1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
31 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 prompt: Izvēlēties datni
42 create: Pievienot komentāru
49 create: Izveidot redakciju
50 update: Saglabāt redakciju
53 update: Saglabāt izmaiņas
55 create: Veidot liegumu
56 update: Atjaunot bloku
59 acl: Piekļuves vadības saraksts
60 changeset: Izmaiņu kopa
61 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
63 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
64 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
69 node_tag: Punkta apzīmējums
70 old_node: Vecais punkts
71 old_node_tag: Vecā punkta birka
72 old_relation: Vecā relācija
73 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
74 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
76 old_way_node: Vecā ceļa punkts
77 old_way_tag: Vecā ceļa birka
79 relation_member: Relācijas loceklis
80 relation_tag: Relācijas birka
84 tracepoint: Trases punkts
85 tracetag: Trases birka
87 user_preference: Lietotāja iestatījums
88 user_token: Lietotāja tiesības
90 way_node: Līnijas punkts
91 way_tag: Līnijas apzīmējums
94 name: Nosaukums (obligāts)
95 callback_url: Atzvanīšanas URL
96 support_url: Atbalsta URL
97 allow_write_api: mainīt karti
98 allow_write_notes: mainīt piezīmes
106 language_code: Valoda
107 doorkeeper/application:
116 name: Faila nosaukums
121 description: Apraksts
122 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
123 visibility: Redzamība
131 description: Apraksts
133 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
134 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
137 new_email: Jauna e-pasta adrese
139 display_name: Rādāmais vārds
140 description: Profila apraksts
141 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
142 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
143 languages: Vēlamās valodas
145 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
148 tagstring: atdalīts ar komatiem
150 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
152 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
154 distance_in_words_ago:
155 half_a_minute: pirms pusminūtes
157 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
158 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
159 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
161 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
164 description: iD (pārlūka redaktors)
166 name: Attālinātā palaišana
167 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
174 wikipedia: Vikipēdija
178 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
179 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
180 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
181 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
182 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
183 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
184 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
185 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
187 title: OpenStreetMap Piezīmes
188 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
189 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
190 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
191 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
192 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
193 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
194 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
201 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
202 external auth: Ārējā autentifikācija
204 link text: Kas tas ir?
206 heading: Devuma noteikumi
207 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
208 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
209 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
210 Veidotāju Noteikumus.
211 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
213 link text: kas tas ir?
214 save changes button: Saglabāt izmaiņas
215 delete_account: Dzēst kontu...
217 heading: Publiska rediģēšana
218 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
219 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
220 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
222 find_out_why: uzzini, kāpēc
223 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
224 noklusējuma ir publiski.
225 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
227 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
228 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
229 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
231 success: Konts dzēsts.
234 title: Dzēst manu kontu
235 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
236 delete_account: Dzēst kontu
237 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
241 title: Dalībnieka noteikumi
242 heading: Dalībnieka noteikumi
243 informal_translations: neformāli tulkojumi
244 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
245 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
246 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
250 rest_of_world: Pārējā pasaule
252 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
255 in_changeset: Izmaiņu kopa
257 no_comment: (nav komentāru)
260 zero: '%{count} attiecības'
261 one: '%{count} attiecība'
262 other: '%{count} attiecības'
263 download_xml: Lejupielādēt XML
264 view_history: Skatīt vēsturi
265 view_details: Skatīt detaļas
266 location: 'Atrašanās vieta:'
268 title_html: 'Punkts: %{name}'
270 title_html: 'Līnija: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
279 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
285 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
287 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
292 changeset: izmaiņu kopa
295 redaction: Redakcijas %{id}
296 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
297 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
303 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
304 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
305 load_data: Ielādēt datus
310 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
311 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
312 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
313 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
314 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
317 title: Vaicājuma funkcijas
318 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
319 nearby: Tuvējie objekti
320 enclosing: Ietvertās funkcijas
324 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
326 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
328 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
332 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
333 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
335 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
336 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
340 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
341 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
342 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
343 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
344 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
345 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
346 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
347 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
348 load_more: Ielādēt vairāk
350 title: Izmaiņu kopa %{id}
351 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
356 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
357 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
358 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
359 discussion: Diskusija
360 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
362 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
363 hide_comment: paslēpt
364 unhide_comment: parādīt
366 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
367 osmchangexml: osmChange XML
369 nodes: Punkti (%{count})
370 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
371 ways: Ceļi (%{count})
372 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
373 relations: Relācijas (%{count})
374 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
376 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
380 km away: '%{count} km attālumā'
381 m away: '%{count} m attālumā'
382 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
383 no_edits: (nav labojumu)
384 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
386 your location: Jūsu atrašanās vieta
387 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
389 title: Mans vadības panelis
390 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
391 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
392 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
393 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
394 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
395 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
398 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
400 location: 'Atrašanās vieta:'
401 use_map_link: Izmantot karti
403 title: Lietotāju dienasgrāmatas
404 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
405 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
406 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
407 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
408 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
409 my_diary: Mana dienasgrāmata
410 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
412 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
414 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
415 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
417 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
418 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
419 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
420 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
423 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
424 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
425 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
426 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
429 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
430 comment_link: Komentēt šo ierakstu
431 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
433 one: '%{count} komentārs'
435 other: '%{count} komentāri'
436 no_comments: Nav komentāru
437 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
438 hide_link: Slēpt šo ierakstu
441 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
442 hide_link: Paslēpt šo komentāru
443 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
445 report: Ziņot par šo komentāru
447 location: 'Atrašanās vieta:'
450 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
451 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
453 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
454 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
457 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
458 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
460 search_osm_nominatim:
463 cable_car: Kabeļu Mašīna
464 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
465 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
466 gondola: Gondola Lifts
468 station: Pacēlāja Stacija
472 apron: Lidostas perons
475 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
477 taxiway: Manevrēšanas ceļš
478 terminal: Lidostas terminālis
480 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
481 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
482 arts_centre: Mākslas centrs
488 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
489 bicycle_rental: Velosipēdu noma
490 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
491 biergarten: Alus dārzs
492 blood_bank: Asins banka
493 boat_rental: Laivu noma
495 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
496 bus_station: Autoosta
499 car_sharing: Auto koplietošana
500 car_wash: Automazgātava
502 charging_station: Uzlādēšanas stacija
503 childcare: Bērnu aprūpe
508 community_centre: Sabiedriskais centrs
509 conference_centre: Konferenču centrs
511 crematorium: Krematorija
514 drinking_water: Dzeramais ūdens
515 driving_school: Braukšanas skola
517 events_venue: Pasākumu norises vieta
519 ferry_terminal: Prāmju termināls
520 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
523 fuel: Uzpildes stacija
524 gambling: Azartspēles
527 hunting_stand: Medību tornis
529 internet_cafe: Interneta kafejnīca
530 kindergarten: Bērnudārzs
531 language_school: Valodas skola
533 loading_dock: Iekraušanas doks
536 money_transfer: Naudas pārvedums
537 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
538 music_school: Mūzikas skola
539 nightclub: Naktsklubs
540 nursing_home: Pansionāts
541 parking: Autostāvvieta
542 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
543 payment_terminal: Maksājumu terminālis
545 place_of_worship: Dievnams
551 public_bath: Publiskā pirts
552 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
553 public_building: Sabiedriskā ēka
554 recycling: Pārstrādes punkts
555 restaurant: Restorāns
559 social_centre: Sociālais centrs
560 social_facility: Sociālā ēka
562 swimming_pool: Peldbaseins
564 telephone: Publisks telefons
568 university: Universitāte
569 vending_machine: Tirdzniecības automāts
570 veterinary: Veterinārā ķirurģija
571 village_hall: Pagastmāja
572 waste_basket: Atkritumu grozs
573 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
574 water_point: Ūdens punkts
576 administrative: Administratīvā robeža
577 census: Skaitīšanas robeža
578 national_park: Nacionālais parks
579 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
583 suspension: Piekartitls
584 swing: Grozāmais Tilts
595 civic: Sabiedriskā ēka
596 college: Koledžas ēka
597 commercial: Tirdzniecības ēka
598 construction: Ēka būvniecības stadijā
600 farm: Saimniecības ēka
603 greenhouse: Siltumnīca
605 hospital: Slimnīcas ēka
609 industrial: Ražošanas ēka
610 kindergarten: Bērnudārza ēka
611 manufacture: Ražošanas ēka
613 public: Sabiedriskā ēka
614 residential: Dzīvojamā ēka
615 retail: Mazumtirdzniecības ēka
621 static_caravan: Karavāna
624 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
625 university: Universitātes ēka
629 scout: Skautu grupas bāze
635 brewery: Alus darītava
638 dressmaker: Drēbnieks
639 electrician: Elektriķis
640 electronics_repair: Elektronikas remonts
644 photographer: Fotogrāfs
649 stonemason: Akmeņkalējs
651 window_construction: Logu konstrukcija
652 winery: Vīna darītava
655 access_point: Piekļuves punkts
656 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
657 defibrillator: Defibrilators
658 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
659 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
660 phone: Telefons ārkārtas situācijai
662 abandoned: Pamests lielceļš
663 bridleway: Izjādes taka
664 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
665 bus_stop: Autobusa pietura
666 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
670 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
673 give_way: Dodiet ceļu zīme
674 living_street: Dzīvojamā zona
675 milestone: Ceļa stabs
676 motorway: Automaģistrāle
677 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
678 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
680 pedestrian: Gājēju ceļš
682 primary: Galvenais valsts ceļš
683 primary_link: Galvenais valsts ceļš
684 proposed: Ieplānots Ceļš
685 raceway: Sacensību trase
686 residential: Dzīvojamais ceļš
687 rest_area: Atpūtas zona
689 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
690 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
691 service: Servisa Ceļš
692 services: Ceļa Atpūtas Vieta
693 speed_camera: Ātruma kamera
696 street_lamp: Ielas Laterna
697 tertiary: Pašvaldību autoceļi
698 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
700 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
701 traffic_signals: Satiksmes regulators
702 trunk: Maģistrālais ceļš
703 trunk_link: Maģistrālais ceļš
704 unclassified: Neklasificēts ceļš
707 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
708 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
709 battlefield: Kaujas lauks
710 boundary_stone: Robežstabs
711 building: Vēsturiska ēka
713 cannon: Vēsturisks lielgabals
716 city_gate: Pilsētas vārti
717 citywalls: Pilsētas Sienas
719 heritage: Kultūras mantojums
724 monument: Piemineklis
725 railway: Vēsturisks dzelzceļš
726 roman_road: Romiešu ceļš
728 rune_stone: Rūnas akmens
732 wayside_cross: Krusts ceļmalā
733 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
735 "yes": Vēsturiska vieta
739 allotments: Mazdārziņi
740 aquaculture: Akvakultūra
742 brownfield: Attīrīts būvlaukums
744 commercial: Tirdzniecības zona
745 conservation: Aizsargājamā teritorija
746 construction: Būvlaukums
747 farmland: Saimniecības zeme
748 farmyard: Saimniecības pagalms
752 greenfield: Zaļā zona
753 industrial: Rūpniecības zona
754 landfill: Atkritumu izgāztuve
756 military: Militārā zona
759 plant_nursery: Stādu audzētava
762 recreation_ground: Atpūtas Zona
763 reservoir: Ūdenskrātuve
764 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
765 residential: Dzīvojamā zona
766 retail: Mazumtirdzniecības zona
767 village_green: Ciema Centrālais Parks
769 "yes": Zemes izmantojums
771 beach_resort: Pludmales kūrorts
772 bird_hide: Putnu Slēptuve
773 bowling_alley: Boulinga zāle
774 common: Koplietošanas zeme
776 dog_park: Suņu laukums
777 fishing: Zvejas apgabals
778 fitness_centre: Fitnesa centrs
779 fitness_station: Fitnesa Stacija
781 golf_course: Golfa laukums
782 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
783 ice_rink: Ledus halle
785 miniature_golf: Minigolfs
786 nature_reserve: Dabas rezervāts
787 outdoor_seating: Āra sēdvietas
789 picnic_table: Piknika galds
790 pitch: Sporta laukums
791 playground: Spēļu laukums
792 recreation_ground: Atpūtas Zona
796 sports_centre: Sporta centrs
798 swimming_pool: Peldbaseins
800 water_park: Ūdens atrakciju parks
804 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
811 communications_tower: Sakaru tornis
814 flagpole: Karoga masts
819 mineshaft: Raktuves šahta
820 monitoring_station: Uzraudzības stacija
823 pumping_station: Sūkņu stacija
824 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
825 snow_cannon: Sniega lielgabals
826 surveillance: Novērošana
829 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
830 watermill: Ūdens dzirnavas
831 water_tower: Ūdens tornis
833 windmill: Vēja dzirnavas
835 "yes": Cilvēku radīts
837 airfield: Militārais lidlauks
840 checkpoint: Kontrolpunkts
848 cave_entrance: Ieeja alā
850 coastline: Piekrastes līnija
853 fell: Skandināvisks Kalns
861 hot_spring: Karstais avots
863 isthmus: Zemesšaurums
880 strait: Jūras šaurums
890 accountant: Grāmatvedis
891 administrative: Administrācija
892 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
894 association: Asociācija
896 diplomatic: Diplomātiskais birojs
897 educational_institution: Izglītības iestāde
898 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
899 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
900 financial: Finanšu birojs
901 government: Valsts birojs
902 insurance: Apdrošināšanas birojs
905 logistics: Loģistikas birojs
906 newspaper: Laikrakstu birojs
909 research: Pētniecības birojs
910 tax_advisor: Nodokļu konsultants
911 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
912 travel_agent: Tūrisma aģentūra
915 allotments: Mazdārziņi
916 archipelago: Arhipelāgs
918 city_block: Pilsētas kvartāls
927 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
929 municipality: Pašvaldība
930 neighbourhood: Maza apkaime
932 postcode: Pasta indekss
937 subdivision: Subdivīzija
938 suburb: Pilsētas apgabals
943 abandoned: Pamests dzelzceļš
944 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
945 disused: Nelietots dzelzceļš
946 funicular: Trošu dzelzceļš
947 halt: Vilciena pietura
948 junction: Dzelzceļa mezgls
949 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
950 light_rail: Tramvaja sliedes
951 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
953 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
954 platform: Dzelzceļa perons
955 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
956 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
957 spur: Dzelzceļa Atradze
958 station: Dzelzceļa stacija
959 stop: Dzelzceļa Pietura
961 subway_entrance: Metro ieeja
962 switch: Dzelzceļa punkti
964 tram_stop: Tramvaja pietura
965 yard: Dzelzceļa Pagalms
967 alcohol: Alkohola Veikals
969 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
971 baby_goods: Bērnu preces
973 beauty: Kosmētiskais salons
974 bed: Gultas piederumi
975 beverages: Dzērienu veikals
976 bicycle: Velosipēdu veikals
977 bookmaker: Bukmeikers
978 books: Grāmatu veikals
979 boutique: Mazs elitārs veikals
982 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
983 car_repair: Auto remonts
984 carpet: Paklāju veikals
985 charity: Labdarības veikals
986 cheese: Siera veikals
989 clothes: Apģērbu veikals
991 computer: Datorveikals
992 confectionery: Konditorejas veikals
993 convenience: Stūra Veikals
995 cosmetics: Kosmētikas veikals
996 craft: Amatniecības piederumu veikals
997 curtain: Aizkaru veikals
998 dairy: Piena produktu veikals
999 deli: Delikatešu veikals
1000 department_store: Universālveikals
1001 discount: Atlaižu Veikals
1002 doityourself: Veikals “dari pats”.
1003 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1004 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1005 electronics: Elektronikas veikals
1006 erotic: Erotiskais veikals
1007 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1008 fabric: Audumu veikals
1009 farm: Saimniecības Veikals
1010 fashion: Modes veikals
1011 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1013 food: Pārtikas veikals
1014 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1016 garden_centre: Dārza centrs
1018 gift: Dāvanu veikals
1019 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1020 grocery: Pārtikas preču veikals
1021 hairdresser: Frizētava
1022 hardware: Saimniecības veikals
1024 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1025 ice_cream: Saldējuma veikals
1026 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1028 laundry: Veļas mazgātava
1029 locksmith: Atslēdznieks
1031 mall: Tirdzniecības centrs
1033 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1034 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1035 money_lender: Naudas aizdevējs
1036 motorcycle: Motociklu veikals
1037 music: Mūzikas veikals
1038 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1039 optician: Optikas veikals
1040 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1041 outdoor: Ārtelpu Veikals
1042 paint: Krāsas veikals
1043 pastry: Konditorejas veikals
1044 pawnbroker: Lombards
1047 seafood: Jūras veltes
1048 second_hand: Lietoto preču veikals
1049 sewing: Šūšanas veikals
1050 shoes: Apavu veikals
1051 sports: Sporta veikals
1052 stationery: Kancelejas preču veikals
1053 supermarket: Lielveikals
1056 ticket: Biļešu veikals
1057 tobacco: Tabakas veikals
1058 toys: Rotaļlietu veikals
1059 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1060 tyres: Riepu veikals
1061 video: Video veikals
1062 video_games: Videospēļu veikals
1063 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1067 alpine_hut: Kalnu būda
1068 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1069 artwork: Mākslas darbs
1070 attraction: Atrakcija
1071 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1072 cabin: Tūristu mājiņa
1073 camp_pitch: Nometnes laukums
1074 camp_site: Nometnes vieta
1075 caravan_site: Kempings
1078 guest_house: Viesu nams
1081 information: Informācija
1084 picnic_site: Piknika vieta
1085 theme_park: Atrakciju parks
1086 viewpoint: Skatu punkts
1087 zoo: Zooloģiskais dārzs
1089 culvert: Drenāžas caurule
1092 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1093 boatyard: Jahtu piestātne
1096 derelict_canal: Pamests Kanāls
1101 lock_gate: Slūžu vārti
1106 wadi: Izkaltusi upes gultne
1107 waterfall: Ūdenskritums
1111 level2: Valsts robeža
1112 level3: Reģiona robeža
1113 level4: Štata robeža
1114 level5: Rajona robeža
1115 level6: Pagasta robeža
1116 level7: Pašvaldības robeža
1117 level8: Pilsētas robeža
1118 level9: Ciema robeža
1119 level10: Pilsētas apgabala robeža
1120 level11: Apkaimes robeža
1122 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1123 more_results: Vairāk rezultātu
1129 select_type: Izvēlēties veidu
1131 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1136 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1137 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1140 last_updated: Pēdējais labojums
1144 reopen: Atkārtoti atvērt
1145 read_reports: Lasīt ziņojumus
1146 new_reports: Jauni ziņojumi
1149 alt_text: OpenStreetMap logo
1150 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1153 sign_up: Reģistrēties
1154 start_mapping: Sākt Kartēt
1158 gps_traces: GPS trases
1159 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1160 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1161 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1162 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1163 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1164 partners_partners: partneri
1165 tou: Lietošanas noteikumi
1168 copyright: Autortiesības
1169 communities: Kopienas
1170 learn_more: Uzzināt Vairāk
1173 diary_comment_notification:
1174 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1175 hi: Sveiks %{to_user},
1176 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1177 ar virsrakstu %{subject}:'
1178 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1179 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1180 message_notification:
1181 hi: Sveiks %{to_user},
1182 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1184 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1185 follow_notification:
1186 hi: Sveiks, %{to_user}
1187 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1189 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1190 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1192 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1194 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1195 greeting: Sveicināti!
1196 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1197 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1198 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1200 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1201 lai tu varētu sākt kartēt.
1203 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1204 greeting: Sveicināti,
1205 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1207 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1208 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1211 greeting: Sveicināti,
1212 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1213 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1214 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1215 atiestatītu savu paroli.
1216 note_comment_notification:
1217 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1223 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1224 netālu no %{place}.'
1225 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1226 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1229 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1231 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1232 netālu no %{place}.'
1233 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1234 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1236 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1240 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1241 piezīmēm netālu no %{place}.'
1242 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1243 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1244 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1245 changeset_comment_notification:
1246 hi: Sveiks, %{to_user},
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1251 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1253 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1254 %{time} un, kura jūs interesē'
1255 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1256 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1257 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1258 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1259 spied "Atrakstīties".
1262 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1263 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1264 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1266 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1268 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1269 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1270 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1272 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1274 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1275 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1276 savu jauno e-pasta adresi.
1278 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1279 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1280 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1285 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1286 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1288 message_sent: Ziņa nosūtīta
1289 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1293 heading: Neesoša ziņa
1294 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1297 reply_button: Atbildēt
1298 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1299 destroy_button: Dzēst
1301 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1302 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1305 destroyed: Ziņa izdzēsta
1308 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1310 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1313 my_inbox: Mana iesūtne
1314 my_outbox: Mana izsūtne
1321 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1322 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1323 destroy_button: Dzēst
1327 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1329 one: '%{count} jauna ziņa'
1330 other: '%{count} jaunas ziņas'
1332 one: '%{count} veca ziņa'
1333 other: '%{count} vecas ziņas'
1334 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1335 no %{people_mapping_nearby_link}?
1336 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1341 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1342 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1343 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1344 no %{people_mapping_nearby_link}?
1345 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1347 destroy_button: Dzēst
1350 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1351 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1355 title: Aizmirsāt paroli
1356 heading: Aizmirsi paroli?
1357 email address: 'E-pasta adrese:'
1358 new password button: Atiestatīt paroli
1359 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1360 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1362 title: Atiestatīt paroli
1363 heading: Atcelt %{user} paroli
1364 reset: Atcelt paroli
1365 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1367 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1370 title: Mani uzstādījumi
1371 save: Atjaunināt uzstādījumus
1373 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1374 update_success_flash:
1375 message: Uzstādījumi saglabāti
1378 save: Atjaunot profilu
1382 gravatar: Izmantot Gravatar
1383 disabled: Gravatar ir atspējots.
1384 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1385 new image: Pievienot attēlu
1386 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1387 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1388 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1389 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1390 home location: Māju atrašanās vieta
1391 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1392 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1395 success: Profils atjaunināts.
1396 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1399 tab_title: Pieslēgties
1400 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1402 remember: Atcerēties mani
1403 lost password link: Aizmirsi paroli?
1404 login_button: Pieslēgties
1405 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1406 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1409 heading: Iziet no OpenStreetMap
1410 logout_button: Iziet
1412 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1413 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1419 older: Vecāki komentāri
1420 newer: Jaunāki komentāri
1422 older: Vecāki ieraksti
1423 newer: Jaunāki ieraksti
1425 older: Vecākas trases
1426 newer: Jaunākas Trases
1429 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1430 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1431 un aparatūras ierīcēs'
1432 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1433 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1435 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1436 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1437 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1438 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1439 community_driven_title: Kopienas virzīts
1440 open_data_title: Atvērti dati
1441 legal_title: Juridiskie jautājumi
1442 partners_title: Partneri
1444 title: Autortiesības un Licence
1446 title: Par šo tulkojumu
1447 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1448 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1449 english_link: angliskais oriģināls
1452 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1453 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1454 native_link: latviskā versija
1455 mapping_link: sākt kartēt
1457 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1459 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1461 attribution_example:
1462 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1463 title: Atsauces piemērs
1464 more_title_html: Uzzināt vairāk
1465 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1466 contributors_intro_html: |-
1467 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1468 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1469 un citiem avotiem, to skaitā:
1470 contributors_at_austria: Austrija
1471 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1472 contributors_at_cc_by: CC BY
1473 contributors_au_australia: Austrālija
1474 contributors_ca_canada: Kanāda
1475 contributors_fi_finland: Somija
1476 contributors_fr_france: Francija
1477 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1478 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1479 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1480 contributors_rs_serbia: Serbija
1481 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1482 contributors_es_spain: Spānija
1483 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1484 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1485 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1486 contributors_footer_2_html: |2-
1487 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1488 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1489 pieņem jebkādu atbildību.
1490 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1491 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1492 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1493 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1496 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1497 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1498 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1500 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1501 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1502 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1504 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1505 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1506 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1507 user_page_link: dalībnieka lapa
1508 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1510 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1513 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1516 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1517 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1518 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1519 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1522 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1525 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1527 title: Geofabrik Lejupielādes
1528 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1532 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1533 export_button: Eksportēt
1535 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1539 title: Pievienojies kopienai
1540 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1541 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1542 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1546 title: Palīdzības saņemšana
1547 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1548 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1551 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1552 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1554 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1555 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1556 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1558 title: Kopienas forums
1560 title: Adresātu Saraksti
1561 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1562 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1565 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1568 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1569 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1571 title: Organizācijām
1573 title: OpenStreetMap Wiki
1574 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1576 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1578 title: Kādi jautājumi?
1579 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1581 search_results: Meklēšanas rezultāti
1584 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1587 where_am_i: Kur tas ir?
1588 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1590 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1592 bicycle: Ar velosipēdu
1598 motorway: Automaģistrāle
1599 main_road: Galvenais ceļš
1600 trunk: Maģistrālais ceļš
1601 primary: Galvenais valsts ceļš
1602 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1603 unclassified: Neklasificēts ceļš
1605 bridleway: Izjādes taka
1606 cycleway: Veloceliņš
1607 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1608 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1609 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1610 footway: Gājēju ceļš
1613 cable_car: Trošu ceļš
1614 chair_lift: krēslu pacēlājs
1615 runway: Lidostas skrejceļš
1616 taxiway: manevrēšanas ceļš
1617 apron: Lidostas rampa
1618 admin: Administratīvā robeža
1620 wood: Pirmatnējs mežs
1623 common: Koplietošanas zeme
1624 resident: Dzīvojamā zona
1625 retail: Mazumtirdzniecības zona
1626 industrial: Rūpniecības zona
1627 commercial: Tirdzniecības zona
1630 reservoir: ūdenskrātuves
1632 brownfield: Nekopta vieta
1634 allotments: Mazdārziņi
1635 pitch: Sporta laukums
1636 centre: Sporta centrs
1637 reserve: Dabas rezervāts
1638 military: Militārā zona
1640 university: universitāte
1642 station: Dzelzceļa stacija
1647 private: Privāta pieeja
1648 destination: Galamērķa pieeja
1649 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1650 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1651 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1654 title: Laipni lūdzam!
1655 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1656 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1657 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1659 title: Kas ir uz kartes
1661 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1662 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1663 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1668 automated_edits: Automatizēti labojumi
1669 start_mapping: Sākt Kartēt
1671 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1672 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1673 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1678 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1679 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1680 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1681 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1683 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1685 other_groups_html: |-
1686 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1687 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1688 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1691 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1692 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1693 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1694 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1695 punkti ar laika nospiedumiem)
1697 visibility_help: ko tas nozīmē?
1700 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1701 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1702 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1703 šis uzdevums būs pabeigts.
1705 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1706 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1707 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1708 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1709 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1710 rindu citiem lietotājiem.
1712 title: Rediģē trasi %{name}
1713 heading: Rediģē trasi %{name}
1714 visibility_help: ko tas nozīmē?
1716 title: Trase %{name}
1717 heading: Trase %{name}
1719 filename: 'Faila nosaukums:'
1720 download: lejupielādēt
1721 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1723 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1727 description: 'Apraksts:'
1730 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1731 delete_trace: Dzēst šo trasi
1732 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1733 visibility: 'Redzamība:'
1737 other: '%{count} punkti'
1739 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1740 view_map: Skatīt karti
1741 edit_map: Rediģēt karti
1743 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1745 trackable: ATSEKOJAMS
1747 public_traces: Publiskās GPS trases
1748 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1749 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1750 tagged_with: ar birkām %{tags}
1751 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1752 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1754 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1756 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1758 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1759 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1762 title: OpenStreetMap GPS Trases
1764 description_with_count:
1765 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1766 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1767 description_without_count: GPX fails no %{user}
1770 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1771 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1773 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1774 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1775 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1776 lai uzzinātu vairāk.
1777 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1778 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1779 bet tev tie ir jāapskata.
1782 title: Pieslēgties ar OpenID
1783 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1785 title: Pieslēgties ar Google
1786 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1788 title: Pieslēgties ar Facebook
1789 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1791 title: Pieslēgties ar Microsoft
1792 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1794 title: Pieslēgties ar GitHub
1795 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1797 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1798 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1801 write_api: Mainīt karti
1805 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1807 header: Brīvs un rediģējams
1808 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1809 izmainīt iestatījumos.
1810 continue: Reģistrēties
1811 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1813 title: Neesošs lietotājs
1814 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1815 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1816 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1819 my diary: Mana dienasgrāmata
1820 my edits: Mani labojumi
1821 my traces: Manas pēdas
1822 my notes: Manas piezīmes
1823 my messages: Manas ziņas
1824 my profile: Mans profils
1825 my comments: Mani komentāri
1826 my_preferences: Mani iestatījumi
1827 my_dashboard: Mans vadības panelis
1828 blocks on me: Bloki uz mani
1829 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1830 send message: Nosūtīt ziņojumu
1831 diary: Dienasgrāmata
1834 notes: Kartes piezīmes
1835 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1836 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1837 ct undecided: Nav izlēmis
1838 ct declined: Noraidīti
1839 email address: 'E-pasta adrese:'
1840 created from: 'Izveidota no:'
1842 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1844 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1845 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1847 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1848 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1850 administrator: Atņemt administratora tiesības
1851 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1852 block_history: Aktīvie bloki
1853 moderator_history: dotie bloķējumi
1855 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1856 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1857 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1858 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1859 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1860 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1861 confirm: Apstiprināt
1862 report: Ziņot par šo lietotāju
1864 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1867 title: Liegumi no %{name}
1868 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1869 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1872 title: Liegumi uz %{name}
1873 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1874 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1880 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1881 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1882 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1884 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1885 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1894 title: Konta darbība apturēta
1895 heading: Konta darbība apturēta
1897 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1898 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1899 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1900 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1901 invalid_scope: Nederīgs lauks
1903 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1904 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1905 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1906 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1907 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1910 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1911 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1912 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1914 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1917 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1921 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1922 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1924 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1925 back: Atpakaļ uz saturu
1927 title: Veidoju bloku uz %{name}
1928 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1929 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1931 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1932 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1933 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1935 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1938 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1940 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1941 success: Liegums atjaunots.
1943 title: Lietotāja liegumi
1944 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1945 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1947 time_future_html: Beidzas %{time}.
1948 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1949 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1953 other: '%{count} stundas'
1955 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1956 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1960 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1961 revoker: 'Atsaucējs:'
1966 display_name: Bloķēts lietotājs
1967 creator_name: Autors
1968 reason: Iemesls liegumam
1972 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1973 heading: '%{user} piezīmes'
1974 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1977 description: Apraksts
1978 created_at: Izveidots
1979 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1981 title: 'Piezīme: %{id}'
1982 description: Apraksts
1983 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1984 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1985 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1986 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1987 report: Ziņot par šo piezīmi
1988 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1989 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1992 reactivate: Atkal aktivizēt
1993 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1995 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1997 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1998 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2000 title: Jauna piezīme
2001 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2002 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2003 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2004 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2005 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2006 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2007 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2008 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2009 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2010 add: Pievienot piezīmi
2012 showing_page: '%{page}. lapa'
2019 link: Saite vai HTML
2021 short_link: Īsā saite
2024 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2027 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2028 download: Lejupielādēt
2029 short_url: Īsais URL
2030 include_marker: Iekļaut marķieri
2031 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2032 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2033 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2035 report_problem: Ziņot par problēmu
2039 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2045 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2048 cycle_map: Velokarte
2049 transport_map: Transporta karte
2052 header: Kartes slāņi
2053 notes: Kartes piezīmes
2055 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2057 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2058 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2060 edit_tooltip: Rediģēt karti
2061 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2062 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2063 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2064 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2065 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2066 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2067 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2068 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2074 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2075 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2077 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2078 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2079 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2080 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2081 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2082 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2083 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2084 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2085 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2086 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2087 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2088 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2089 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2090 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2091 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2092 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2093 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2094 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2095 via_point_without_exit: (caur punktu)
2096 follow_without_exit: Sekot %{name}
2097 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2098 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2099 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2100 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2101 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2102 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2103 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2104 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2105 unnamed: nenosaukts ceļš
2106 courtesy: Norādes no %{link}
2123 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2124 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2125 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2127 directions_from: Norādes no šejienes
2128 directions_to: Norādes uz šejieni
2129 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2130 show_address: Rādīt adresi
2133 heading: Labot redakciju
2134 title: Labot redakciju
2136 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2137 heading: Redakciju saraksts
2138 title: Redakciju saraksts
2140 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2141 title: Jaunas redakcijas veidošana
2143 description: 'Apraksts:'
2144 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2145 title: Rāda redakciju
2147 edit: Labot šo redakciju
2148 destroy: Noņemt šo redakciju
2149 confirm: Vai esat pārliecināts?
2151 flash: Redakcija izveidota.
2153 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2155 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2156 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2157 flash: Redakcija iznīcināta.
2158 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.