:
532       node:
533         title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
534       way:
535         title_html: 'Historie cesty: %{name}'
536       relation:
537         title_html: 'Historie relace: %{name}'
538     actions:
539       view_redacted_data: Zobrazit upravená data
540       view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
541   nodes:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Je nám líto, ale uzel #%{id} neexistuje.'
544     timeout:
545       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
546   old_nodes:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
549     timeout:
550       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
551   ways:
552     not_found_message:
553       sorry: 'Je nám líto, ale cesta #%{id} neexistuje.'
554     timeout:
555       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
556   old_ways:
557     not_found_message:
558       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
559     timeout:
560       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
561   relations:
562     not_found_message:
563       sorry: 'Je nám líto, ale relace #%{id} neexistuje.'
564     timeout:
565       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
566   old_relations:
567     not_found_message:
568       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
569     timeout:
570       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
571   changeset_comments:
572     feeds:
573       comment:
574         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
575         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
576       show:
577         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
578         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
579       timeout:
580         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
581           příliš dlouho.
582   changesets:
583     index:
584       title: Sady změn
585       title_user: Sady změn uživatele %{user}
586       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
587       title_followed: Sady změn sledovaných
588       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
589       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
590       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
591       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
592       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
593       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
594       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
595       load_more: Načíst další
596       feed:
597         title: Sada změn %{id}
598         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
599         created: Vytvořeno
600         closed: Uzavřeno
601         belongs_to: Autor
602     show:
603       title: 'Sada změn: %{id}'
604       created: 'Vytvořeno: %{when}'
605       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
606       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
607       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
608       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
609       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
610       discussion: Diskuse
611       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
612       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
613         sada změn uzavřena.
614       subscribe: Odebírat
615       unsubscribe: Zrušit odebírání
616       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
617       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
618       hide_comment: skrýt
619       unhide_comment: odkrýt
620       comment: Okomentovat
621       changesetxml: Sada změn XML
622       osmchangexml: osmChange XML
623     paging_nav:
624       nodes: Uzly (%{count})
625       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
626       ways: Cesty (%{count})
627       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
628       relations: Relace (%{count})
629       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
630     not_found_message:
631       sorry: 'Je nám líto, ale sada změn #%{id} neexistuje.'
632     timeout:
633       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
634   changeset_subscriptions:
635     show:
636       subscribe:
637         heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
638         button: Odebírat diskusi
639       unsubscribe:
640         heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
641         button: Zrušit odběr diskuse
642     heading:
643       title: Sada změn %{id}
644       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
645     no_such_entry:
646       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
647       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
648         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: '%{count} km'
652       m away: '%{count} m'
653       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
654       no_edits: (žádné změny)
655       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
656     popup:
657       your location: Vaše poloha
658       nearby mapper: Nedaleký uživatel
659       following: Sledovaný
660     show:
661       title: Moje nástěnka
662       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
663         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
664       edit_your_profile: Upravte si profil
665       followings: Sledovaní
666       no followings: Zatím nesledujete žádného uživatele.
667       nearby users: Další uživatelé poblíž
668       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
669         vás.
670       followed_changesets: sady změn
671       followed_diaries: deníkové záznamy
672       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
673       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
674   diary_entries:
675     new:
676       title: Nový záznam do deníku
677     form:
678       location: Místo
679       use_map_link: Použít mapu
680     index:
681       title: Deníky uživatelů
682       title_followed: Deníky sledovaných
683       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
684       user_title: Deník uživatele %{user}
685       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
686       new: Nový záznam do deníku
687       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
688       my_diary: Můj deník
689       no_entries: Žádné záznamy v deníku
690     page:
691       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
692     edit:
693       title: Upravit zápis do deníku
694       marker_text: Místo deníkového záznamu
695     show:
696       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
697       user_title: Deník uživatele %{user}
698       discussion: Diskuse
699       subscribe: Odebírat
700       unsubscribe: Zrušit odběr
701       leave_a_comment: Zanechat komentář
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
703       login: Přihlaste se
704     no_such_entry:
705       title: Deníkový záznam nenalezen
706       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
707       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
708         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
711       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
712       comment_link: Okomentovat tento záznam
713       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
714       comment_count:
715         one: '%{count} komentář'
716         few: '%{count} komentáře'
717         many: '%{count} komentáře'
718         other: '%{count} komentářů'
719       no_comments: Bez komentářů
720       edit_link: Upravit tento záznam
721       hide_link: Skrýt tento záznam
722       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
723       confirm: Potvrdit
724       report: Nahlásit tento záznam
725     diary_comment:
726       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
727       hide_link: Skrýt tento komentář
728       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
729       confirm: Potvrdit
730       report: Nahlásit tento komentář
731     location:
732       location: 'Místo:'
733     feed:
734       user:
735         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
736         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
737       language:
738         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
739         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
740       all:
741         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
742         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
743     subscribe:
744       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
745       button: Odebírat diskusi
746     unsubscribe:
747       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
748       button: Zrušit odběr diskuse
749   diary_comments:
750     new:
751       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
752   doorkeeper:
753     errors:
754       messages:
755         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
756           uživatele
757         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
758         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
759         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
760     flash:
761       applications:
762         create:
763           notice: Aplikace zaregistrována.
764     openid_connect:
765       errors:
766         messages:
767           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
768             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
769           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
770             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
771           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
772             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
773           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
774             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
775           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
776             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
777     scopes:
778       address: Vidět vaši fyzickou adresu
779       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
780       openid: Ztotožnit váš účet
781       phone: Vidět vaše telefonní číslo
782       profile: Vidět informace z vašeho profilu
783   errors:
784     contact:
785       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
786       contact: kontaktovat
787       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
788         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
789         vašeho požadavku.
790     bad_request:
791       title: Chybný požadavek
792       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
793         (HTTP 400)
794     forbidden:
795       title: Zakázáno
796       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
797         pouze správcům (HTTP 403)
798     internal_server_error:
799       title: Chyba aplikace
800       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
801         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
802     not_found:
803       title: Soubor nenalezen
804       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
805         API s tímto názvem (HTTP 404)
806   follows:
807     show:
808       follow:
809         heading: Chcete sledovat uživatele %{user}?
810         button: Sledovat uživatele
811       unfollow:
812         heading: Chcete přestat sledovat uživatele %{user}?
813         button: Přestat sledovat uživatele
814     create:
815       success: Nyní sledujete uživatele %{name}!
816       failed: Je nám líto, ale váš požadavek sledovat uživatele %{name} selhal.
817       already_followed: Uživatele %{name} už sledujete.
818       limit_exceeded: V poslední době jste začali sledovat spoustu uživatelů. Před
819         sledováním dalších prosím chvíli počkejte.
820     destroy:
821       success: Úspěšně jste přestali sledovat uživatele %{name}.
822       not_followed: Uživatele %{name} nesledujete.
823   geocoder:
824     search:
825       title:
826         latlon: Interní
827         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
828         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
829     search_osm_nominatim:
830       prefix:
831         aerialway:
832           cable_car: Kabinová lanovka
833           chair_lift: Sedačková lanovka
834           drag_lift: Vlek
835           gondola: Kabinková lanovka
836           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
837           platter: Talířový vlek
838           pylon: Sloup
839           station: Stanice lanovky
840           t-bar: Kotva
841           "yes": Lanovka
842         aeroway:
843           aerodrome: Letiště
844           airstrip: Startovací a přistávací dráha
845           apron: Odbavovací plocha
846           gate: Letištní brána
847           hangar: Hangár
848           helipad: Heliport
849           holding_position: Vyčkávací místo
850           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
851           parking_position: Parkovací stání
852           runway: Dráha
853           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
854           taxiway: Pojezdová dráha
855           terminal: Letištní terminál
856           windsock: Větrný rukáv
857         amenity:
858           animal_boarding: Nakládání zvířat
859           animal_shelter: Zvířecí útulek
860           arts_centre: Kulturní centrum
861           atm: Bankomat
862           bank: Banka
863           bar: Bar
864           bbq: Místo na grilování
865           bench: Lavička
866           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
867           bicycle_rental: Půjčovna kol
868           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
869           biergarten: Zahradní hospoda
870           blood_bank: Krevní banka
871           boat_rental: Půjčovna lodí
872           brothel: Nevěstinec
873           bureau_de_change: Směnárna
874           bus_station: Autobusové nádraží
875           cafe: Kavárna
876           car_rental: Půjčovna aut
877           car_sharing: Sdílení aut
878           car_wash: Automyčka
879           casino: Kasino
880           charging_station: Nabíjecí stanice
881           childcare: Péče o děti
882           cinema: Kino
883           clinic: Klinika
884           clock: Hodiny
885           college: Univerzita
886           community_centre: Komunitní centrum
887           conference_centre: Konferenční centrum
888           courthouse: Soud
889           crematorium: Krematorium
890           dentist: Zubař
891           doctors: Lékař
892           drinking_water: Pitná voda
893           driving_school: Autoškola
894           embassy: Velvyslanectví
895           events_venue: Místo konání událostí
896           fast_food: Rychlé občerstvení
897           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
898           fire_station: Hasičská stanice
899           food_court: Občerstvení
900           fountain: Fontána
901           fuel: Čerpací stanice
902           gambling: Hazardní hry
903           grave_yard: Hřbitov
904           grit_bin: Koš na štěrk
905           hospital: Nemocnice
906           hunting_stand: Posed
907           ice_cream: Zmrzlina
908           internet_cafe: Internetová kavárna
909           kindergarten: Mateřská škola
910           language_school: Jazyková škola
911           library: Knihovna
912           loading_dock: Nakládaci dok
913           love_hotel: Hotel pro zamilované
914           marketplace: Tržnice
915           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
916           monastery: Klášter
917           money_transfer: Převod peněz
918           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
919           music_school: Hudební škola
920           nightclub: Noční klub
921           nursing_home: Pečovatelský dům
922           parking: Parkoviště
923           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
924           parking_space: Parkoviště
925           payment_terminal: Platební terminál
926           pharmacy: Lékárna
927           place_of_worship: Náboženský objekt
928           police: Policie
929           post_box: Poštovní schránka
930           post_office: Pošta
931           prison: Věznice
932           pub: Hospoda
933           public_bath: Veřejné lázně
934           public_bookcase: Veřejná knihovnička
935           public_building: Veřejná budova
936           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
937           recycling: Tříděný odpad
938           restaurant: Restaurace
939           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
940           school: Škola
941           shelter: Přístřeší
942           shower: Sprchy
943           social_centre: Společenské centrum
944           social_facility: Zařízení sociálních služeb
945           studio: Studio
946           swimming_pool: Bazén
947           taxi: Taxi
948           telephone: Telefonní automat
949           theatre: Divadlo
950           toilets: WC
951           townhall: Radnice
952           training: Školicí zařízení
953           university: Univerzita
954           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
955           vending_machine: Prodejní automat
956           veterinary: Veterinární ordinace
957           village_hall: Společenský sál
958           waste_basket: Odpadkový koš
959           waste_disposal: Popelnice
960           waste_dump_site: Skládka odpadků
961           watering_place: Lázně
962           water_point: Vodní zdroj
963           weighbridge: Vážící most
964           "yes": Vybavení
965         boundary:
966           aboriginal_lands: Půda domorodců
967           administrative: Administrativní hranice
968           census: Hranice pro potřeby sčítání
969           national_park: Národní park
970           political: Volební hranice
971           protected_area: Chráněné území
972           "yes": Hranice
973         bridge:
974           aqueduct: Akvadukt
975           boardwalk: Dřevěný chodník
976           suspension: Visutý most
977           swing: Otočný most
978           viaduct: Viadukt
979           "yes": Most
980         building:
981           apartment: Apartmán
982           apartments: Bytový dům
983           barn: Stodola
984           bungalow: Bungalov
985           cabin: Chatka
986           chapel: Kaple
987           church: Kostel
988           civic: Budova občanské vybavenosti
989           college: Budova školy
990           commercial: Komerční budova
991           construction: Budova ve výstavbě
992           cowshed: Kravín
993           detached: Rodinný dům
994           dormitory: Kolej
995           duplex: Dvojdomek
996           farm: Hospodářská budova
997           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
998           garage: Garáž
999           garages: Garáže
1000           greenhouse: Skleník
1001           hangar: Hangár
1002           hospital: Nemocniční budova
1003           hotel: Hotel
1004           house: Dům
1005           houseboat: Hausbot
1006           hut: Chata
1007           industrial: Průmyslová budova
1008           kindergarten: Budova mateřské školy
1009           manufacture: Výrobní budova
1010           office: Kancelářská budova
1011           public: Veřejná budova
1012           residential: Obytná budova
1013           retail: Maloobchodní budova
1014           roof: Střecha
1015           ruins: Zničená budova
1016           school: Školní budova
1017           semidetached_house: Částečně oddělený dům
1018           service: Servisní budova
1019           shed: Kůlna
1020           stable: Stáj
1021           static_caravan: Karavan
1022           sty: Vepřín
1023           temple: Budova chrámu
1024           terrace: Terasovitá budova
1025           train_station: Železniční stanice
1026           university: Univerzitní budova
1027           warehouse: Sklad
1028           "yes": Budova
1029         club:
1030           scout: Základna Skautů
1031           sport: Sportovní klub
1032           "yes": Klub
1033         craft:
1034           beekeeper: Včelař
1035           blacksmith: Kovář
1036           brewery: Pivovar
1037           carpenter: Tesařství
1038           caterer: Kuchař
1039           confectionery: Cukrovinky
1040           dressmaker: Švadlena
1041           electrician: Elektrikář
1042           electronics_repair: Opravy elektroniky
1043           gardener: Zahradník
1044           glaziery: Sklenářství
1045           handicraft: Řemeslo
1046           hvac: Výrobce klimatizace
1047           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1048           painter: Malíř
1049           photographer: Fotograf
1050           plumber: Instalatérství
1051           roofer: Pokrývač
1052           sawmill: Pila
1053           shoemaker: Ševcovství
1054           stonemason: Kameník
1055           tailor: Krejčovství
1056           window_construction: Konstrukce oken
1057           winery: Vinařství
1058           "yes": Řemeslná dílna
1059         emergency:
1060           access_point: Přístupový bod
1061           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1062           assembly_point: Shromažďovací místo
1063           defibrillator: Defibrilátor
1064           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1065           fire_water_pond: Požární nádrž
1066           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1067           life_ring: Záchranný kruh
1068           phone: Nouzový telefon
1069           siren: Nouzová siréna
1070           suction_point: Nouzové sací místo
1071           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1072         highway:
1073           abandoned: Zrušená silnice
1074           bridleway: Koňská stezka
1075           bus_guideway: Autobusová dráha
1076           bus_stop: Autobusová zastávka
1077           busway: Trasa metrobusu
1078           construction: Silnice ve výstavbě
1079           corridor: Koridor
1080           crossing: Přechod
1081           cycleway: Cyklostezka
1082           elevator: Výtah
1083           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1084           emergency_bay: Nouzová zátoka
1085           footway: Chodník
1086           ford: Brod
1087           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1088           living_street: Obytná zóna
1089           milestone: Kilometrovník
1090           motorway: Dálnice
1091           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1092           motorway_link: Dálnice
1093           passing_place: Výhybna
1094           path: Stezka
1095           pedestrian: Pěší zóna
1096           platform: Nástupiště
1097           primary: Silnice první třídy
1098           primary_link: Silnice první třídy
1099           proposed: Navrhovaná silnice
1100           raceway: Závodní dráha
1101           residential: Ulice
1102           rest_area: Odpočívadlo
1103           road: Silnice
1104           secondary: Silnice druhé třídy
1105           secondary_link: Silnice druhé třídy
1106           service: Účelová komunikace
1107           services: Dálniční odpočívadlo
1108           speed_camera: Radar
1109           steps: Schody
1110           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1111           street_lamp: Pouliční lampa
1112           tertiary: Silnice třetí třídy
1113           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1114           track: Cesta
1115           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1116           traffic_signals: Světelná signalizace
1117           trailhead: Začátek stezky
1118           trunk: Významná silnice
1119           trunk_link: Významná silnice
1120           turning_circle: Místo na otočení
1121           turning_loop: Otočná smyčka
1122           unclassified: Silnice
1123           "yes": Cesta
1124         historic:
1125           aircraft: Historické letadlo
1126           archaeological_site: Archeologické naleziště
1127           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1128           battlefield: Bojiště
1129           boundary_stone: Hraniční kámen
1130           building: Historická budova
1131           bunker: Bunkr
1132           cannon: Historické dělo
1133           castle: Hrad
1134           charcoal_pile: Historický milíř
1135           church: Kostel
1136           city_gate: Městská brána
1137           citywalls: Městské hradby
1138           fort: Pevnost
1139           heritage: Památka
1140           hollow_way: Zatopená cesta
1141           house: Dům
1142           manor: Panství
1143           memorial: Památník
1144           milestone: Historický milník
1145           mine: Důl
1146           mine_shaft: Důlní šachta
1147           monument: Pomník
1148           railway: Historická železnice
1149           roman_road: Římská cesta
1150           ruins: Zřícenina
1151           rune_stone: Runový kámen
1152           stone: Kámen
1153           tomb: Náhrobek
1154           tower: Věž
1155           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1156           wayside_cross: Boží muka
1157           wayside_shrine: Boží muka
1158           wreck: Vrak
1159           "yes": Historické místo
1160         information:
1161           guidepost: Rozcestník
1162           board: Informační tabule
1163           map: Mapa
1164           office: turistické informační centrum
1165           terminal: Informační terminál
1166           sign: Značka
1167           stele: Informační sloupek
1168         junction:
1169           "yes": Křižovatka
1170         landuse:
1171           allotments: Zahrádkářská kolonie
1172           aquaculture: Akvakultura
1173           basin: Vodní nádrž
1174           brownfield: Brownfield
1175           cemetery: Hřbitov
1176           commercial: Komerční zóna
1177           conservation: Chráněné území
1178           construction: Staveniště
1179           farmland: Zemědělská půda
1180           farmyard: Dvůr
1181           forest: Les
1182           garages: Garáže
1183           grass: Trávník
1184           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1185           industrial: Průmyslová zóna
1186           landfill: Skládka
1187           meadow: Louka
1188           military: Vojenský prostor
1189           mine: Důl
1190           orchard: Ovocný sad
1191           plant_nursery: Lesní školka
1192           quarry: Lom
1193           railway: Železnice
1194           recreation_ground: Rekreační oblast
1195           religious: Posvátná půda
1196           reservoir: Zásobník na vodu
1197           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1198           residential: Rezidenční oblast
1199           retail: Maloobchodní zóna
1200           village_green: Náves
1201           vineyard: Vinice
1202           "yes": Využití krajiny
1203         leisure:
1204           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1205           amusement_arcade: Hrací automat
1206           bandstand: hudební podium
1207           beach_resort: Pláž
1208           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1209           bleachers: Bělidlo
1210           bowling_alley: Bowlingová dráha
1211           common: Obecní půda
1212           dance: Tančírna
1213           dog_park: Park pro psy
1214           firepit: Ohniště
1215           fishing: Rybářská oblast
1216           fitness_centre: Fitness centrum
1217           fitness_station: Fitness
1218           garden: Zahrada
1219           golf_course: Golfové hřiště
1220           horse_riding: Jezdecké centrum
1221           ice_rink: Kluziště
1222           marina: Přístav
1223           miniature_golf: Minigolf
1224           nature_reserve: Přírodní rezervace
1225           outdoor_seating: Venkovní posezení
1226           park: Park
1227           picnic_table: Piknikový stůl
1228           pitch: Hřiště
1229           playground: Dětské hřiště
1230           recreation_ground: Rekreační oblast
1231           resort: Letovisko
1232           sauna: Sauna
1233           slipway: Skluz
1234           sports_centre: Sportovní centrum
1235           stadium: Stadion
1236           swimming_pool: Bazén
1237           track: Běžecká dráha
1238           water_park: Aquapark
1239           "yes": Volný čas
1240         lock:
1241           "yes": Zdymadlo
1242         man_made:
1243           adit: Štola
1244           advertising: Reklamní plocha
1245           antenna: Anténa
1246           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1247           beacon: Maják
1248           beam: Kláda
1249           beehive: Včelí úl
1250           breakwater: Vlnolam
1251           bridge: Most
1252           bunker_silo: Bunkr
1253           cairn: Mohyla
1254           chimney: Komín
1255           clearcut: Holoseč
1256           communications_tower: Komunikační věž
1257           crane: Jeřáb
1258           cross: Kříž
1259           dolphin: Kotvicí bod
1260           dyke: Hráz
1261           embankment: Násep
1262           flagpole: Vlajkový stožár
1263           gasometer: Plynojem
1264           groyne: Vlnolam
1265           kiln: Pec
1266           lighthouse: Maják
1267           manhole: Průlez
1268           mast: Stožár
1269           mine: Důl
1270           mineshaft: Důlní šachta
1271           monitoring_station: Měřicí stanice
1272           petroleum_well: Ropný vrt
1273           pier: Molo
1274           pipeline: Potrubí
1275           pumping_station: Benzínka
1276           reservoir_covered: Krytá nádrž
1277           silo: Silo
1278           snow_cannon: Sněhové dělo
1279           snow_fence: Sněhový plot
1280           storage_tank: Skladovací nádrž
1281           street_cabinet: Pouliční skříňka
1282           surveillance: Dohled
1283           telescope: Teleskop
1284           tower: Věž
1285           utility_pole: Telefonní sloup
1286           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1287           watermill: Vodní mlýn
1288           water_tap: Vodovodní kohoutek
1289           water_tower: Vodojem
1290           water_well: Studna
1291           water_works: Vodárna
1292           windmill: Větrný mlýn
1293           works: Továrna
1294           "yes": Lidský výtvor
1295         military:
1296           airfield: Vojenské letiště
1297           barracks: Kasárna
1298           bunker: Bunkr
1299           checkpoint: Kontrolní bod
1300           trench: Příkop
1301           "yes": Armáda
1302         mountain_pass:
1303           "yes": Průsmyk
1304         natural:
1305           atoll: Atol
1306           bare_rock: Holá skála
1307           bay: Záliv
1308           beach: Pláž
1309           cape: Mys
1310           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1311           cliff: Útes
1312           coastline: Pobřežní čára
1313           crater: Kráter
1314           dune: Duna
1315           fell: Fjell
1316           fjord: Fjord
1317           forest: Les
1318           geyser: Gejzír
1319           glacier: Ledovec
1320           grassland: Pastviny
1321           heath: Vřesoviště
1322           hill: Kopec
1323           hot_spring: Horké prameny
1324           island: Ostrov
1325           isthmus: Pevninská šíje
1326           land: Země
1327           marsh: Mokřina
1328           moor: Vřesoviště
1329           mud: Bahno
1330           peak: Vrchol
1331           peninsula: Poloostrov
1332           point: Bod
1333           reef: Útes
1334           ridge: Hřeben
1335           rock: Skalisko
1336           saddle: Horské sedlo
1337           sand: Písčiny
1338           scree: Osyp
1339           scrub: Rumiště
1340           shingle: Oblázky
1341           spring: Pramen
1342           stone: Kámen
1343           strait: Úžina
1344           tree: Strom
1345           tree_row: Alej
1346           tundra: Tundra
1347           valley: Údolí
1348           volcano: Sopka
1349           water: Vodní plocha
1350           wetland: Mokřad
1351           wood: Neudržovaný les
1352           "yes": Přírodní prvek
1353         office:
1354           accountant: Účetní
1355           administrative: Správa
1356           advertising_agency: Reklamní agentura
1357           architect: Architekt
1358           association: Asociace
1359           company: Firma
1360           diplomatic: Kancelář diplomata
1361           educational_institution: Vzdělávací instituce
1362           employment_agency: Pracovní agentura
1363           energy_supplier: Dodavatel energií
1364           estate_agent: Realitní kancelář
1365           financial: Finanční úřad
1366           government: Vládní úřad
1367           insurance: Pojišťovna
1368           it: Počítačová kancelář
1369           lawyer: Právní kancelář
1370           logistics: Kancelář přepravce
1371           newspaper: Redakce novin
1372           ngo: Úřad nevládní organizace
1373           notary: Notář
1374           religion: Kancelář náboženské organizace
1375           research: Výzkumná kancelář
1376           tax_advisor: Daňový poradce
1377           telecommunication: Telekomunikační firma
1378           travel_agent: Cestovní kancelář
1379           "yes": Kancelář
1380         place:
1381           allotments: Zahrádkářská kolonie
1382           archipelago: Souostroví
1383           city: Velkoměsto
1384           city_block: Městský blok
1385           country: Stát
1386           county: Hrabství
1387           farm: Farma
1388           hamlet: Osada
1389           house: Dům
1390           houses: Budovy
1391           island: Ostrov
1392           islet: Ostrůvek
1393           isolated_dwelling: Samota
1394           locality: Oblast
1395           municipality: Obecní úřad
1396           neighbourhood: Čtvrť
1397           plot: Pozemek
1398           postcode: PSČ
1399           quarter: Čtvrt
1400           region: Region
1401           sea: Moře
1402           square: Náměstí
1403           state: Stát
1404           subdivision: Parcely
1405           suburb: Městská část
1406           town: Město
1407           village: Vesnice
1408           "yes": Místo
1409         railway:
1410           abandoned: Zrušená železniční trať
1411           buffer_stop: Zarážedlo
1412           construction: Železnice ve výstavbě
1413           disused: Nepoužívaná železniční trať
1414           funicular: Lanová dráha
1415           halt: Železniční zastávka
1416           junction: Kolejové rozvětvení
1417           level_crossing: Železniční přejezd
1418           light_rail: Rychlodráha
1419           miniature: Zahradní železnice
1420           monorail: Jednokolejka
1421           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1422           platform: Železniční nástupiště
1423           preserved: Historická železnice
1424           proposed: Navrhovaná železnice
1425           rail: Železnice
1426           spur: Železniční vlečka
1427           station: Železniční stanice
1428           stop: Železniční zastávka
1429           subway: Metro
1430           subway_entrance: Vstup do metra
1431           switch: Výhybka
1432           tram: Tramvajová trať
1433           tram_stop: Tramvajová zastávka
1434           turntable: Točna
1435           yard: Přednádraží
1436         shop:
1437           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1438           alcohol: Prodej alkoholu
1439           antiques: Starožitnosti
1440           appliance: Obchod se spotřebiči
1441           art: Prodej umění
1442           baby_goods: Dětské zboží
1443           bag: Obchod s taškami
1444           bakery: Pekařství
1445           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1446           beauty: Salón krásy
1447           bed: Ložní výrobky
1448           beverages: Prodej nápojů
1449           bicycle: Cykloobchod
1450           bookmaker: Sázková kancelář
1451           books: Knihkupectví
1452           boutique: Butik
1453           butcher: Řeznictví
1454           car: Prodej automobilů
1455           car_parts: Prodej autodílů
1456           car_repair: Autoservis
1457           carpet: Obchod s koberci
1458           charity: Charitativní obchod
1459           cheese: Obchod se sýry
1460           chemist: Drogerie
1461           chocolate: Prodejna čokolády
1462           clothes: Prodej oděvů
1463           coffee: Prodejna kávy
1464           computer: Prodej počítačů
1465           confectionery: Cukrárna
1466           convenience: Smíšené zboží
1467           copyshop: Copycentrum
1468           cosmetics: Parfumerie
1469           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1470           curtain: Obchod se závěsy
1471           dairy: Mlékárna
1472           deli: Lahůdkářství
1473           department_store: Obchodní dům
1474           discount: Diskontní prodejna
1475           doityourself: Obchod pro kutily
1476           dry_cleaning: Chemická čistírna
1477           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1478           electronics: Prodej elektroniky
1479           erotic: Erotický obchod
1480           estate_agent: Realitní kancelář
1481           fabric: Obchod s látkami
1482           farm: Prodej zemědělských výrobků
1483           fashion: Módní salón
1484           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1485           florist: Květinářství
1486           food: Potraviny
1487           frame: Obchod s rámy
1488           funeral_directors: Pohřební služba
1489           furniture: Prodej nábytku
1490           garden_centre: Zahradnictví
1491           gas: Prodej plynových nádob
1492           general: Smíšené zboží
1493           gift: Suvenýry
1494           greengrocer: Ovoce–zelenina
1495           grocery: Potraviny
1496           hairdresser: Kadeřnictví
1497           hardware: Železářství
1498           health_food: Obchod se zdravou výživou
1499           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1500           herbalist: Bylinkář
1501           hifi: Hi-Fi obchod
1502           houseware: Domácí potřeby
1503           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1504           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1505           jewelry: Klenotnictví
1506           kiosk: Kiosek
1507           kitchen: Kuchyňský obchod
1508           laundry: Prádelna
1509           locksmith: Zámečník
1510           lottery: Loterie
1511           mall: Nákupní centrum
1512           massage: Masáž
1513           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1514           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1515           money_lender: Peněžní půjčky
1516           motorcycle: Prodej motocyklů
1517           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1518           music: Prodej hudby
1519           musical_instrument: Hudební nástroje
1520           newsagent: Novinový stánek
1521           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1522           optician: Oční optika
1523           organic: Prodej biopotravin
1524           outdoor: Outdoorový obchod
1525           paint: Obchod s barvami
1526           pastry: Cukrárna
1527           pawnbroker: Zastavárník
1528           perfumery: Parfumerie
1529           pet: Prodejna pro chovatele
1530           pet_grooming: Psí salon
1531           photo: Prodejna foto
1532           seafood: Mořské plody
1533           second_hand: Bazar
1534           sewing: Obchod se šicími potřebami
1535           shoes: Obuvnictví
1536           sports: Prodejna pro sportovce
1537           stationery: Papírnictví
1538           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1539           supermarket: Supermarket
1540           tailor: Krejčí
1541           tattoo: Tetovací salon
1542           tea: Prodej čaje
1543           ticket: Obchod s lístky
1544           tobacco: Trafika
1545           toys: Hračkářství
1546           travel_agency: Cestovní kancelář
1547           tyres: Pneuservis
1548           vacant: Volný obchod
1549           variety_store: Levné zboží
1550           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1551           video_games: Prodejna počítačových her
1552           wholesale: Velkoobchod
1553           wine: Vinárna
1554           "yes": Obchod
1555         tourism:
1556           alpine_hut: Vysokohorská chata
1557           apartment: Apartmán
1558           artwork: Umělecké dílo
1559           attraction: Turistická atrakce
1560           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1561           cabin: Turistická útulna
1562           camp_pitch: Místo pro kempování
1563           camp_site: Tábořiště, kemp
1564           caravan_site: Autokemping
1565           chalet: Chalupa
1566           gallery: Galerie
1567           guest_house: Penzion
1568           hostel: Hostel
1569           hotel: Hotel
1570           information: Informace
1571           motel: Motel
1572           museum: Muzeum
1573           picnic_site: Piknikové místo
1574           theme_park: Zábavní park
1575           viewpoint: Vyhlídka
1576           wilderness_hut: Chata v divočině
1577           zoo: Zoo
1578         tunnel:
1579           building_passage: Stavební průchod
1580           culvert: Propustek
1581           "yes": Tunel
1582         water:
1583           lake: Jezero
1584           pond: Rybník
1585           reservoir: Přehrada
1586           basin: Nádrž
1587           fishpond: Chovný rybník
1588           lagoon: Laguna
1589           wastewater: Odpadní voda
1590           oxbow: meandrové jezero
1591           stream_pool: Tůň
1592           lock: Zdymadlo
1593         waterway:
1594           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1595           boatyard: Loděnice
1596           canal: Kanál
1597           dam: Přehrada
1598           derelict_canal: Opuštěný kanál
1599           ditch: Meliorační kanál
1600           dock: Dok
1601           drain: Odvodňovací kanál
1602           lock: Zdymadlo
1603           lock_gate: Vrata plavební komory
1604           mooring: Kotviště
1605           rapids: Peřeje
1606           river: Řeka
1607           stream: Potok
1608           wadi: Vádí
1609           waterfall: Vodopád
1610           weir: Jez
1611           "yes": Vodní cesta
1612       admin_levels:
1613         level2: Státní hranice
1614         level3: Hranice regionu
1615         level4: Hranice země, provincie či regionu
1616         level5: Hranice regionu
1617         level6: Hranice okresu
1618         level7: Hranice obce
1619         level8: Hranice obce
1620         level9: Hranice vesnice
1621         level10: Hranice městské části
1622         level11: Hranice sousedství
1623     results:
1624       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1625       more_results: Další výsledky
1626   directions:
1627     search:
1628       title: Pokyny
1629   issues:
1630     index:
1631       title: Problémy
1632       select_status: Vybrat status
1633       select_type: Vybrat Typ
1634       reported_user: Nahlášený uživatel
1635       search: Hledat
1636       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1637       states:
1638         ignored: Ignorováno
1639         open: Otevřeno
1640         resolved: Vyřešeno
1641     page:
1642       user_not_found: Uživatel neexistuje
1643       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1644       reported_user: Nahlášený uživatel
1645       status: Stav
1646       reports: Hlášení
1647       last_updated: Poslední změna
1648       reports_count:
1649         one: '%{count} Hlášení'
1650         few: '%{count} Hlášení'
1651         many: '%{count} Hlášení'
1652         other: '%{count} Hlášení'
1653       reported_item: Hlášená položka
1654       states:
1655         ignored: Ignorováno
1656         open: Otevřeno
1657         resolved: Vyřešeno
1658     show:
1659       title:
1660         open: Otevřený problém č. %{issue_id}
1661         ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1662         resolved: Vyřešený problém č. %{issue_id}
1663       reports:
1664         one: '%{count} hlášení'
1665         few: '%{count} hlášení'
1666         many: '%{count} hlášení'
1667         other: '%{count} hlášení'
1668       no_reports: Žádná hlášení
1669       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1670       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1671       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1672       resolve: Vyřešit
1673       ignore: Ignorovat
1674       reopen: Znovu otevřít
1675       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1676       read_reports: Číst hlášení
1677       new_reports: Nové hlášení
1678       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1679       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1680       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1681     resolve:
1682       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1683     ignore:
1684       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1685     reopen:
1686       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1687     comments:
1688       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1689     reports:
1690       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1691     helper:
1692       reportable_title:
1693         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1694         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1695     reporters:
1696       reporters:
1697         more_reporters: a %{count} dalších
1698   issue_comments:
1699     create:
1700       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1701       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1702   reports:
1703     new:
1704       title_html: Hlášení %{link}
1705       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1706       disclaimer:
1707         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1708         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1709         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1710           pomocí ostatních uživatelů.
1711         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1712       categories:
1713         diary_entry:
1714           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1715           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1716           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1717           other_label: Ostatní
1718         diary_comment:
1719           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1720           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1721           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1722           other_label: Ostatní
1723         user:
1724           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1725           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1726           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1727           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1728           other_label: Ostatní
1729         note:
1730           spam_label: Tato poznámka je spam
1731           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1732           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1733           other_label: Ostatní
1734     create:
1735       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1736       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1737   layouts:
1738     logo:
1739       alt_text: Logo OpenStreetMap
1740     home: Přejít domů
1741     logout: Odhlásit se
1742     log_in: Přihlásit se
1743     sign_up: Zaregistrovat se
1744     start_mapping: Začít mapovat
1745     edit: Upravit
1746     history: Historie
1747     export: Export
1748     issues: Problémy
1749     gps_traces: GPS stopy
1750     user_diaries: Deníky uživatelů
1751     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1752     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1753     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1754       pod otevřenou licencí.
1755     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1756       %{partners}.
1757     partners_fastly: Fastly
1758     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1759     partners_partners: partneři
1760     tou: Podmínky užití
1761     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1762     help: Nápověda
1763     about: O projektu
1764     copyright: Autorská práva
1765     communities: Komunity
1766     learn_more: Více informací
1767     more: Další
1768     offline_flash:
1769       osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1770         údržbě mimo provoz.
1771       osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1772         údržbě pouze pro čtení.
1773       expected_restore_html: Očekáváme se, že služby budou obnoveny v %{time}.
1774       announcement: Oznámení si můžete přečíst zde.
1775   user_mailer:
1776     diary_comment_notification:
1777       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1778       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1779       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1780       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1781         %{subject}:'
1782       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1783         %{subject}:'
1784       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1785         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1786       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1787         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1788       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1789       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1790     message_notification:
1791       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1792       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1793       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1794         %{subject}:'
1795       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1796         s předmětem %{subject}:'
1797       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1798         na %{replyurl}
1799       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1800         autorovi na %{replyurl}
1801     follow_notification:
1802       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1803       subject: '[OpenStreetMap] Uživatel %{user} vás začal sledovat'
1804       followed_you: Uživatel %{user} vás nyní na OpenStreetMap sleduje.
1805       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1806       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1807       follow_them: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1808       follow_them_html: Můžete ho také začít sledovat na %{followurl}.
1809     gpx_details:
1810       details: 'Podrobnosti o vašem souboru:'
1811       filename: Název souboru
1812       url: URL
1813       description: Popis
1814       tags: Štítky
1815       total_points: Celkový počet bodů
1816       imported_points: Počet importovaných bodů
1817     gpx_failure:
1818       hi: Ahoj, %{to_user},
1819       failed_to_import: Vypadá to, že se váš soubor nepodařilo naimportovat jako GPS
1820         stopu.
1821       verify: 'Zkontrolujte si prosím, že je váš soubor platný soubor GPX nebo archiv
1822         obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip,
1823         .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí?
1824         Zde je chyba importu:'
1825       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1826         na %{url}
1827       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1828         najdete na %{url}.
1829       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1830       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1831     gpx_success:
1832       hi: Ahoj %{to_user},
1833       imported_successfully: Vypadá to, že se váš soubor úspěšně naimportoval jako
1834         GPS stopa.
1835       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1836       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1837       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1838     signup_confirm:
1839       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1840       greeting: Ahoj!
1841       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1842       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1843         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1844         svůj účet potvrdili:'
1845       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1846         informací.
1847     email_confirm:
1848       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1849       greeting: Dobrý den,
1850       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1851         na %{new_address}.
1852       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1853         odkaz.
1854     lost_password:
1855       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1856       greeting: Ahoj,
1857       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1858         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1859       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1860         nové heslo.
1861     note_comment_notification:
1862       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1863       anonymous: Anonymní uživatel
1864       greeting: Ahoj,
1865       commented:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1868           která vás zajímá'
1869         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1870           %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1872           %{place}.'
1873         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1874           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1875         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1876           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1877       closed:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1879         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1880           vás zajímá'
1881         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1882         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1883           %{place}.'
1884         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1885           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1886         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1887           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1888       reopened:
1889         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1890         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1891           která vás zajímá'
1892         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1893           %{place}.'
1894         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1895           %{place}.'
1896         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1897           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1898         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1899           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1900       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1901       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1902     changeset_comment_notification:
1903       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1904       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1905       commented:
1906         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1907           změn'
1908         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1909           která vás zajímá'
1910         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1911           sad změn.'
1912         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1913           sad změn.'
1914         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1915           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1916         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1917           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1918         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1919         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1920         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1921       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1922       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1923       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1924       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1925   confirmations:
1926     confirm:
1927       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1928       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1929       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1930         začít mapovat.
1931       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1932       button: Potvrdit
1933       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1934       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1935       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1936       if_need_resend: Pokud potřebujete, abychom potvrzovací e-mail poslali znovu,
1937         klikněte na tlačítko níže.
1938       resend_button: Znovu odeslat potvrzovací e-mail
1939     confirm_resend:
1940       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1941     confirm_email:
1942       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1943       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1944         tlačítko.
1945       button: Potvrdit
1946       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1947       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1948       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1949     resend_success_flash:
1950       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1951         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1952       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1953         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1954         schopni reagovat.
1955   messages:
1956     new:
1957       title: Odeslat zprávu
1958       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1959       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1960     create:
1961       message_sent: Zpráva odeslána
1962       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1963         chvíli počkejte.
1964     no_such_message:
1965       title: Zpráva neexistuje
1966       heading: Zpráva neexistuje
1967       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1968     show:
1969       title: Čtení zprávy
1970       reply_button: Odpovědět
1971       unread_button: Označit jako nepřečtené
1972       destroy_button: Smazat
1973       back: Zpět
1974       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1975         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1976         se pod správným účtem.
1977     destroy:
1978       destroyed: Zpráva smazána
1979     read_marks:
1980       create:
1981         notice: Zpráva označena jako přečtená
1982       destroy:
1983         notice: Zpráva označena jako nepřečtená
1984     mutes:
1985       destroy:
1986         notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1987         error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1988     mailboxes:
1989       heading:
1990         my_inbox: Má doručená pošta
1991         my_outbox: Moje odchozí
1992         muted_messages: Ztlumené zprávy
1993       messages_table:
1994         from: Od
1995         to: Komu
1996         subject: Předmět
1997         date: Datum
1998         actions: Akce
1999       message:
2000         unread_button: Označit jako nepřečtené
2001         read_button: Označit jako přečtené
2002         destroy_button: Smazat
2003         unmute_button: Přesunout do doručené pošty
2004     inboxes:
2005       show:
2006         title: Doručená pošta
2007         messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2008         new_messages:
2009           few: '%{count} nové zprávy'
2010           one: '%{count} novou zprávu'
2011           other: '%{count} nových zpráv'
2012         old_messages:
2013           few: '%{count} staré zprávy'
2014           one: '%{count} starou zprávu'
2015           other: '%{count} starých zpráv'
2016         no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
2017           %{people_mapping_nearby_link}?
2018         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2019     muted_inboxes:
2020       show:
2021         title: Ztlumené zprávy
2022         messages:
2023           one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
2024           few: Máte %{count} ztlumené zprávy
2025           many: Máte %{count} ztlumené zprávy
2026           other: Máte %{count} ztlumených zpráv
2027     outboxes:
2028       show:
2029         title: Odeslaná pošta
2030         messages:
2031           few: Máte %{count} odeslané zprávy
2032           one: Máte %{count} odeslanou zprávu
2033           other: Máte %{count} odeslaných zpráv
2034         no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat
2035           nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
2036         people_mapping_nearby: uživatele poblíž
2037       message:
2038         destroy_button: Smazat
2039     replies:
2040       new:
2041         wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
2042           nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste
2043           se pod správným účtem.
2044   passwords:
2045     new:
2046       title: Ztracené heslo
2047       heading: Zapomněli jste heslo?
2048       email address: E-mailová adresa
2049       new password button: Resetovat heslo
2050       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2051         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2052     create:
2053       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
2054         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
2055     edit:
2056       title: Obnovit heslo
2057       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2058       reset: Resetovat heslo
2059       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2060     update:
2061       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2062       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2063   preferences:
2064     show:
2065       title: Moje preference
2066       preferred_site_color_scheme: Preferované barevné schéma webu
2067       site_color_schemes:
2068         auto: Automaticky
2069         light: Světlé
2070         dark: Tmavé
2071       preferred_map_color_scheme: Preferované barevné schéma mapy
2072       map_color_schemes:
2073         auto: Automaticky
2074         light: Světlé
2075         dark: Tmavé
2076       save: Nastavit preference
2077     update:
2078       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
2079     update_success_flash:
2080       message: Preference nastaveny.
2081   profiles:
2082     edit:
2083       title: Upravit profil
2084       save: Nastavit profil
2085       cancel: Storno
2086       image: Obrázek
2087       gravatar:
2088         gravatar: Používat Gravatar
2089         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2090         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2091         disabled: Gravatar byl zakázán.
2092         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2093       new image: Přidat obrázek
2094       keep image: Zachovat stávající obrázek
2095       delete image: Odstranit stávající obrázek
2096       replace image: Nahradit stávající obrázek
2097       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2098       home location: Poloha domova
2099       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2100       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2101       show: Zobrazit
2102       delete: Smazat
2103       undelete: Vrátit smazání
2104     update:
2105       success: Profil nastaven.
2106       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2107   sessions:
2108     new:
2109       tab_title: Přihlášení
2110       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2111       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2112       password: Heslo
2113       remember: Zapamatuj si mě
2114       lost password link: Ztratili jste heslo?
2115       login_button: Přihlásit se
2116       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2117       or: nebo
2118       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2119     destroy:
2120       title: Odhlásit se
2121       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2122       logout_button: Odhlásit se
2123     suspended_flash:
2124       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2125       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2126       support: podporu
2127   shared:
2128     markdown_help:
2129       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2130       kramdown: kramdownem
2131       headings: Nadpisy
2132       heading: Nadpis
2133       subheading: Podnadpis
2134       unordered: Neseřazený seznam
2135       ordered: Číslovaný seznam
2136       first: První položka
2137       second: Druhá položka
2138       link: Odkaz
2139       text: Text
2140       image: Obrázek
2141       alt: Alternativní text
2142       url: URL
2143       codeblock: Blok kódu
2144     richtext_field:
2145       edit: Upravit
2146       preview: Náhled
2147       help: Nápověda
2148     pagination:
2149       changeset_comments:
2150         older: Starší komentáře
2151         newer: Novější komentáře
2152       diary_comments:
2153         older: Starší komentáře
2154         newer: Novější komentáře
2155       diary_entries:
2156         older: Starší záznamy
2157         newer: Novější záznamy
2158       issues:
2159         older: Starší problémy
2160         newer: Novější problémy
2161       traces:
2162         older: Starší stopy
2163         newer: Novější stopy
2164       user_blocks:
2165         older: Starší bloky
2166         newer: Novější bloky
2167       users:
2168         older: Starší uživatelé
2169         newer: Novější uživatelé
2170   site:
2171     about:
2172       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2173       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2174         aplikací a hardwarových zařízení'
2175       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2176         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2177         po celém světě.
2178       local_knowledge_title: Místní znalost
2179       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2180         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2181         je přesné a aktuální.
2182       community_driven_title: Řízeno komunitou
2183       community_driven_1_html: |-
2184         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2185         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2186       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2187       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2188       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2189       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2190       open_data_title: Otevřená data
2191       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2192         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2193         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2194         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2195       open_data_open_data: otevřená data
2196       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2197       legal_title: Právní informace
2198       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2199         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2200         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2201       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2202       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2203       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2204       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2205       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2206         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2207       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2208       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2209       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2210       partners_title: Partneři
2211     copyright:
2212       title: Autorská práva a licence
2213       foreign:
2214         title: O tomto překladu
2215         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2216           má přednost anglická stránka.
2217         english_link: anglickým originálem
2218       native:
2219         title: O této stránce
2220         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2221           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2222           právech a %{mapping_link}.
2223         native_link: českou verzi
2224         mapping_link: začít mapovat
2225       legal_babble:
2226         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2227           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2228           (OSMF).
2229         introduction_1_open_data: otevřená data
2230         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2231         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2232         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2233           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2234           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2235           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2236           v plném %{legal_code_link}.
2237         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2238         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2239           (CC BY-SA 2.0).
2240         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2241           licenci 2.0
2242         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2243         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2244         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2245           následující dvě věci:'
2246         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2247           právech.
2248         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2249         credit_3_html: |-
2250           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2251           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2252           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2253           informace k požadavkům naleznete
2254           v %{attribution_guidelines_link}.
2255         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2256         credit_4_1_html: |-
2257           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2258           Database License, můžete odkázat na
2259           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2260           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2261           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2262           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2263           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2264           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2265           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2266         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2267         attribution_example:
2268           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2269           title: Příklad uvedení autorství
2270         more_title_html: Další informace
2271         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2272           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2273         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2274         more_2_1_html: |-
2275           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2276           bezplatné mapové API.
2277           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2278         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2279         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2280         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2281         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2282         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2283           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2284           zdrojů, mimo jiné:'
2285         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2286           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2287         contributors_at_austria: Rakousko
2288         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2289         contributors_at_cc_by: CC BY
2290         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2291         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2292         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2293         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2294           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2295           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2296         contributors_au_australia: Austrálie
2297         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2298         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2299           (CC BY 4.0)
2300         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2301         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2302           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2303           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2304         contributors_ca_canada: Kanada
2305         contributors_cz_credit_html: |-
2306           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2307           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2308         contributors_cz_czechia: Česko
2309         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2310           (CC BY 4.0)
2311         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2312         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2313           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2314           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2315         contributors_fi_finland: Finsko
2316         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2317         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2318           Générale des Impôts.'
2319         contributors_fr_france: Francie
2320         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2321           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2322         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2323         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2324         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2325         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2326           (%{and_link})'
2327         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2328         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2329           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2330         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2331         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2332         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2333         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2334         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2335           (srbská otevřená data), 2018.'
2336         contributors_rs_serbia: Srbsko
2337         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2338         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2339         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2340           (veřejné informace Slovinska).'
2341         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2342         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2343         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2344         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2345           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2346           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2347         contributors_es_spain: Španělsko
2348         contributors_es_ign: IGN
2349         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2350         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2351         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2352           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2353         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2354         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2355         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2356           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2357         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2358         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2359           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2360           na wiki OpenStreetMap.
2361         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2362         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2363           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2364           jakoukoli zodpovědnost.
2365         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2366         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2367           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2368           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2369         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2370           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2371           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2372           %{online_filing_page_link}.
2373         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2374         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2375         trademarks_title: Ochranné známky
2376         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2377           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2378           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2379         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2380     index:
2381       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2382         zakázaný.
2383       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2384       license:
2385         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2386       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2387         a je zapnuto dálkové ovládání
2388     not_public_flash:
2389       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2390       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2391         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2392       user_page_link: uživatelské stránce
2393       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2394     edit:
2395       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2396     export:
2397       title: Export
2398       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2399       licence: Licence
2400       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2401       odbl: Open Data Commons Open Database License
2402       too_large:
2403         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2404           zdrojů:'
2405         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2406           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2407           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2408         planet:
2409           title: Planeta OSM
2410           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2411         overpass:
2412           title: Overpass API
2413           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2414         geofabrik:
2415           title: Soubory Geofabrik
2416           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2417             měst
2418         other:
2419           title: Další zdroje
2420           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2421       export_button: Export
2422     fixthemap:
2423       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2424       how_to_help:
2425         title: Jak pomoci
2426         join_the_community:
2427           title: Přidejte se ke komunitě
2428           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2429             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2430             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2431         add_a_note:
2432           instructions_1_html: |-
2433             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2434             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2435       other_concerns:
2436         title: Jiné problémy
2437         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2438           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2439           příslušnou %{working_group_link}.
2440         copyright: stránce o autorských právech
2441         working_group: pracovní skupinu OSMF
2442     help:
2443       title: Nápověda
2444       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2445         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2446       welcome:
2447         url: /welcome
2448         title: Vítejte v OpenStreetMap
2449         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2450       beginners_guide:
2451         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2452         title: Průvodce začátečníka
2453         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2454       community:
2455         title: Nápověda a komunitní fórum
2456         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2457       mailing_lists:
2458         title: E-mailové konference
2459         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2460           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2461       irc:
2462         title: IRC
2463         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2464       switch2osm:
2465         title: switch2osm
2466         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2467           služby založené na OpenStreetMap.
2468       welcomemat:
2469         title: Pro organizace
2470         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2471           se na uvítací průvodce.
2472       wiki:
2473         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2474         title: OpenStreetMap Wiki
2475         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2476     potlatch:
2477       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2478         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2479         není dostupný.
2480       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2481       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2482       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2483         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2484       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2485     any_questions:
2486       title: Nějaké dotazy?
2487       paragraph_1_html: |-
2488         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2489         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2490         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2491       get_help_here: Získejte pomoc zde
2492       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2493     sidebar:
2494       search_results: Výsledky hledání
2495     search:
2496       search: Hledat
2497       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2498       from: Odkud
2499       to: Kam
2500       where_am_i: Kde je toto?
2501       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2502       submit_text: Hledat
2503       reverse_directions_text: Obrátit směr
2504       modes:
2505         bicycle: Na kole
2506         car: Autem
2507         foot: Pěšky
2508     key:
2509       table:
2510         entry:
2511           motorway: Dálnice
2512           main_road: Hlavní silnice
2513           trunk: Významná silnice
2514           primary: Silnice první třídy
2515           secondary: Silnice druhé třídy
2516           unclassified: Silnice
2517           pedestrian: Cesta pro pěší
2518           track: Lesní a polní cesta
2519           bridleway: Koňská stezka
2520           cycleway: Cyklostezka
2521           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2522           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2523           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2524           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2525           footway: Pěší cesta
2526           rail: Železnice
2527           train: Vlak
2528           subway: Metro
2529           ferry: Trajekt
2530           light_rail: Rychlodráha
2531           tram: Tramvaj
2532           trolleybus: Trolejbus
2533           bus: Autobus
2534           cable_car: Lanovka
2535           chair_lift: sedačková lanovka
2536           runway: Vzletová a přistávací dráha
2537           taxiway: pojezdová dráha
2538           apron: Letištní odbavovací plocha
2539           admin: Administrativní hranice
2540           capital: Hlavní město
2541           city: Město
2542           orchard: Sad
2543           vineyard: Vinice
2544           forest: Les
2545           wood: les
2546           farmland: Pole
2547           grass: Tráva
2548           meadow: louka
2549           bare_rock: Holá skála
2550           sand: Písčina
2551           golf: Golfové hřiště
2552           park: Park
2553           common: Pastvina
2554           built_up: Zastavěná plocha
2555           resident: Obytná oblast
2556           retail: Nákupní oblast
2557           industrial: Průmyslová oblast
2558           commercial: Kancelářská oblast
2559           heathland: Vřesoviště
2560           scrubland: Křoviny
2561           lake: Jezero
2562           reservoir: nádrž
2563           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2564           glacier: Ledovec
2565           reef: Rif
2566           wetland: Mokřad
2567           farm: Farma
2568           brownfield: Zbořeniště
2569           cemetery: Hřbitov
2570           allotments: Zahrádkářská kolonie
2571           pitch: Sportovní hřiště
2572           centre: Sportovní centrum
2573           beach: Pláž
2574           reserve: Přírodní rezervace
2575           military: Vojenský prostor
2576           school: Škola
2577           university: univerzita
2578           hospital: nemocnice
2579           building: Významná budova
2580           station: Nádraží
2581           railway_halt: Železniční zastávka
2582           subway_station: Stanice metra
2583           tram_stop: Tramvajová zastávka
2584           summit: Vrchol
2585           peak: hora
2586           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2587           bridge: Černé obrysy = most
2588           private: Soukromý pozemek
2589           destination: Průjezd zakázán
2590           construction: Cesta ve výstavbě
2591           bus_stop: Autobusová zastávka
2592           bicycle_shop: Cykloobchod
2593           bicycle_rental: Půjčovna kol
2594           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2595           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2596           toilets: Záchody
2597     welcome:
2598       title: Vítejte!
2599       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2600         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2601         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2602       whats_on_the_map:
2603         title: Co patří do mapy
2604         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2605           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2606           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2607         real_and_current: skutečné a aktuální
2608         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2609           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2610           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2611         doesnt: nezahrnuje
2612       basic_terms:
2613         title: Základní pojmy pro mapování
2614         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2615           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2616         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2617           můžete upravovat mapu.'
2618         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2619           jeden strom.'
2620         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2621           nebo budova.'
2622         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2623           nebo rychlostní limit silnice.'
2624         editor: Editor
2625         node: Uzel
2626         way: Cesta
2627         tag: Značka
2628       rules:
2629         title: Pravidla!
2630         para_1_html: |-
2631           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2632           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2633           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2634         imports: Importy
2635         automated_edits: Automatizované úpravy
2636       start_mapping: Začít mapovat
2637       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2638       add_a_note:
2639         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2640         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2641           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2642         para_2_html: |-
2643           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2644           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2645           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2646         the_map: mapu
2647     communities:
2648       title: Komunity
2649       lede_text: |-
2650         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2651         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2652         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2653         Mohou být formální i neformální.
2654       local_chapters:
2655         title: Lokální zastoupení
2656         about_text: |-
2657           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2658           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2659           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2660         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2661       other_groups:
2662         title: Další skupiny
2663         other_groups_html: |-
2664           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2665           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2666           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2667           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2668         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2669   traces:
2670     visibility:
2671       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2672       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2673       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2674         s časovými značkami)
2675       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2676         uspořádané body s časovou značkou)
2677     new:
2678       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2679       visibility_help: co tohle znamená?
2680       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2681       help: Nápověda
2682       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2683     create:
2684       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2685       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2686         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2687       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2688         správce. Zkuste to prosím znovu
2689       traces_waiting:
2690         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2691           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2692           frontu dalším uživatelům.
2693         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2694           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2695           dalším uživatelům.
2696         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2697           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2698           frontu dalším uživatelům.
2699     edit:
2700       cancel: Storno
2701       title: Úprava stopy %{name}
2702       heading: Úprava stopy %{name}
2703       visibility_help: co tohle znamená?
2704       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2705     update:
2706       updated: Stopa nahrána
2707     show:
2708       title: Zobrazení stopy %{name}
2709       heading: Zobrazení stopy %{name}
2710       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2711       filename: 'Název souboru:'
2712       download: stáhnout
2713       uploaded: 'Nahráno v:'
2714       points: 'Bodů:'
2715       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2716       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2717       map: mapa
2718       edit: upravit
2719       owner: 'Vlastník:'
2720       description: 'Popis:'
2721       tags: 'Štítky:'
2722       none: Žádné
2723       edit_trace: Upravit tuto stopu
2724       delete_trace: Smazat tuto stopu
2725       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2726       visibility: 'Viditelnost:'
2727       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2728     trace:
2729       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2730       count_points:
2731         one: '%{count} bod'
2732         few: '%{count} body'
2733         many: '%{count} bodu'
2734         other: '%{count} bodů'
2735       more: více
2736       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2737       view_map: Zobrazit mapu
2738       edit_map: Upravit mapu
2739       public: VEŘEJNÁ
2740       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2741       private: SOUKROMÁ
2742       trackable: STOPOVATELNÁ
2743       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2744       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2745     index:
2746       public_traces: Veřejné GPS stopy
2747       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2748       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2749       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2750       tagged_with: ' se štítky %{tags}'
2751       empty_title: Tady zatím nic není
2752       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2753       upload_new: Nahrajte novou stopu
2754       wiki_page: wiki stránce
2755       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2756       upload_trace: Nahrát stopu
2757       all_traces: Všechny stopy
2758       my_traces: Moje stopy
2759       traces_from_html: Veřejné stopy uživatele %{user}
2760       remove_tag_filter: Zrušit filtr podle štítků
2761     destroy:
2762       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2763     offline_warning:
2764       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2765     offline:
2766       heading: GPX úložiště offline
2767       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2768     feeds:
2769       show:
2770         title: GPS stopy z OpenStreetMap
2771       description:
2772         description_with_count:
2773           one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2774           other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2775         description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2776   application:
2777     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2778     require_cookies:
2779       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2780         v prohlížeči zapněte.
2781     setup_user_auth:
2782       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2783         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2784       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2785         do webového rozhraní.
2786       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2787         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2788         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2789     settings_menu:
2790       account_settings: Nastavení účtu
2791       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2792       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2793       muted_users: Ztlumení uživatelé
2794     auth_providers:
2795       openid_url: OpenID URL
2796       openid_login_button: Pokračovat
2797       openid:
2798         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2799         alt: Logo OpenID
2800       google:
2801         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2802         alt: Logo Googlu
2803       facebook:
2804         title: Přihlásit se přes Facebook
2805         alt: Logo Facebooku
2806       microsoft:
2807         title: Přihlásit se přes Microsoft
2808         alt: Logo Microsoftu
2809       github:
2810         title: Přihlásit se přes GitHub
2811         alt: Logo GitHubu
2812       wikipedia:
2813         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2814         alt: Logo Wikipedie
2815     share:
2816       email:
2817         title: Sdílet e-mailem
2818         alt: Ikona e-mailu
2819       bluesky:
2820         title: Sdílet přes Bluesky
2821         alt: Ikona Bluesky
2822       facebook:
2823         title: Sdílet přes Facebook
2824         alt: Ikona Facebooku
2825       linkedin:
2826         title: Sdílet přes LinkedIn
2827         alt: Ikona LinkedIn
2828       mastodon:
2829         title: Sdílet na Mastodonu
2830         alt: Ikona Mastodonu
2831       telegram:
2832         title: Sdílet na Telegramu
2833         alt: Ikona Telegramu
2834       x:
2835         title: Sdílet na X
2836         alt: Ikona X
2837   oauth:
2838     permissions:
2839       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2840     scopes:
2841       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2842       read_prefs: Číst preference uživatele
2843       write_prefs: Měnit preference uživatele
2844       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy a komentáře
2845       write_api: Upravovat mapu
2846       write_changeset_comments: Komentovat sady změn
2847       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2848       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2849       write_notes: Měnit poznámky
2850       write_redactions: Skrývat mapová data
2851       write_blocks: Vytvářet a rušit blokování uživatelů
2852       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2853       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2854       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2855       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2856     for_roles:
2857       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2858   oauth2_applications:
2859     index:
2860       title: Mé klientské aplikace
2861       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2862         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2863         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2864       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2865       name: Název
2866       permissions: Oprávnění
2867     application:
2868       edit: Upravit
2869       delete: Smazat
2870       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2871     new:
2872       title: Registrace nové aplikace
2873     edit:
2874       title: Úprava vaší aplikace
2875     show:
2876       edit: Upravit
2877       delete: Smazat
2878       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2879       client_id: ID klienta
2880       client_secret: Tajemství klienta
2881       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2882         nebude dostupné
2883       permissions: Oprávnění
2884       redirect_uris: URI pro přesměrování
2885     not_found:
2886       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2887   oauth2_authorizations:
2888     new:
2889       title: Vyžadována autorizace
2890       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2891         přistupovala k vašemu účtu?
2892       authorize: Autorizovat
2893       deny: Odmítnout
2894     error:
2895       title: Došlo k chybě
2896     show:
2897       title: Autorizační kód
2898   oauth2_authorized_applications:
2899     index:
2900       title: Mé autorizované aplikace
2901       application: Aplikace
2902       permissions: Oprávnění
2903       last_authorized: Poslední autorizace
2904       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2905     application:
2906       revoke: Odebrat přístup
2907       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2908   users:
2909     new:
2910       title: Zaregistrovat se
2911       tab_title: Registrace
2912       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2913         k %{client_app_name}.
2914       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2915         automaticky.
2916       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2917         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2918       support: podporu
2919       about:
2920         header: Svobodná a editovatelná.
2921         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2922           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2923           a používat.
2924         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2925         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2926       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2927         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2928         nastavení svého účtu.
2929       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2930         si ho později změnit ve svém nastavení.
2931       by_signing_up:
2932         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2933           %{contributor_terms_link}.
2934         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2935         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2936           e-mailových adresách
2937         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2938       continue: Zaregistrovat se
2939       email_help:
2940         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2941         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2942           e-mailových adresách
2943         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2944           s našimi %{privacy_policy_link}.
2945       or: nebo
2946       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2947     no_such_user:
2948       title: Uživatel nenalezen
2949       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2950       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2951         jste možná klikli na chybný odkaz.
2952       deleted: smazán
2953     show:
2954       my diary: Můj deník
2955       my edits: Moje úpravy
2956       my traces: Moje stopy
2957       my notes: Moje poznámky k mapě
2958       my messages: Moje zprávy
2959       my profile: Můj profil
2960       my_account: Můj účet
2961       my comments: Moje komentáře
2962       my_preferences: Moje preference
2963       my_dashboard: Moje nástěnka
2964       blocks on me: Moje zablokování
2965       blocks by me: Zablokování mnou
2966       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2967       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2968       edit_profile: Upravit profil
2969       send message: Poslat zprávu
2970       diary: Deník
2971       edits: Úpravy
2972       traces: Stopy
2973       notes: Poznámky k mapě
2974       unfollow: Přestat sledovat
2975       follow: Sledovat
2976       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2977       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2978       no activity yet: Zatím žádná činnost
2979       uid: 'ID uživatele:'
2980       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2981       ct undecided: Nerozhodnuto
2982       ct declined: Odmítnuty
2983       email address: 'E-mailová adresa:'
2984       created from: 'Vytvořeno od:'
2985       status: 'Stav:'
2986       spam score: 'Spam skóre:'
2987       role:
2988         administrator: Tento uživatel je správce
2989         moderator: Tento uživatel je moderátor
2990         importer: Tento uživatel je importér
2991         grant:
2992           administrator: Přidělit práva správce
2993           moderator: Přidělit práva moderátora
2994           importer: Udělit přístup importérům
2995         revoke:
2996           administrator: Odebrat práva správce
2997           moderator: Odebrat práva moderátora
2998           importer: Zrušit přístup importéra
2999       block_history: Účinná zablokování
3000       moderator_history: Udělená zablokování
3001       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
3002       comments: Komentáře
3003       create_block: Blokovat tohoto uživatele
3004       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
3005       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
3006       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
3007       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
3008       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
3009       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
3010       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
3011       confirm: Potvrdit
3012       report: Nahlásit tohoto uživatele
3013     go_public:
3014       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
3015     issued_blocks:
3016       show:
3017         title: Bloky od %{name}
3018         heading_html: Blokace od %{name}
3019         empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3020     received_blocks:
3021       show:
3022         title: Zablokování uživatele %{name}
3023         heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3024         empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3025       edit:
3026         title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3027         heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3028         empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3029         confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3030         active_blocks:
3031           one: '%{count} aktivní bloky'
3032           few: '%{count} aktivní bloky'
3033           many: '%{count} aktivního bloku'
3034           other: '%{count} aktivních bloků'
3035         revoke: Zrušit!
3036       destroy:
3037         flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3038     lists:
3039       show:
3040         title: Uživatelé
3041         heading: Uživatelé
3042         select_status: Vyberte stav
3043         states:
3044           pending: Čekající
3045           active: Aktivní
3046           confirmed: Potvrzený
3047           suspended: Pozastavený
3048           deleted: Smazaný
3049         name_or_email: Jméno nebo e-mail
3050         ip_address: IP adresa
3051         search: Hledat
3052       page:
3053         found_users:
3054           one: Nalezen %{count} uživatel
3055           few: Nalezeni %{count} uživatelé
3056           many: Nalezeno %{count} uživatele
3057           other: Nalezeno %{count} uživatelů
3058         confirm: Potvrdit vybrané uživatele
3059         hide: Skrýt vybrané uživatele
3060         empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
3061       user:
3062         summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
3063         summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
3064     comments:
3065       index:
3066         heading_html: Komentáře uživatele %{user}
3067         changesets: Sady změn
3068         diary_entries: Deníkové záznamy
3069         no_comments: Žádné komentáře
3070     changeset_comments:
3071       index:
3072         title: Komentáře k sadám změn přidané uživatelem %{user}
3073       page:
3074         changeset: Sada změn
3075         when: Kdy
3076         comment: Komentář
3077     diary_comments:
3078       index:
3079         title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
3080       page:
3081         post: Záznam
3082         when: Kdy
3083         comment: Komentář
3084     suspended:
3085       title: Účet pozastaven
3086       heading: Účet pozastaven
3087       support: podporu
3088       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
3089         podezřelé aktivitě.
3090       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
3091         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
3092     auth_failure:
3093       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
3094       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
3095       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
3096       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
3097       invalid_scope: Neplatný rozsah
3098       unknown_error: Ověření selhalo
3099     auth_association:
3100       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
3101       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
3102         níže zobrazeného formuláře.
3103       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
3104         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
3105   user_role:
3106     filter:
3107       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
3108       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
3109       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
3110       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
3111         uživateli.
3112     grant:
3113       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3114     revoke:
3115       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
3116   user_blocks:
3117     model:
3118       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
3119       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
3120     not_found:
3121       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
3122       back: Zpět na seznam
3123     new:
3124       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3125       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
3126       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
3127     edit:
3128       title: Upravit blok na uživatele %{name}
3129       heading_html: Úprava bloku na %{name}
3130       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
3131       revoke: Odvolat blokování
3132     filter:
3133       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
3134     create:
3135       flash: Uživatel %{name} zablokován.
3136     update:
3137       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3138       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3139         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3140       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3141         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3142       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3143         znovu aktivovat.
3144       success: Blok aktualizován.
3145     index:
3146       title: Bloky uživatele
3147       heading: Seznam blokovaných uživatelů
3148       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3149     helper:
3150       time_future_html: Končí za %{time}.
3151       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3152       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3153       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3154       block_duration:
3155         hours:
3156           one: '%{count} hodina'
3157           few: '%{count} hodiny'
3158           many: '%{count} hodiny'
3159           other: '%{count} hodin'
3160         days:
3161           one: '%{count} den'
3162           few: '%{count} dny'
3163           many: '%{count} dne'
3164           other: '%{count} dnů'
3165         weeks:
3166           one: '%{count} týden'
3167           few: '%{count} týdny'
3168           many: '%{count} týdne'
3169           other: '%{count} týdnů'
3170         months:
3171           one: '%{count} měsíc'
3172           few: '%{count} měsíce'
3173           many: '%{count} měsíce'
3174           other: '%{count} měsíců'
3175         years:
3176           one: '%{count} rok'
3177           few: '%{count} roky'
3178           many: '%{count} roku'
3179           other: '%{count} let'
3180       short:
3181         ended: skončil
3182         revoked_html: odvolán uživatelem %{name}
3183         active: aktivní
3184         active_until_read: aktivní dokud nepřečteno
3185         read_html: přečteno %{time}
3186         time_in_future_title: '%{time_absolute}; za %{time_relative}'
3187         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3188     show:
3189       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3190       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3191       created: 'Vytvořeno:'
3192       duration: 'Doba trvání:'
3193       status: 'Stav:'
3194       edit: Upravit
3195       reason: 'Důvod bloku:'
3196       revoker: 'Zrušil:'
3197     block:
3198       show: Zobrazit
3199       edit: Upravit
3200     page:
3201       display_name: Zablokovaný uživatel
3202       creator_name: Autor
3203       reason: Důvod pro blok
3204       start: Začátek
3205       end: Konec
3206       status: Stav
3207     navigation:
3208       all_blocks: Všechny bloky
3209       blocks_on_me: Moje zablokování
3210       blocks_on_user_html: Bloky uživatele %{user}
3211       blocks_by_me: Zablokování mnou
3212       blocks_by_user_html: Bloky od uživatele %{user}
3213       block: 'Blok #%{id}'
3214       new_block: Nové blokování
3215   user_mutes:
3216     index:
3217       title: Ztlumení uživatelé
3218       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3219       you_have_muted_n_users:
3220         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3221         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3222         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3223         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3224       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3225         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3226       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3227         zprávy nebudou ztlumeny.
3228       table:
3229         thead:
3230           muted_user: Ztlumený uživatel
3231           actions: Akce
3232         tbody:
3233           unmute: Zrušit ztlumení
3234           send_message: Poslat zprávu
3235     create:
3236       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3237       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3238     destroy:
3239       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3240       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3241   notes:
3242     index:
3243       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3244       heading: Poznámky uživatele %{user}
3245       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3246       subheading_submitted: vytvořené
3247       subheading_commented: okomentované
3248       no_notes: Bez poznámek
3249       id: ID
3250       creator: Autor
3251       description: Popis
3252       created_at: Vytvořeno
3253       last_changed: Poslední změna
3254       apply: Použít
3255       all: Všechny
3256       open: Otevřené
3257       closed: Uzavřené
3258       status: Stav
3259     show:
3260       title: 'Poznámka: %{id}'
3261       description: Popis
3262       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3263       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3264       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3265       description_when_author_is_deleted: smazáno
3266       description_when_there_is_no_opening_comment: neznámé
3267       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3268       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3269       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3270       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3271       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3272       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3273       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3274       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3275       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3276       report: nahlásit tuto poznámku
3277       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3278         by se měly nezávisle ověřit.
3279       discussion: Diskuse
3280       subscribe: Odebírat
3281       unsubscribe: Zrušit odebírání
3282       hide: Skrýt
3283       resolve: Vyřešit
3284       reactivate: Reaktivovat
3285       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3286       comment: Okomentovat
3287       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3288       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3289         odstranit, můžete %{link}.
3290       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3291         komentář a označte ji za vyřešenou.
3292       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3293       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3294     new:
3295       title: Nová poznámka
3296       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3297         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3298         vysvětlující problém.
3299       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3300         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3301       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3302       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3303       counter_warning_html: Už jste odeslali nejméně %{x_anonymous_notes}, to je pro
3304         komunitu skvělé, děkujeme! Co kdybyste zkusili %{contribute_by_yourself},
3305         není to tak složité a %{community_can_help}.
3306       x_anonymous_notes:
3307         one: '%{count} anonymní poznámku'
3308         few: '%{count} anonymní poznámky'
3309         many: '%{count} anonymní poznámky'
3310         other: '%{count} anonymních poznámek'
3311       counter_warning_guide_link:
3312         text: přispívat sami
3313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
3314       counter_warning_forum_link:
3315         text: komunita vám může pomoci
3316       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3317         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3318       add: Přidat poznámku
3319     new_readonly:
3320       title: Nová poznámka
3321       warning: Nové poznámky nelze vytvářet, protože OpenStreetMap API je momentálně
3322         v režimu pouze pro čtení.
3323     notes_paging_nav:
3324       showing_page: Stránka %{page}
3325       next: Následující
3326       previous: Předchozí
3327     not_found_message:
3328       sorry: 'Je nám líto, ale poznámka #%{id} neexistuje.'
3329   javascripts:
3330     close: Zavřít
3331     share:
3332       title: Sdílet
3333       cancel: Storno
3334       image: Obrázek
3335       link: Odkaz nebo HTML
3336       long_link: Odkaz
3337       short_link: Krátký odkaz
3338       geo_uri: Geo URI
3339       embed: HTML
3340       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3341       format: 'Formát:'
3342       scale: 'Měřítko:'
3343       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3344       download: Stáhnout
3345       short_url: Krátké URL
3346       include_marker: Vložit značku
3347       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3348       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3349       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3350       only_layers_exported_as_image: 'Jako obrázek lze exportovat pouze následující
3351         vrstvy:'
3352     embed:
3353       report_problem: Nahlásit problém
3354     key:
3355       title: Legenda
3356       tooltip: Legenda
3357       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3358     map:
3359       zoom:
3360         in: Přiblížit
3361         out: Oddálit
3362       locate:
3363         title: Ukázat moji polohu
3364         metersPopup:
3365           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3366           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3367           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3368           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3369         feetPopup:
3370           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3371           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3372           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3373           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3374       base:
3375         standard: Standardní
3376         cycle_map: Cyklomapa
3377         transport_map: Dopravní mapa
3378         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3379         hot: Humanitární
3380       layers:
3381         header: Mapové vrstvy
3382         notes: Poznámky k mapě
3383         data: Data k mapě
3384         gps: Veřejné GPS stopy
3385         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3386         title: Vrstvy
3387       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3388       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3389       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3390       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3391       osm_france: OpenStreetMap Francie
3392       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3393       andy_allan: Andyho Allana
3394       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3395       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3396       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3397     site:
3398       edit_tooltip: Upravit mapu
3399       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3400       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3401       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3402       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3403       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3404       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3405       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3406       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3407     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3408       zde.
3409     directions:
3410       ascend: Výstup
3411       descend: Klesání
3412       distance: Vzdálenost
3413       distance_m: '%{distance} m'
3414       distance_km: '%{distance} km'
3415       errors:
3416         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3417         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3418       instructions:
3419         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3420         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3421         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3422         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3423         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3424         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3425           na %{directions}
3426         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3427           %{name}, směrem na %{directions}
3428         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3429         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3430         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3431           na %{directions}
3432         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3433         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3434         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3435           na %{directions}
3436         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3437         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3438         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3439         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3440         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3441         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3442         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3443         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3444         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3445         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3446         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3447         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3448         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3449         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3450           %{directions}
3451         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3452           směrem na %{directions}
3453         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3454         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3455         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3456           na %{directions}
3457         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3458         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3459         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3460           na %{directions}
3461         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3462         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3463         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3464         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3465         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3466         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3467         via_point_without_exit: (zastávka)
3468         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3469         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3470         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3471         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3472         start_without_exit: Začněte na %{name}
3473         destination_without_exit: Jste v cíli
3474         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3475         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3476         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3477         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3478           na %{name}
3479         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3480         unnamed: nepojmenovaná cesta
3481         courtesy: Trasa díky %{link}
3482         exit_counts:
3483           first: "1."
3484           second: "2."
3485           third: "3."
3486           fourth: "4."
3487           fifth: "5."
3488           sixth: "6."
3489           seventh: "7."
3490           eighth: "8."
3491           ninth: "9."
3492           tenth: "10."
3493       time: Čas
3494       download: Stáhnout trasu jako GeoJSON
3495       filename: trasa
3496     query:
3497       node: Uzel
3498       way: Cesta
3499       relation: Relace
3500       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3501       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3502       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3503     context:
3504       directions_from: Navigovat odtud
3505       directions_to: Navigovat sem
3506       add_note: Přidat sem poznámku
3507       show_address: Zobrazit adresu
3508       query_features: Průzkum prvků
3509       centre_map: Zde vystředit mapu
3510     home:
3511       marker_title: Poloha mého domova
3512       not_set: Ve vašem účtu není nastavena poloha domova
3513   redactions:
3514     edit:
3515       heading: Upravit redakci
3516       title: Upravit redakci
3517     index:
3518       empty: Žádné redakce k ukázání.
3519       heading: Seznam redakcí
3520       title: Seznam redakcí
3521       new: Nová redakce
3522     new:
3523       heading: Zadejte informace k nové redakci
3524       title: Tvorba nové redakce
3525     show:
3526       description: 'Popis:'
3527       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3528       title: Zobrazení redakce
3529       user: 'Autor:'
3530       edit: Upravit tuto redakci
3531       destroy: Odstranit tuto redakci
3532       confirm: Opravdu?
3533     create:
3534       flash: Redakce vytvořena.
3535     update:
3536       flash: Změny uloženy.
3537     destroy:
3538       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3539         verzí patřících do této redakce.
3540       flash: Redakce zničena.
3541       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3542   validations:
3543     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3544     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3545     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3546     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3547 ...