]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge branch 'pull/5783'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Marwin H.H.
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       oauth2_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       redaction:
32         create: Redakciju wutworić
33         update: Redakciju składować
34       trace:
35         create: Nahrać
36         update: Změny składować
37       user_block:
38         create: Blokowanje wudźělić
39         update: Blokowanje aktualizować
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
44           ID
45       models:
46         user_mute:
47           is_already_muted: je so hižo zněmił
48     models:
49       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50       changeset: Sadźba změnow
51       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52       country: Kraj
53       diary_comment: Dźenikowy komentar
54       diary_entry: Dźenikowy zapisk
55       friend: Přećel
56       issue: Problem
57       language: Rěč
58       message: Powěsć
59       node: Suk
60       node_tag: Sukowy atribut
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         body: Wobsah
102         latitude: Šěrokostnik
103         longitude: Dołhostnik
104         language_code: Rěč
105       doorkeeper/application:
106         name: Mjeno
107         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
109         scopes: Prawa
110       friend:
111         user: Wužiwar
112         friend: Přećel
113       trace:
114         user: Wužiwar
115         visible: Widźomny
116         name: Datajowe mjeno
117         size: Wulkosć
118         latitude: Šěrokostnik
119         longitude: Dołhostnik
120         public: Zjawny
121         description: Wopisanje
122         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123         visibility: Widźomnosć
124         tagstring: Tagy
125       message:
126         sender: Wotpósłar
127         title: Tema
128         body: Tekst
129         recipient: Přijimowar
130       redaction:
131         title: Titul
132         description: Wopisanje
133       report:
134         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136       user:
137         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138         auth_uid: UID awtentifikacije
139         email: E-mejl
140         new_email: Nowa mejlowa adresa
141         active: Aktiwny
142         display_name: Wužiwarske mjeno
143         description: Profilowy wopis
144         home_lat: Šěrina
145         home_lon: Dołhota
146         languages: Preferowane rěče
147         preferred_editor: Preferowany editor
148         pass_crypt: Hesło
149         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
153           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
154           njejsu)
155         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
156       trace:
157         tagstring: přez komu dźěleny
158       user_block:
159         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
160       user:
161         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
162   datetime:
163     distance_in_words_ago:
164       about_x_hours:
165         one: před něhdźe %{count} hodźinu
166         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
167         few: před něhdźe %{count} hodźinami
168         other: před něhdźe %{count} hodźinami
169       about_x_months:
170         one: něhdźe před %{count} měsacom
171         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
172         few: něhdźe před %{count} měsacami
173         other: něhdźe před %{count} měsacami
174       about_x_years:
175         one: něhdźe před %{count} lětom
176         two: něhdźe před %{count} lětomaj
177         few: něhdźe před %{count} lětami
178         other: něhdźe před %{count} lětami
179       almost_x_years:
180         one: před nimale %{count} lětom
181         two: před nimale %{count} lětomaj
182         few: před nimale %{count} lětami
183         other: před nimale %{count} lětami
184       half_a_minute: před poł mjeńšinu
185       less_than_x_seconds:
186         one: před mjenje hač %count} { sekundu
187         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
188         few: před mjenje hač %{count} sekundami
189         other: před mjenje hač %{count} sekundow
190       less_than_x_minutes:
191         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
192         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
193         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
195       over_x_years:
196         one: před wjace hač %{count} lětom
197         two: před wjace hač %{count} lětomaj
198         few: před wjace hač %{count} lětami
199         other: před wjace hač %{count} lětami
200       x_seconds:
201         one: před %{count} sekundu
202         two: před %{count} sekundomaj
203         few: před %{count} sekundami
204         other: před %{count} sekundami
205       x_minutes:
206         one: před %{count} mjeńšinu
207         two: před %{count} mjeńšinomaj
208         few: před %{count} mjeńšinami
209         other: před %{count} mjeńšinami
210       x_days:
211         one: před %{count} dnjom
212         two: před %{count} dnjomaj
213         few: před %{count} dnjemi
214         other: před %{count} dnjemi
215       x_months:
216         one: před %{count} měsacom
217         two: před %{count} měsacomaj
218         few: před %{count} měsacami
219         other: před %{count} měsacami
220       x_years:
221         one: před %{count} lětom
222         two: před %{count} lětomaj
223         few: před %{count} lětami
224         other: před %{count} lětami
225   editor:
226     default: Standard (tuchwilu %{name}
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
230     remote:
231       name: Dalokowodźenje
232       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Žane
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       github: GitHub
239       wikipedia: Wikipedija
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
244         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
245         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
246         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
247         closed_at_html: Rozrisany %{when}
248         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
249         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
250         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
251       rss:
252         title: Pokazki OpenStreetMap
253         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
254           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
255         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
256         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
257         commented: nowy komentar (blisko %{place})
258         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
259         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
260       entry:
261         comment: Komentar
262         full: Dospołna pokazka
263   accounts:
264     show:
265       title: Konto wobdźěłać
266       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267       external auth: Eksterna awtentifikacija
268       openid:
269         link text: Što to je?
270       contributor terms:
271         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277         link text: što to je?
278       save changes button: Změny składować
279       delete_account: Konto zhašeć…
280     go_public:
281       heading: Zjawne wobdźěłowanje
282       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
283     update:
284       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
287     destroy:
288       success: Konto je so zhašało.
289     deletions:
290       show:
291         title: Moje konto zhašeć
292         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293         delete_account: Konto zhašeć
294         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297           a bydlišćo so wotstronja.
298         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299           kontami znowa wužiwać.
300         confirm_delete: Sy sej wěsty?
301         cancel: Přetorhnyć
302     terms:
303       show:
304         title: Wuměnjenja
305         heading: Wuměnjenja
306         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
308         continue: Dale
309         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
310           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
311         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
312         legale_names:
313           france: Francoska
314           italy: Italska
315           rest_of_world: Zbytk swěta
316       update:
317         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
318       terms_declined_flash:
319         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
320           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
321         terms_declined_link: tuta wikistrona
322         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
323   browse:
324     version: Wersija
325     in_changeset: Sadźba změnow
326     anonymous: anonymny
327     no_comment: (žadyn komentar)
328     part_of: 'Dźěl wot:'
329     part_of_relations:
330       one: '%{count} relacija'
331       two: '%{count} relaciji'
332       few: '%{count} relacije'
333       other: '%{count} relacijow'
334     part_of_ways:
335       one: '%{count} puć'
336       two: '%{count} pućej'
337       few: '%{count} puće'
338       other: '%{count} pućow'
339     download_xml: XML sćahnyć
340     view_history: Historiju pokazać
341     view_details: Podrobnosće pokazać
342     location: 'Městno:'
343     node:
344       title_html: 'Suk: %{name}'
345     way:
346       title_html: 'Puć: %{name}'
347       nodes: Suki
348       nodes_count:
349         one: '%{count} suk'
350         two: '%{count} sukaj'
351         few: '%{count} suki'
352         other: '%{count} sukow'
353       also_part_of_html:
354         few: dźěl pućow %{related_ways}
355         one: dźěl puća %{related_ways}
356         two: dźěl pućow %{related_ways}
357         other: dźěl pućow %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relacija: %{name}'
360       members: Čłonojo
361       members_count:
362         one: '%{count} čłon'
363         two: '%{count} čłonaj'
364         few: '%{count} čłonojo'
365         other: '%{count} čłonow'
366     relation_member:
367       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
368       type:
369         node: Suk
370         way: Puć
371         relation: Relacija
372     containing_relation:
373       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
374     not_found:
375       title: Njenamakane
376     timeout:
377       title: Zmylk časoweho překročenja
378       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
379       type:
380         node: suk
381         way: puć
382         relation: relacija
383         changeset: sadźba změnow
384         note: pokiw
385     redacted:
386       redaction: Redakcija %{id}
387       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
388         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
389       type:
390         node: suk
391         way: puć
392         relation: relacija
393     start_rjs:
394       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
395         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
396       load_data: Daty začitać
397       loading: Začituje so...
398     tag_details:
399       tags: 'Atributy:'
400       wiki_link:
401         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
402         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
403       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
404       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
405       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
406       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
407       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
408       email_link: E-mejl %{email}
409   feature_queries:
410     show:
411       title: Funkcije naprašować
412       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
413       nearby: Objekty w bliskosći
414       enclosing: Wobdawace funkcije
415   old_elements:
416     index:
417       node:
418         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
419       way:
420         title_html: 'Historija puća: %{name}'
421       relation:
422         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
423   changeset_comments:
424     feeds:
425       comment:
426         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
427         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
428       show:
429         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
430         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
431       timeout:
432         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
433   changesets:
434     index:
435       title: Sadźby změnow
436       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
437       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438       empty: Žane sadźby změnow namakane.
439       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444       load_more: Wjace začitać
445       feed:
446         title: Sadźba změnow %{id}
447         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
448         created: Wutworjeny
449         closed: 'Začinjeny:'
450         belongs_to: Awtor
451     show:
452       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
453       created: 'Wutworjeny: %{when}'
454       closed: 'Začinjeny: %{when}'
455       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
456       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
457       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
458       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
459       discussion: Diskusija
460       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
461       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
462         sadźba změnow začinjena.
463       subscribe: Abonować
464       unsubscribe: Wotskazać
465       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
466       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
467       hide_comment: schować
468       unhide_comment: pokazać
469       comment: Komentar
470       changesetxml: Sadźba změnow XML
471       osmchangexml: osmChange XML
472     paging_nav:
473       nodes: Suki (%{count})
474       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
475       ways: Puće (%{count})
476       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
477       relations: Relacije (%{count})
478       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
479     timeout:
480       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
481   changeset_subscriptions:
482     show:
483       subscribe:
484         button: Diskusiju abonować
485       unsubscribe:
486         button: Diskusiju wotskazać
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: '%{count} km zdaleny'
490       m away: '%{count} m zdaleny'
491       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
492       no_edits: (žane změny)
493       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
494     popup:
495       your location: Twoje městno
496       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
497     show:
498       title: Moja přehladna strona
499       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
500         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
501       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
502       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
503       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
504       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
505       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Nowy zapisk do dźenika
509     form:
510       location: Městno
511       use_map_link: Kartu wužiwać
512     index:
513       title: Wužiwarske dźeniki
514       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
515       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
516       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
517       new: Nowy zapisk do dźenika
518       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
519       my_diary: Mój dźenik
520       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
521     page:
522       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
523     edit:
524       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
525       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
526     show:
527       title: Dźenik %{user} | %{title}
528       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529       discussion: Diskusija
530       leave_a_comment: Spisaj komentar
531       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
532       login: Přizjew so
533     no_such_entry:
534       title: Zapisk njebu namakany
535       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
536       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
537         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
538     diary_entry:
539       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
540       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
541       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
542       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
543       comment_count:
544         one: '%{count} komentar'
545         two: '%{count} komentaraj'
546         few: '%{count} komentary'
547         other: '%{count} komentarow'
548       no_comments: Žane komentary
549       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
550       hide_link: Tutón zapisk schować
551       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
552       confirm: Wobkrućić
553       report: Tutón zapisk zdźělić
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
556       hide_link: Tutón komentar schować
557       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
558       confirm: Wobkrućić
559       report: Tutón komentar zdźělić
560     location:
561       location: 'Městno:'
562     feed:
563       user:
564         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
565         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
566       language:
567         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
568         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
569           %{language_name}
570       all:
571         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
572         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
573     subscribe:
574       button: Diskusiju abonować
575     unsubscribe:
576       button: Diskusiju wotskazać
577   doorkeeper:
578     flash:
579       applications:
580         create:
581           notice: Nałoženje je zregistrowane.
582     scopes:
583       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
584       openid: Waše konto awtentifikować
585       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
586       profile: Waše profilowe informacije pokazać
587   errors:
588     contact:
589       contact: kontakt
590     forbidden:
591       title: Zakazany
592     internal_server_error:
593       title: Nałoženski zmylk
594     not_found:
595       title: Dataja njeje so namakała
596   geocoder:
597     search:
598       title:
599         latlon: Interny
600     search_osm_nominatim:
601       prefix:
602         aerialway:
603           cable_car: powjaznica
604           chair_lift: Sydłowy lift
605           drag_lift: Wlečny lift
606           gondola: Gondlowa powjaznica
607           magic_carpet: Přestrjencowy lift
608           platter: Sněhakowarski lift
609           pylon: Sćežor
610           station: Gondlowa stacija
611           t-bar: Wlečny lift
612           "yes": Powjaznica
613         aeroway:
614           aerodrome: Lětanišćo
615           airstrip: Startowa čara
616           apron: Předpolo lětanišća
617           gate: Lětanske nastupišćo
618           hangar: Hangar
619           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
620           holding_position: Zastanišćo
621           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
622           parking_position: Parkowanske městno
623           runway: Startowa a přizemjenska čara
624           taxilane: Taksijowa jězdnja
625           taxiway: Lětadłowa jězdnja
626           terminal: Terminal lětanišća
627           windsock: Wětrowy měšk
628         amenity:
629           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
630           animal_shelter: zwěrjacy dom
631           arts_centre: Kulturny centrum
632           atm: Bankomat
633           bank: Banka
634           bar: Bara
635           bbq: Grilowanišćo
636           bench: Ławka
637           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
638           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
639           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
640           biergarten: Piwowa zahroda
641           blood_bank: Krejna banka
642           boat_rental: wupožčenje čołmow
643           brothel: Bordel
644           bureau_de_change: Měnjernja
645           bus_station: Busowe dwórnišćo
646           cafe: Kofejownja
647           car_rental: Wupožčenje awtow
648           car_sharing: Centrala za sobujěducych
649           car_wash: awtomyjernja
650           casino: kazino
651           charging_station: napjelnjenska stacija
652           childcare: hladanje dźěći
653           cinema: kino
654           clinic: klinika
655           clock: časnik
656           college: wysoka šula
657           community_centre: towaršnostny centrum
658           conference_centre: Konferencny centrum
659           courthouse: sudnistwo
660           crematorium: krematorij
661           dentist: zubny lěkar
662           doctors: lěkarjo
663           drinking_water: pitna woda
664           driving_school: jězbna šula
665           embassy: wulkopósłanstwo
666           events_venue: Zarjadowanišćo
667           fast_food: přikuski
668           ferry_terminal: přewozny přistaw
669           fire_station: wohnjostraža
670           food_court: Food Court
671           fountain: studnja
672           fuel: tankownja
673           gambling: hra wo zbožo
674           grave_yard: pohrjebnišćo
675           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
676           hospital: chorownja
677           hunting_stand: łakańca
678           ice_cream: lodownja
679           internet_cafe: Internetna kofejownja
680           kindergarten: pěstowarnja
681           language_school: Rěčna šula
682           library: knihownja
683           loading_dock: Nakładna rampa
684           love_hotel: Lubosćinski hotel
685           marketplace: torhošćo
686           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
687           monastery: klóšter
688           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
689           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
690           music_school: hudźbna šula
691           nightclub: nócny klub
692           nursing_home: starownja
693           parking: parkowanišćo
694           parking_entrance: zajězd parkowanišća
695           parking_space: stejnišćo
696           payment_terminal: Płaćenski terminal
697           pharmacy: lěkarnja
698           place_of_worship: Boži dom
699           police: policija
700           post_box: póštowy kašćik
701           post_office: póštowy zarjad
702           prison: jastwo
703           pub: korčma
704           public_bath: zjawna kupjel
705           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
706           public_building: zjawne twarjenje
707           recycling: přijimarnja starowiznow
708           restaurant: hosćenc
709           school: šula
710           shelter: podstup
711           shower: duša
712           social_centre: socialny centrum
713           social_facility: socialne zarjadnišćo
714           studio: studijo
715           swimming_pool: płuwanišćo
716           taxi: taksi
717           telephone: zjawny telefon
718           theatre: dźiwadło
719           toilets: nuzniki
720           townhall: radnica
721           training: Trenowanske zarjadnišćo
722           university: uniwersita
723           vending_machine: awtomat
724           veterinary: skótny lěkar
725           village_hall: gmejnski dom
726           waste_basket: smjećnik
727           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
728           waste_dump_site: Smjećowa deponija
729           watering_place: Napojišćo
730           water_point: wodowy přizamk
731           weighbridge: Jězdźidłowa waha
732           "yes": Zarjadnišćo
733         boundary:
734           aboriginal_lands: Rezerwaty
735           administrative: zarjadniska hranica
736           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
737           national_park: nacionalny park
738           political: Wólbny wobwod
739           protected_area: škitane pasmo
740           "yes": hranica
741         bridge:
742           aqueduct: akwedukt
743           boardwalk: přibrjóžna promenada
744           suspension: wisaty móst
745           swing: wobwjertny móst
746           viaduct: wiadukt
747           "yes": móst
748         building:
749           apartment: bydlenje
750           apartments: wjaceswójbny dom
751           barn: bróžnja
752           bungalow: bungalow
753           cabin: chata
754           chapel: Kapałka
755           church: cyrkwinske twarjenje
756           civic: zjawne twarjenje
757           college: wysokošulske twarjenje
758           commercial: Wobchodniske twarjenje
759           construction: twarjenje w konstrukciji
760           dormitory: Studentski internat
761           duplex: Dwójny dom
762           farm: Burski dom
763           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
764           garage: Garaža
765           garages: garaže
766           greenhouse: rostlinarnja
767           hangar: hangar
768           hospital: Chorownja
769           hotel: hotelowe twarjenje
770           house: Dom
771           houseboat: bydlenski čołm
772           hut: chěžka
773           industrial: Industrijowe twarjenje
774           kindergarten: pěstowarske twarjenje
775           manufacture: fabrikowe twarjenje
776           office: Běrowowe twarjenje
777           public: Zjawne twarjenje
778           residential: Bydlenske twarjenje
779           retail: Priwatne twarjenje
780           roof: třěcha
781           ruins: rozpadace twarjenje
782           school: Šulske twarjenje
783           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
784           service: zawodne twarjenje
785           shed: kólnja
786           stable: hródź/konjenc
787           static_caravan: bydlenski wóz
788           temple: templowe twarjenje
789           terrace: Serijowy dom
790           train_station: dwórnišćowe twarjenje
791           university: Uniwersitne twarjenje
792           warehouse: skład
793           "yes": twarjenje
794         club:
795           scout: skawtowe lěhwo
796           sport: sportowe towarstwo
797           "yes": towarstwo
798         craft:
799           beekeeper: pčołar
800           blacksmith: kowar
801           brewery: piwarnja
802           carpenter: ćěsla
803           confectionery: Słódčiznowy wobchod
804           dressmaker: Šwalča
805           electrician: elektrikar
806           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
807           gardener: zahrodnik
808           glaziery: Škleńčernja
809           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
810           hvac: Připrawytwarstwo
811           metal_construction: Metalotwar
812           painter: moler
813           photographer: fotograf
814           plumber: blachar
815           roofer: Třěchikryjer
816           sawmill: rězak
817           shoemaker: šewc
818           stonemason: kamjenjećesar
819           tailor: krawc
820           window_construction: woknatwarc
821           winery: winicy
822           "yes": rjemjeslniski wobchod
823         emergency:
824           access_point: Přistupny dypk
825           ambulance_station: wuchowanska stacija
826           assembly_point: Zhromadźišćo
827           defibrillator: defibrilator
828           fire_extinguisher: Woheńhašak
829           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
830           landing_site: nuzowe přizemišćo
831           life_ring: Wuchowanska rynka
832           phone: nuzowy telefon
833           siren: Sirena
834         highway:
835           abandoned: rozpušćena awtodróha
836           bridleway: jěchanski puć
837           bus_guideway: busowa čara
838           bus_stop: busowe zastanišćo
839           construction: dróha so twari
840           corridor: wochěža
841           cycleway: kolesowarska šćežka
842           elevator: lift
843           emergency_access_point: nuzowa słužba
844           footway: pućik
845           ford: bród
846           give_way: značka "předjězba"
847           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
848           milestone: milnik
849           motorway: awtodróha
850           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
851           motorway_link: přijězd na awtodróhu
852           path: šćežka
853           pedestrian: chódnik
854           platform: platforma
855           primary: zwjazkowa dróha
856           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
857           proposed: planowana dróha
858           raceway: wubědźowanska čara
859           residential: bydlenska hasa
860           rest_area: wotpočnišćo
861           road: dróha
862           secondary: krajna dróha
863           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
864           service: dojězdny puć
865           services: awtodróhowy hosćenc
866           speed_camera: błyskač
867           steps: schody
868           stop: stop-značka
869           street_lamp: přidróžna latarnja
870           tertiary: dróha třećeho rjadu
871           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
872           track: pólny puć
873           traffic_mirror: Wobchadny špihel
874           traffic_signals: ampla
875           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
876           trunk: spěšnodróha
877           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
878           turning_loop: wobroćišćo
879           unclassified: powšitkowna dróha
880           "yes": dróha
881         historic:
882           aircraft: Historiske lětadło
883           archaeological_site: archeologiska městnosć
884           bomb_crater: Historiski bombowy krater
885           battlefield: bitwišćo
886           boundary_stone: měznik
887           building: historiske twarjenje
888           bunker: bunker
889           cannon: Historiska kanona
890           castle: hród
891           charcoal_pile: Historiski wuhelc
892           church: cyrkej
893           city_gate: měšćanske wrota
894           citywalls: měšćanske murje
895           fort: fort
896           heritage: kulturne herbstwo
897           hollow_way: Hłuboki puć
898           house: dom
899           manor: knježi dwór
900           memorial: wopomnišćo
901           milestone: historiski milnik
902           mine: podkopki
903           mine_shaft: překop
904           monument: pomnik
905           railway: historiska železniska čara
906           roman_road: romska dróha
907           ruins: rozpadanki
908           rune_stone: Kamjeń z runami
909           stone: błudźenk
910           tomb: row
911           tower: wěža
912           wayside_chapel: přidróžna kapałka
913           wayside_cross: swjaty křiž
914           wayside_shrine: modlerski stołp
915           wreck: wrak
916           "yes": historiska městnosć
917         junction:
918           "yes": křižowanišćo
919         landuse:
920           allotments: zahrodki
921           aquaculture: akwakultura
922           basin: basenk
923           brownfield: lado
924           cemetery: pohrjebnišćo
925           commercial: přemysłownišćo
926           conservation: Přirodoškitne pasmo
927           construction: Twarnišćo
928           farmland: rola
929           farmyard: burski statok
930           forest: lěs
931           garages: garaže
932           grass: łuka
933           greenfield: njewobtwarjena zemja
934           industrial: industrijna kónčina
935           landfill: deponija
936           meadow: łuka
937           military: wojerska kónčina
938           mine: podkopki
939           orchard: sadowa zahroda
940           plant_nursery: štomownja
941           quarry: skała
942           railway: železniski teren
943           recreation_ground: wočerstwjenišćo
944           religious: nabožinski teritorij
945           reservoir: zběranski basenk
946           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
947           residential: sydlišćo
948           retail: Nakupowanišćo
949           village_green: nawjes
950           vineyard: winica
951           "yes": wužiwanje zemje
952         leisure:
953           amusement_arcade: Hrajna hala
954           bandstand: Hudźbny pawiljon
955           beach_resort: mórske kupjele
956           bird_hide: ptači schow
957           bleachers: Sedźenske rjady
958           bowling_alley: Bowlingowa čara
959           common: gmejnski kraj
960           dance: rejowanska žurla
961           dog_park: psyči park
962           firepit: wohnišćo
963           fishing: rybnišćo
964           fitness_centre: fitnessownja
965           fitness_station: fitnesowa stacija
966           garden: zahroda
967           golf_course: golfownišćo
968           horse_riding: Jěchanišćo
969           ice_rink: smykanišćo
970           marina: sportowy přistaw
971           miniature_golf: minigolf
972           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
973           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
974           park: park
975           picnic_table: piknikowe blido
976           pitch: sportnišćo
977           playground: hrajkanišćo
978           recreation_ground: wočerstwjenišćo
979           resort: prózdninske městno
980           sauna: sawna
981           slipway: Helling
982           sports_centre: sportowy centrum
983           stadium: stadion
984           swimming_pool: płuwanišćo
985           track: běhanišćo
986           water_park: wodowy park
987           "yes": wólny čas
988         man_made:
989           adit: podkopk
990           advertising: wonkowne wabjenje
991           antenna: antena
992           avalanche_protection: škit před lawinami
993           beacon: swětłownja
994           beam: hrjada
995           beehive: kołć
996           breakwater: přistawny nasyp
997           bridge: móst
998           bunker_silo: bunker
999           cairn: kamjentny mužik
1000           chimney: wuheń
1001           clearcut: trjebjenje
1002           communications_tower: škričkowy sćežor
1003           crane: kran
1004           cross: křiž
1005           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1006           dyke: haćenje
1007           embankment: skłonina
1008           flagpole: chorhojowy sćežor
1009           gasometer: gazometer
1010           groyne: buna
1011           kiln: palna pěc
1012           lighthouse: swětłownja
1013           manhole: Kanalowy šacht
1014           mast: sćežor
1015           mine: podkopki
1016           mineshaft: překop
1017           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1018           petroleum_well: wolijowe žórło
1019           pier: stołp
1020           pipeline: rołowód
1021           pumping_station: Klumparnja
1022           silo: silo
1023           snow_cannon: sněhowa kanona
1024           snow_fence: sněhowy płót
1025           storage_tank: składowanski tank
1026           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1027           surveillance: dohladowanje
1028           telescope: teleskop
1029           tower: wěža
1030           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1031           wastewater_plant: wodočisćernja
1032           watermill: wodowy młyn
1033           water_tap: wodowy honač
1034           water_tower: wodowa wěža
1035           water_well: studnja
1036           water_works: wodarnja
1037           windmill: wětrnik
1038           works: fabrika
1039           "yes": kumštne
1040         military:
1041           airfield: wojerske lětanišćo
1042           barracks: kaserna
1043           bunker: bunker
1044           checkpoint: kontrolny dypk
1045           trench: Zakop
1046           "yes": wójsko
1047         mountain_pass:
1048           "yes": hórski přesmyk
1049         natural:
1050           atoll: Atol
1051           bare_rock: Naha skała
1052           bay: zaliw
1053           beach: přibrjóh
1054           cape: kap
1055           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1056           cliff: wuskała
1057           coastline: Pobrjóžna linija
1058           crater: krater
1059           dune: nawěw
1060           fell: fjeld
1061           fjord: fjord
1062           forest: lěs
1063           geyser: geysir
1064           glacier: lodowc
1065           grassland: łuka
1066           heath: hola
1067           hill: hórka
1068           hot_spring: Horce žórło
1069           island: kupa
1070           land: kraj
1071           marsh: marša
1072           moor: bahno
1073           mud: błóto
1074           peak: wjeršk
1075           peninsula: Połkupa
1076           point: dypk
1077           reef: rif
1078           ridge: hórski hrjebjeń
1079           rock: kamjenje
1080           saddle: přesmyk
1081           sand: pěsk
1082           scree: walanki
1083           scrub: kerki
1084           spring: žórło
1085           stone: błudźenk
1086           strait: mórska wužina
1087           tree: štom
1088           valley: doł
1089           volcano: wulkan
1090           water: wodźizna
1091           wetland: łučina
1092           wood: lěs
1093           "yes": Krajinowa forma
1094         office:
1095           accountant: knihiwjedniski běrow
1096           administrative: zarjadnistwo
1097           advertising_agency: Wabjenska agentura
1098           architect: architektowy běrow
1099           association: towaršnosć
1100           company: předewzaće
1101           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1102           educational_institution: kubłanska institucija
1103           employment_agency: dźěłowy zarjad
1104           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1105           estate_agent: makler ležownosćow
1106           financial: Financny zarjad
1107           government: zarjad
1108           insurance: zawěsćenski běrow
1109           it: IT-běrow
1110           lawyer: prawiznik
1111           logistics: Logistiski běrow
1112           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1113           ngo: NGO-běrow
1114           notary: Notar
1115           research: Slědźerski běrow
1116           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1117           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1118           travel_agent: jězbny běrow
1119           "yes": běrow
1120         place:
1121           allotments: zahrodki
1122           archipelago: Archipel
1123           city: wulkoměsto
1124           city_block: bydlenski blok
1125           country: kraj
1126           county: wobwod
1127           farm: statok
1128           hamlet: wjeska
1129           house: dom
1130           houses: domy
1131           island: kupa
1132           islet: kupka
1133           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1134           locality: městnosć
1135           municipality: gmejna
1136           neighbourhood: bydlenski wobwod
1137           plot: Ležownosć
1138           postcode: póštowa ličba
1139           quarter: měšćanska štwórć
1140           region: region
1141           sea: morjo
1142           square: naměsto
1143           state: zwjazkowy kraj
1144           subdivision: předměsto
1145           suburb: měšćanski dźěl
1146           town: město
1147           village: wjes
1148           "yes": městno
1149         railway:
1150           abandoned: rozpušćena železnica
1151           construction: železnica so twari
1152           disused: zastajena železnica
1153           funicular: powjaznica
1154           halt: železniske zastanišćo
1155           junction: železniske křižnišćo
1156           level_crossing: železniski přechod
1157           light_rail: měšćanska železnica
1158           miniature: miniaturna železnica
1159           monorail: jednokolijowa železnica
1160           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1161           platform: železniske nastupišćo
1162           preserved: muzejowa železnica
1163           proposed: planowana železniska čara
1164           spur: přizamkowe kolije
1165           station: dwórnišćo
1166           stop: zastanišćo
1167           subway: metro
1168           subway_entrance: zachod k metro
1169           switch: wuhibka
1170           tram: tramwajka
1171           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1172           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1173         shop:
1174           agrarian: Agrarny wobchod
1175           alcohol: wobchod za spirituozy
1176           antiques: wobchod starožitnosćow
1177           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1178           art: wuměłski wobchod
1179           baby_goods: Babyjowe artikle
1180           bag: Tobołowy wbchod
1181           bakery: pjekarnja
1182           beauty: kosmetikowy salon
1183           beverages: napojowe wiki
1184           bicycle: kolesowarski wobchod
1185           bookmaker: Wjetowarnja
1186           books: kniharnja
1187           boutique: butika
1188           butcher: rěznik
1189           car: awtodom
1190           car_parts: awtowe narunanki
1191           car_repair: awtowa porjedźernja
1192           carpet: přestrjencowy wobchod
1193           charity: dobroćelski wobchod
1194           cheese: Twarožkowy wobchod
1195           chemist: drogerija
1196           chocolate: Šokolada
1197           clothes: drastowy wobchod
1198           coffee: Kofejownja
1199           computer: kompjuterowy wobchod
1200           confectionery: konditornja
1201           convenience: miniwiki
1202           copyshop: kopěrowanski wobchod
1203           cosmetics: parfimerija
1204           curtain: Wobchod za zawěški
1205           dairy: Mlokowy wobchod
1206           deli: delikatesowy wobchod
1207           department_store: kupnica
1208           discount: wobchod za tunje artikle
1209           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1210           dry_cleaning: čisćernja
1211           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1212           electronics: wobchod za elektroniku
1213           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1214           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1215           fabric: Płatowy wobchod
1216           farm: statokowy wobchod
1217           fashion: modowy wobchod
1218           florist: kwětkarnja
1219           food: wobchod za žiwidła
1220           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1221           funeral_directors: pochowanski wustaw
1222           furniture: meblowy wobchod
1223           garden_centre: zahrodniski centrum
1224           gas: Wobchod za gasowe bleše
1225           general: wobchod za měšane twory
1226           gift: wobchod za dary
1227           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1228           grocery: žiwidłowy wobchod
1229           hairdresser: frizer
1230           hardware: železarstwo
1231           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1232           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1233           herbalist: Zelowy wobchod
1234           hifi: Wobchod Hi-Fi
1235           houseware: wobchod za domjace twory
1236           ice_cream: Lodarnja
1237           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1238           jewelry: debjenkar
1239           kiosk: kiosk
1240           kitchen: kuchinski wobchod
1241           laundry: myjernja
1242           locksmith: Klučowa słužba
1243           lottery: loterija
1244           mall: nakupowanski centrum
1245           massage: masaža
1246           mobile_phone: handyjowy wobchod
1247           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1248           motorcycle: wobchod za motorske
1249           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1250           music: hudźbny wobchod
1251           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1252           newsagent: nowinski wobchod
1253           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1254           optician: optikar
1255           organic: biowobchod
1256           outdoor: outdoor-wobchod
1257           paint: lakěrowarnja
1258           pastry: Konditarnja
1259           pawnbroker: zastawnja
1260           perfumery: Parfimerija
1261           pet: zwěrjacy wobchod
1262           pet_grooming: Psyči frizer
1263           photo: fotowy wobchod
1264           seafood: mórske płody
1265           second_hand: second-hand-wobchod
1266           sewing: Šiće
1267           shoes: wobchod za črije
1268           sports: sportowy wobchod
1269           stationery: papjernistwo
1270           supermarket: superwiki
1271           tailor: krawcownja
1272           tea: Čajowy wobchod
1273           ticket: tiketowy wobchod
1274           tobacco: tobakowy wobchod
1275           toys: wobchod za hrajki
1276           travel_agency: jězbny běrow
1277           tyres: wikowar z wobručemi
1278           vacant: prózdny wobchod
1279           variety_store: tuni wobchod
1280           video: widejoteka
1281           video_games: Wobchod za widejowe hry
1282           wholesale: Wulkowikowanje
1283           wine: winoteka
1284           "yes": wobchod
1285         tourism:
1286           alpine_hut: hórska bawda
1287           apartment: prózdninske bydlenje
1288           artwork: wuměłska twórba
1289           attraction: atrakcija
1290           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1291           cabin: Chěžka
1292           camp_pitch: Campingowanišćo
1293           camp_site: stanowanišćo
1294           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1295           chalet: chata
1296           gallery: galerija
1297           guest_house: hospoda
1298           hostel: młodownja
1299           hotel: hotel
1300           information: informacija
1301           motel: motel
1302           museum: muzej
1303           picnic_site: piknikowanišćo
1304           theme_park: zabawjenski park
1305           viewpoint: wuhladnišćo
1306           wilderness_hut: Škitna budka
1307           zoo: coo
1308         tunnel:
1309           building_passage: přechod přez twarjenje
1310           culvert: wotwódny kanal
1311           "yes": tunl
1312         waterway:
1313           artificial: kumštna wodowa dróha
1314           boatyard: łódźnica
1315           canal: kanal
1316           dam: nasyp
1317           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1318           ditch: hrjebja
1319           dock: dok
1320           drain: wotwódna hrjebja
1321           lock: přepławnja
1322           lock_gate: přepławne wrota
1323           mooring: přistawnišćo
1324           rapids: rěčne prohi
1325           river: rěka
1326           stream: rěčka
1327           wadi: suchi doł
1328           waterfall: wodopad
1329           weir: spušćadło
1330           "yes": wódna dróha
1331       admin_levels:
1332         level2: statna hranica
1333         level3: Regionowa hranica
1334         level4: krajna hranica
1335         level5: regionalna hranica
1336         level6: wokrjesna hranica
1337         level7: gmejnska hranica
1338         level8: měšćanska hranica
1339         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1340         level10: hranica štwórće
1341         level11: Susodstwowa hranica
1342     results:
1343       no_results: Žane wuslědki namakane
1344       more_results: Dalše wuslědki
1345   directions:
1346     search:
1347       title: Směry
1348   issues:
1349     index:
1350       title: Problemy
1351       select_status: Status wubrać
1352       select_type: Typ wubrać
1353       reported_user: zjewjeny wužiwar
1354       search: Pytać
1355       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1356       states:
1357         ignored: Ignorowany
1358         open: Wočinjeny
1359         resolved: Rozrisany
1360     page:
1361       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1362       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1363       status: Status
1364       reports: Rozprawy
1365       last_updated: Poslednja aktualizacija
1366       reports_count:
1367         one: '%{count} rozprawa'
1368         two: '%{count} rozprawje'
1369         few: '%{count} rozprawy'
1370         other: '%{count} rozprawow'
1371       reported_item: Zjewjeny objekt
1372     show:
1373       reports:
1374         one: '%{count} rozprawa'
1375         two: '%{count} rozprawje'
1376         few: '%{count} rozprawy'
1377         other: '%{count} rozprawow'
1378       no_reports: Žane rozprawy
1379       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1380       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1381       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1382       resolve: Rozrisać
1383       ignore: Ignorować
1384       reopen: Zaso wočinić
1385       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1386       read_reports: Rozprawy čitać
1387       new_reports: Nowe rozprawy
1388       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1389       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1390       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1391     resolve:
1392       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1393     ignore:
1394       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1395     reopen:
1396       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1397     comments:
1398       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1399     reports:
1400       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1401     helper:
1402       reportable_title:
1403         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1404         note: Pokazka čo. %{note_id}
1405   issue_comments:
1406     create:
1407       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1408   reports:
1409     new:
1410       title_html: '%{link} rozprawić'
1411       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1412       disclaimer:
1413         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1414           zo:'
1415         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1416         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1417           rozrisać.
1418         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1419       categories:
1420         diary_entry:
1421           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1422           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1423           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1424           other_label: Druhe
1425         diary_comment:
1426           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1427           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1428           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1429           other_label: Druhe
1430         user:
1431           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1432           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1433           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1434           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1435           other_label: Druhe
1436         note:
1437           spam_label: Tuta pokazka je spam
1438           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1439           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1440           other_label: Druhe
1441     create:
1442       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1443       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1444   layouts:
1445     logo:
1446       alt_text: OpenStreetMap logo
1447     home: K domjacemu stejnišću
1448     logout: Wotzjewić
1449     log_in: Přizjewić
1450     sign_up: Registrować
1451     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1452     edit: Wobdźěłać
1453     history: Historija
1454     export: Eksport
1455     issues: Problemy
1456     gps_traces: GPS-ćěrje
1457     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1458     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1459     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1460     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1461       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1462     partners_partners: partnerow
1463     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1464     help: Pomoc
1465     about: Wo projekće
1466     copyright: Awtorske prawo
1467     communities: Zhromadnosće
1468     learn_more: Wjace zhonić
1469     more: Wjace
1470   user_mailer:
1471     diary_comment_notification:
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1473       hi: Witaj %{to_user},
1474       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1475         komentował(a):'
1476       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1477         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1478       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1479         abo na %{replyurl} wotmołwić
1480       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1481         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1482     message_notification:
1483       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1484       hi: Witaj %{to_user},
1485       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1486       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1487         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1488       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1489         pósłać
1490       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1491     follow_notification:
1492       hi: Witaj %{to_user},
1493       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1494       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1495     gpx_failure:
1496       hi: Witaj %{to_user},
1497       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1498       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1499     gpx_success:
1500       hi: Witaj %{to_user},
1501       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1504       greeting: Witaj!
1505       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1506       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1507         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1508         konto wobkrućił(a):'
1509       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1510         krokach.
1511     email_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1513       greeting: Witaj,
1514       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1515         změnić na %{new_address}
1516       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1517         wobkrućił(a).
1518     lost_password:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1520       greeting: Witaj,
1521       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1522         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1523       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524         hesło wróćo stajił(a).
1525     note_comment_notification:
1526       anonymous: Anonymny wužiwar
1527       greeting: Witaj,
1528       commented:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1531           kotruž so zajimuješ'
1532         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1533         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1534           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1535         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1536           Pokazka je blisko %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1538           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1539       closed:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1542           so zajimuješ'
1543         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1544           rozrisał.'
1545         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1546           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1547         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1548           Pokazka je blisko %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1550           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1551       reopened:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1554           kotruž so zajimuješ'
1555         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1556           reaktiwizował.'
1557         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1558           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1559         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1560           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1561         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1562           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1563       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565     changeset_comment_notification:
1566       hi: Witaj %{to_user},
1567       commented:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1569         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1570           za kotruž so zajimuješ'
1571         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1572           komentował'
1573         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1574           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1575         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1576           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1577         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1578           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1579           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1580         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1581         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1582         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1583       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1584       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1586       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1587   confirmations:
1588     confirm:
1589       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1590       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1591       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1592         započeć.
1593       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1594         aktiwizował.
1595       button: Wobkrućić
1596       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1597       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1598       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1599     confirm_resend:
1600       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1601     confirm_email:
1602       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1603       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1604         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1605       button: Wobkrućić
1606       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1607       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1608       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1609     resend_success_flash:
1610       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1611         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1612       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1613         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1614         naprašowanja wotmołwić.
1615   messages:
1616     new:
1617       title: Powěsć pósłać
1618       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1619       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1620     create:
1621       message_sent: Powěsć wotpósłana
1622       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1623         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1624     no_such_message:
1625       title: Powěsć njeeksistuje
1626       heading: Powěsć njeeksistuje
1627       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1628     show:
1629       title: Powěsć čitać
1630       reply_button: Wotmołwić
1631       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1632       destroy_button: Wotstronić
1633       back: Wróćo
1634       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1635         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1636     destroy:
1637       destroyed: Powěsć wotstronjena
1638     read_marks:
1639       create:
1640         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1641       destroy:
1642         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1643     mailboxes:
1644       heading:
1645         my_inbox: Moja póšta
1646         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1647         muted_messages: Zněmjene powěsće
1648       messages_table:
1649         from: Wot
1650         to: Komu
1651         subject: Tema
1652         date: Datum
1653         actions: Akcije
1654       message:
1655         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1656         read_button: Jako přečitanu markěrować
1657         destroy_button: Wotstronić
1658     inboxes:
1659       show:
1660         title: Póštowy kašćik
1661         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1662         new_messages:
1663           few: '%{count} nowe powěsće'
1664           one: '%{count} nowu powěsć'
1665           two: '%{count} nowej powěsći'
1666           other: '%{count} nowych powěsćow'
1667         old_messages:
1668           few: '%{count} stare powěsće'
1669           one: '%{count} staru powěsć'
1670           two: '%{count} starej powěsći'
1671           other: '%{count} starych powěsćow'
1672         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1673           styki nawjazać?
1674         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1675     muted_inboxes:
1676       show:
1677         title: Zněmjene powěsće
1678         messages:
1679           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1680           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1681           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1682           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1683     outboxes:
1684       show:
1685         title: Pósłane
1686         messages:
1687           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1688           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1689           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1690           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1691         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1692           styki nawjazać?
1693         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1694       message:
1695         destroy_button: Wotstronić
1696     replies:
1697       new:
1698         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1699           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1700           wotmołwił(a).
1701   passwords:
1702     new:
1703       title: Hesło zabyte
1704       heading: Sy hesło zabył?
1705       email address: E-mejlowa adresa
1706       new password button: Hesło wróćo stajić
1707       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1708         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1709     edit:
1710       title: Hesło wróćo stajić
1711       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1712       reset: Hesło wróćo stajić
1713       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1714     update:
1715       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1716   preferences:
1717     show:
1718       title: Moje preferency
1719       save: Preferency aktualizować
1720     update:
1721       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1722     update_success_flash:
1723       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1724   profiles:
1725     edit:
1726       title: Profil wobdźěłać
1727       save: Profil aktualizować
1728       cancel: Přetorhnyć
1729       image: Wobraz
1730       gravatar:
1731         gravatar: Gravatar wužiwać
1732         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1733         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1734         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1735       new image: Wobraz přidać
1736       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1737       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1738       replace image: Aktualny wobraz narunać
1739       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1740         funguja)
1741       home location: Domjace stejnišćo
1742       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1743       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1744       show: Pokazać
1745       delete: Zhašeć
1746       undelete: Zhašenje cofnyć
1747     update:
1748       success: Profil je so zaktualizował.
1749       failure: Profil njeda so aktualizować.
1750   sessions:
1751     new:
1752       tab_title: Přizjewjenje
1753       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1754       password: Hesło
1755       remember: Spomjatkować sej
1756       lost password link: Swoje hesło zabył?
1757       login_button: Přizjewjenje
1758       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1759       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1760     destroy:
1761       title: Wotzjewić
1762       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1763       logout_button: Wotzjewić
1764     suspended_flash:
1765       support: pomoc
1766   shared:
1767     markdown_help:
1768       headings: Nadpisy
1769       heading: Nadpis
1770       subheading: Podnapis
1771       unordered: Naličenje
1772       ordered: Čisłowana lisćina
1773       first: Prěni element
1774       second: Druhi element
1775       link: Wotkaz
1776       text: Tekst
1777       image: Wobraz
1778       alt: Alternatiwny tekst
1779       url: URL
1780       codeblock: Kodowy blok
1781     richtext_field:
1782       edit: Wobdźěłać
1783       preview: Přehlad
1784     pagination:
1785       diary_comments:
1786         older: Starše komentary
1787         newer: Nowše komentary
1788       diary_entries:
1789         older: Starše zapiski
1790         newer: Nowše zapiski
1791       traces:
1792         older: Starše ćěrje
1793         newer: Nowše ćěrje
1794   site:
1795     about:
1796       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1797         a gratwo k dispoziciji staja'
1798       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1799         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1800         swěće.
1801       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1802       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1803         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1804         by OSM dokładny a aktualny był.
1805       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1806       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1807       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1808       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1809       open_data_title: Zjawne daty
1810       open_data_open_data: wotewrjene daty
1811       legal_title: Prawniske pokiwy
1812       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1813       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1814       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1815       partners_title: Partnerojo
1816     copyright:
1817       title: Awtorske prawo a licenca
1818       foreign:
1819         title: Wo tutym přełožku
1820         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1821           płaći tekst jendźelskeje strony.
1822         english_link: jendźelskim originalom
1823       native:
1824         title: Wo tutej stronje
1825         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1826           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1827           a %{mapping_link}.
1828         native_link: hornjoserbskej wersiji
1829         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1830       legal_babble:
1831         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1832         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1833         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1834         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1835           činić:'
1836         attribution_example:
1837           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1838           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1839         more_title_html: Dalše informacije
1840         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1841         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1842           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1843           žórłow, mjez nimi:'
1844         contributors_at_austria: Awstriska
1845         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1846         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1847         contributors_au_australia: Awstralija
1848         contributors_ca_canada: Kanada
1849         contributors_cz_czechia: Čěska
1850         contributors_fi_finland: Finska
1851         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1852         contributors_fr_france: Francoska
1853         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1854         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1855         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1856         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1857         contributors_rs_serbia: Serbiska
1858         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1859         contributors_es_spain: Španiska
1860         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1861         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1862         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1863           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1864           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1865         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1866         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1867           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1868           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1869         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1870     index:
1871       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1872         znjemóžnił.
1873       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1874       license:
1875         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1876       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1877         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1878     not_public_flash:
1879       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1880       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1881         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1882       user_page_link: wužiwarskej stronje
1883       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1884     edit:
1885       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1886     export:
1887       title: Eksportować
1888       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1889       licence: Licenca
1890       too_large:
1891         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1892           slědowacych lisćinow:'
1893         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1894           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1895           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1896         planet:
1897           title: Planet OSM
1898           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1899             OpenStreetMap
1900         overpass:
1901           title: Overpass API
1902           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1903             sćahnyć
1904         geofabrik:
1905           title: Geofabrik Downloads
1906           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1907             městow
1908         other:
1909           title: Druhe žórła
1910           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1911       export_button: Eksport
1912     fixthemap:
1913       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1914       how_to_help:
1915         title: Kak móžeš pomhać
1916         join_the_community:
1917           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1918           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1919             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1920             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1921       other_concerns:
1922         title: Druhe naležnosće
1923         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1924     help:
1925       title: Wo pomoc prosyć
1926       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1927         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1928         temow.
1929       welcome:
1930         url: /welcome
1931         title: Witaj k OpenStreetMap
1932         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1933           wobsahuje.
1934       beginners_guide:
1935         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1936         title: Instrukcije za nowačkow
1937         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1938       community:
1939         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1940         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1941           rozmołwjeć.
1942       mailing_lists:
1943         title: Rozesyłanske lisćiny
1944         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1945           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1946       irc:
1947         title: IRC
1948         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1949       switch2osm:
1950         title: Přeńć k OSM
1951         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1952           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1953       welcomemat:
1954         title: Za organizacije
1955         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1956           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1957       wiki:
1958         title: Wiki OpenStreetMap
1959         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1960     any_questions:
1961       title: Maš hišće prašenja?
1962     sidebar:
1963       search_results: Pytanske wuslědki
1964     search:
1965       search: Pytać
1966       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1967       from: Wot
1968       to: Do
1969       where_am_i: Hdźe to je?
1970       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1971       submit_text: Dźi
1972       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1973       modes:
1974         bicycle: Koleso
1975         car: Awto
1976         foot: Pěši
1977     key:
1978       table:
1979         entry:
1980           motorway: Awtodróha
1981           main_road: Hłowna dróha
1982           trunk: Dalokodróha
1983           primary: Zwjazkowa dróha
1984           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1985           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1986           track: Čara
1987           bridleway: Jěchanski puć
1988           cycleway: Kolesowarska šćežka
1989           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1990           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1991           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1992           footway: Chódnik
1993           rail: Železnica
1994           train: Ćah
1995           subway: Podzemska železnica
1996           ferry: Přewoz
1997           light_rail: Měšćanska železnica
1998           tram: Nadróžna
1999           trolleybus: Obus
2000           bus: Bus
2001           cable_car: Kablowa nadróžna
2002           chair_lift: Sydłowy lift
2003           runway: Přizemišćo
2004           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2005           apron: Lětanišćowe předpolo
2006           admin: Zarjadniska hranica
2007           city: Město
2008           forest: Hajina
2009           wood: Lěs
2010           grass: Trawa
2011           meadow: Łuka
2012           bare_rock: Naha skała
2013           sand: Pěsk
2014           golf: Golfownišćo
2015           park: Park
2016           common: Powšitkowny
2017           resident: Bydlenski wobwod
2018           retail: Nakupowanišćo
2019           industrial: Industrijowa kónčina
2020           commercial: Přemysłowa kónčina
2021           heathland: Hola
2022           lake: Jězor
2023           reservoir: Reservoir
2024           glacier: Lodowc
2025           reef: Rif
2026           farm: Farma
2027           brownfield: Industrijowe lado
2028           cemetery: Kěrchow
2029           allotments: Małozahrodki
2030           pitch: Sportnišćo
2031           centre: Sportowy centrum
2032           beach: Brjóh
2033           reserve: Přirodoškitne pasmo
2034           military: Wojerske pasmo
2035           school: Šula
2036           university: Uniwersita
2037           hospital: Chorownja
2038           building: Wuznamne twarjenje
2039           station: Dwórnišćo
2040           summit: Wjeršk
2041           peak: Wjeršk hory
2042           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2043           bridge: Čorna kroma = móst
2044           private: Priwatny přistup
2045           destination: Jenož za přidróžnych
2046           construction: Dróhi w twarje
2047           bus_stop: Busowe zastanišćo
2048           bicycle_shop: Kolesarnja
2049           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2050           toilets: Nuzniki
2051     welcome:
2052       title: Witaj!
2053       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2054         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2055         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2056       whats_on_the_map:
2057         title: Štož na kartu słuša
2058       basic_terms:
2059         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2060         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2061           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2062         editor: wobdźěłar
2063         node: suk
2064         way: puć
2065         tag: značka
2066       rules:
2067         title: Prawidła!
2068         imports: Importy
2069         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2070       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2071       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2072       add_a_note:
2073         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2074         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2075           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2076         the_map: karta
2077     communities:
2078       title: Zhromadnosće
2079       local_chapters:
2080         title: Lokalne zwjazki
2081         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2082       other_groups:
2083         title: Druhe skupiny
2084         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2085   traces:
2086     visibility:
2087       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2088       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2089         dypki)
2090       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2091         kołkami)
2092       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2093         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2094     new:
2095       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2096       visibility_help: što to woznamjenja?
2097       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2098       help: Pomoc
2099       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2100     create:
2101       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2102       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2103         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2104         słać.
2105       traces_waiting:
2106         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2107           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2108           wužiwarjow blokował.
2109         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2110           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2111           wužiwarjow blokował.
2112     edit:
2113       cancel: Přetorhnyć
2114       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2115       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116       visibility_help: što to woznamjenja?
2117     update:
2118       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2119     show:
2120       title: Ćěr %{name} pokazać
2121       heading: Ćěr %{name} pokazać
2122       pending: NJESČINJENY
2123       filename: 'Datajowe mjeno:'
2124       download: sćahnyć
2125       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2126       points: 'Dypki:'
2127       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2128       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129       map: karta
2130       edit: wobdźěłać
2131       owner: 'Wobsedźer:'
2132       description: 'Wopisanje:'
2133       tags: 'Atributy:'
2134       none: Žadyn
2135       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2136       delete_trace: Tutu čaru zničić
2137       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2138       visibility: 'Widźomnosć:'
2139       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2140     trace:
2141       pending: NJESČINJENY
2142       count_points:
2143         one: '%{count} dypk'
2144         two: '%{count} dypkaj'
2145         few: '%{count} dypki'
2146         other: '%{count} dypkow'
2147       more: wjace
2148       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2149       view_map: Kartu pokazać
2150       edit_map: Kartu wobdźěłać
2151       public: ZJAWNY
2152       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2153       private: PRIWATNY
2154       trackable: SĆĚHUJOMNY
2155     index:
2156       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2157       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2158       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2159       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2160       empty_title: Hišće ničo njeje
2161       wiki_page: wikistrona
2162       upload_trace: Ćěr nahrać
2163       all_traces: Wšě ćěrje
2164       my_traces: Moje ćěrje
2165       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2166     destroy:
2167       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2168     offline_warning:
2169       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2170     offline:
2171       heading: Składowanje offline GPX
2172       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2173         steji.
2174     feeds:
2175       show:
2176         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2177       description:
2178         description_with_count:
2179           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2180           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2181           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2182           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2183         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2184   application:
2185     require_cookies:
2186       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2187         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2188     setup_user_auth:
2189       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2190         zo by wjace zhonił.
2191       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2192         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2193         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2194     settings_menu:
2195       account_settings: Kontowe nastajenja
2196       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2197       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2198       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2199     auth_providers:
2200       openid:
2201         title: Přizjewjenje z OpenID
2202         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2203       google:
2204         title: Přizjewjenje z Google
2205         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2206       facebook:
2207         title: Přizjewjenje z Facebook
2208         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2209       microsoft:
2210         title: Přizjewjenje z Microsoft
2211         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2212       github:
2213         title: Z GitHub přizjewić
2214         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2215       wikipedia:
2216         title: Z Wikipediju přizjewić
2217         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2218   oauth:
2219     scopes:
2220       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2221       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2222       write_api: Kartu změnić
2223       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2224       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2225       write_notes: Noticy změnić
2226   oauth2_applications:
2227     index:
2228       title: Moje klientowe aplikacije
2229       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2230         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2231         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2232       new: Nowe nałoženje registrować
2233       name: Mjeno
2234       permissions: Prawa
2235     application:
2236       edit: Wobdźěłać
2237       delete: Zhašeć
2238       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2239     new:
2240       title: Nowu aplikaciju registrować
2241     edit:
2242       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2243     show:
2244       edit: Wobdźěłać
2245       delete: Zhašeć
2246       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2247       client_id: Klientowy ID
2248       client_secret: Klientowe potajnstwo
2249       permissions: Prawa
2250       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2251     not_found:
2252       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2253   oauth2_authorizations:
2254     new:
2255       title: Awtorizacija trěbna
2256       authorize: Awtorizować
2257       deny: Wotpokazać
2258     error:
2259       title: Zmylk je wustupił
2260     show:
2261       title: Awtorizaciski kod
2262   oauth2_authorized_applications:
2263     index:
2264       title: Moje awtorizowane nałoženja
2265       application: Nałoženje
2266       permissions: Prawa
2267     application:
2268       revoke: Přistup zebrać
2269       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2270   users:
2271     new:
2272       title: Registrować
2273       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2274         załožić.
2275       support: pomoc
2276       about:
2277         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2278       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2279         w nastajenjach změnić.
2280       by_signing_up:
2281         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2282       continue: Registrować
2283       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2284     no_such_user:
2285       title: Wužiwar njeeksistuje
2286       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2287       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2288         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2289       deleted: zhašany
2290     show:
2291       my diary: Mój dźenik
2292       my edits: Moje změny
2293       my traces: Moje ćěrje
2294       my notes: Moje pokazki
2295       my messages: Moje powěsće
2296       my profile: Mój profil
2297       my comments: Moje komentary
2298       my_preferences: Moje preferency
2299       my_dashboard: Moja přehladna strona
2300       blocks on me: Dostane blokowanja
2301       blocks by me: Date blokowanja
2302       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2303       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2304       edit_profile: Profil wobdźěłać
2305       send message: Powěsć pósłać
2306       diary: Dźenik
2307       edits: Změny
2308       traces: Ćěrje
2309       notes: Pokazki
2310       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2311       uid: 'Wužiwarski ID:'
2312       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2313       ct undecided: Njerozsudźeny
2314       ct declined: Wotpokazany
2315       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2316       created from: 'Wutworjeny z:'
2317       status: 'Status:'
2318       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2319       role:
2320         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2321         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2322         importer: Tutón wužiwar je importer
2323         grant:
2324           administrator: Prawa administratora dać
2325           moderator: Prawa moderatora dać
2326         revoke:
2327           administrator: Prawa administratora preč wzać
2328           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2329       block_history: Aktiwne blokowanja
2330       moderator_history: Date blokowanja
2331       comments: Komentary
2332       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2333       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2334       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2335       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2336       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2337       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2338       confirm: Wobkrućić
2339       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2340     go_public:
2341       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2342     issued_blocks:
2343       show:
2344         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2345         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2346         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2347     received_blocks:
2348       show:
2349         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2350         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2351         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2352       edit:
2353         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2354         active_blocks:
2355           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2356           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2357           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2358           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2359         revoke: Zběhnyć!
2360       destroy:
2361         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2362     lists:
2363       show:
2364         title: Wužiwarjo
2365         heading: Wužiwarjo
2366       page:
2367         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2368         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2369         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2370       user:
2371         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2372         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2373     changeset_comments:
2374       page:
2375         when: Hdy
2376         comment: Komentar
2377     diary_comments:
2378       index:
2379         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2380       page:
2381         post: Zapisk
2382     suspended:
2383       title: Konto wupowědźene
2384       heading: Konto wupowědźene
2385       support: pomoc
2386     auth_failure:
2387       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2388       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2389       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2390       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2391       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2392     auth_association:
2393       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2394       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2395         formulara.
2396       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2397         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2398         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2399   user_role:
2400     filter:
2401       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2402       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2403       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2404       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2405         prěč wzać.
2406     grant:
2407       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2408     revoke:
2409       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2410   user_blocks:
2411     model:
2412       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2413       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2414     not_found:
2415       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2416       back: Wróćo k indeksej
2417     new:
2418       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2419       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2420       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2421     edit:
2422       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2423       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2424       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2425     filter:
2426       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2427         padaceho menija wubrać.
2428     create:
2429       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2430     update:
2431       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2432         jo wobdźěłać.
2433       success: Blokowanje zaktualizowane.
2434     index:
2435       title: Wužiwarske blokowanja
2436       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2437       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2438     helper:
2439       time_future_html: Kónči so %{time}.
2440       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2441       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2442         so přizjewił.
2443       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2444       block_duration:
2445         hours:
2446           one: '%{count} hodźina'
2447           two: '%{count} hodźinje'
2448           few: '%{count} hodźiny'
2449           other: '%{count} hodźin'
2450         days:
2451           one: '%{count} dźeń'
2452           two: '%{count} dnjej'
2453           few: '%{count} dny'
2454           other: '%{count} dnjow'
2455         weeks:
2456           one: '%{count} tydźeń'
2457           two: '%{count} njedźeli'
2458           few: '%{count} njedźele'
2459           other: '%{count} njedźel'
2460         months:
2461           one: '%{count} měsac'
2462           two: '%{count} měsacaj'
2463           few: '%{count} měsacy'
2464           other: '%{count} měsacow'
2465         years:
2466           one: '%{count} lěto'
2467           two: '%{count} lěće'
2468           few: '%{count} lěta'
2469           other: '%{count} lět'
2470     show:
2471       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2472       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2473       created: 'Wutworjeny:'
2474       duration: 'Traće:'
2475       status: 'Status:'
2476       edit: Wobdźěłać
2477       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2478       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2479     block:
2480       show: Pokazać
2481       edit: Wobdźěłać
2482     page:
2483       display_name: Zablokowany wužiwar
2484       creator_name: Blokowar
2485       reason: Přičina za blokowanje
2486       status: Status
2487   user_mutes:
2488     index:
2489       title: Zněmjeni wužiwarjo
2490       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2491       you_have_muted_n_users:
2492         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2493         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2494         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2495         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2497         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2498       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2499         ale jich powěsće so njezněmja.
2500       table:
2501         thead:
2502           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2503           actions: Akcije
2504         tbody:
2505           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2506           send_message: Powěsć pósłać
2507     create:
2508       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2509       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2510   notes:
2511     index:
2512       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2513       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2514       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2515       subheading_submitted: pósłali
2516       subheading_commented: komentowali
2517       no_notes: Žane pokazy
2518       id: ID
2519       creator: Tworićel
2520       description: Wopisanje
2521       created_at: 'Wutworjeny:'
2522       last_changed: Posledni raz změnjeny
2523     show:
2524       title: 'Suk: %{id}'
2525       description: Wopisanje
2526       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2527       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2528       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2529       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2530       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2531       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2532       report: tutón pokazku zdźělić
2533       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2534         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2535       hide: Schować
2536       resolve: Sčinjeny
2537       reactivate: Znowa aktiwizować
2538       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2539       comment: Komentar
2540       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2541     new:
2542       title: Nowa pokazka
2543       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2544         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2545         zo by problem wujasnił.
2546       add: Pokazku přidać
2547     notes_paging_nav:
2548       showing_page: Strona %{page}
2549   javascripts:
2550     close: Začinić
2551     share:
2552       title: Dźělić
2553       cancel: Přetorhnyć
2554       image: Wobraz
2555       link: Wotkaz abo HTML
2556       long_link: Wotkaz
2557       short_link: Krótki wotkaz
2558       geo_uri: geo-URI
2559       embed: HTML
2560       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2561       format: 'Format:'
2562       scale: 'Měritko:'
2563       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2564       download: Sćahnyć
2565       short_url: Krótki URL
2566       include_marker: Kartowu marku stajić
2567       center_marker: Kartu na marce centrować
2568       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2569       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2570     embed:
2571       report_problem: Problem zdźělić
2572     key:
2573       title: Legenda
2574       tooltip: Legenda
2575       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2576     map:
2577       zoom:
2578         in: Powjetšić
2579         out: Pomjeńšić
2580       locate:
2581         title: Aktualne městno pokazać
2582         metersPopup:
2583           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2584           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2585           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2586           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2587         feetPopup:
2588           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2589           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2590           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2591           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2592       base:
2593         standard: Standard
2594         cycle_map: Kolesowa karta
2595         transport_map: Wobchadna karta
2596         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2597         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2598       layers:
2599         header: Kartowe runiny
2600         notes: Pokazki
2601         data: Kartowe daty
2602         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2603         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2604         title: Runiny
2605       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2606       make_a_donation: Darić
2607       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2608       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2609       andy_allan: Andy Allan
2610     site:
2611       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2612       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2613       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2614       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2615       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2616       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2617       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2618       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2619     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2620       potom tu.
2621     directions:
2622       ascend: Postupowacy
2623       descend: Spadowacy
2624       distance: Zdalenosć
2625       distance_m: '%{distance} m'
2626       distance_km: '%{distance} km'
2627       errors:
2628         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2629         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2630       instructions:
2631         continue_without_exit: Dale na %{name}
2632         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2633         offramp_right: Prawy najězd wzać
2634         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2635         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2636         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2637           wzać
2638         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2639           směrej %{directions} wzać
2640         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2641         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2642         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2643           wzać
2644         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2645         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2646         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2647           wotbočić
2648         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2649         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2650         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2651         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2652         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2653         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2654         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2655         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2656         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2657         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2658         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2659         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2660         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2661         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2662           wzać
2663         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2664           %{directions} wzać
2665         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2666         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2667         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2668           wzać
2669         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2670         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2671         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2672           wotbočić
2673         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2674         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2675         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2676         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2677         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2678         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2679         via_point_without_exit: (přez městno)
2680         follow_without_exit: Dale na %{name}
2681         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2682         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2683         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2684         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2685         destination_without_exit: Cil docpěty
2686         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2687         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2688         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2689         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2690           wzać
2691         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2692         unnamed: njeznaty puć
2693         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2694         exit_counts:
2695           first: prěni
2696           second: druhi
2697           third: třeći
2698           fourth: štwórty
2699           fifth: pjaty
2700           sixth: šěsty
2701           seventh: sedmy
2702           eighth: wosmy
2703           ninth: dźewjaty
2704           tenth: dźesaty
2705       time: Čas
2706     query:
2707       node: Suk
2708       way: Puć
2709       relation: Relacija
2710       nothing_found: Žane funkcije namakane
2711       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2712       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2713     context:
2714       directions_from: Čara wottud
2715       directions_to: Čara tam
2716       show_address: Adresu pokazać
2717       query_features: Funkcije naprašować
2718       centre_map: Kartu tu srjedźić
2719   redactions:
2720     edit:
2721       heading: Redakciju wobdźěłać
2722       title: Redakciju wobdźěłać
2723     index:
2724       empty: Žane redakcije njejsu.
2725       heading: Lisćina redakcijow
2726       title: Lisćina redakcijow
2727     new:
2728       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2729       title: Nowa redakcija so wutworja
2730     show:
2731       description: 'Wopisanje:'
2732       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2733       title: Redakcija so pokazuje
2734       user: 'Tworićel:'
2735       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2736       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2737       confirm: Sy sej wěsty?
2738     create:
2739       flash: Redakcija je so wutworiła.
2740     update:
2741       flash: Změny składowane.
2742     destroy:
2743       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2744         prjedy hač ju zhašeš.
2745       flash: Redakcija je so zhašała.
2746       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2747   validations:
2748     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2749     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2750 ...