]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Merge branch 'pull/5783'
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       redaction:
22         create: Napravi redakciju
23         update: Sačuvaj redakciju
24       trace:
25         create: Otpremi
26         update: Sačuvaj izmene
27       user_block:
28         create: Napravi blokadu
29         update: Ažuriraj blokadu
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Upravljanje pristupom
33       changeset: Skup izmena
34       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
35       country: Zemlja
36       diary_comment: Komentar na dnevnik
37       diary_entry: Unos u dnevniku
38       friend: Prijatelj
39       language: Jezik
40       message: Poruka
41       node: Čvor
42       node_tag: Oznaka čvora
43       old_node: Stari čvor
44       old_node_tag: Oznaka starog čvora
45       old_relation: Stari odnos
46       old_relation_member: Član starog odnosa
47       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
48       old_way: Stara putanja
49       old_way_node: Čvor stare putanje
50       old_way_tag: Oznaka starog puta
51       relation: Odnos
52       relation_member: Član odnosa
53       relation_tag: Oznaka odnosa
54       session: Sesija
55       trace: Trag
56       tracepoint: Tačka traga
57       tracetag: Oznaka traga
58       user: Korisnik
59       user_preference: Korisničke postavke
60       user_token: Korisnički žeton
61       way: Putanja
62       way_node: Čvor putanje
63       way_tag: Oznaka puta
64     attributes:
65       client_application:
66         callback_url: Povratna adresa
67         support_url: Adresa podrške
68       diary_comment:
69         body: Tekst
70       diary_entry:
71         user: Korisnik
72         title: Naslov
73         latitude: Geografska širina
74         longitude: Geografska dužina
75         language_code: Jezik
76       friend:
77         user: Korisnik
78         friend: Prijatelj
79       trace:
80         user: Korisnik
81         visible: Vidljivo
82         name: Ime
83         size: Veličina
84         latitude: Geografska širina
85         longitude: Geografska dužina
86         public: Javno
87         description: Opis
88         visibility: 'Vidljivost:'
89         tagstring: 'Oznake:'
90       message:
91         sender: Pošiljalac
92         title: Naslov
93         body: Tekst
94         recipient: Primalac
95       redaction:
96         description: Opis
97       user:
98         email: Imejl
99         new_email: 'Nova imejl adresa:'
100         active: Aktivan
101         display_name: Ime prikaza
102         description: Opis
103         home_lat: 'Geografska širina:'
104         home_lon: 'Geografska dužina:'
105         languages: Jezici
106         pass_crypt: Lozinka
107     help:
108       trace:
109         tagstring: razdvojeno zapetama
110       user_block:
111         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
112       user:
113         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
114   editor:
115     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
116     remote:
117       name: Daljinsko upravljanje
118       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
119   accounts:
120     show:
121       title: Uredi nalog
122       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
123       openid:
124         link text: šta je ovo?
125       contributor terms:
126         heading: 'Uslovi uređivanja:'
127         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
128         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
129         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
130           uređivanja.
131         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
132         link text: šta je ovo?
133       save changes button: Sačuvaj izmene
134     go_public:
135       heading: 'Javno uređivanje:'
136       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
137     update:
138       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
139         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
140       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
141     terms:
142       show:
143         title: Uslovi uređivanja
144         heading: Uslovi uređivanja
145         you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što
146           ga prihvatite.
147         legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
148         legale_names:
149           france: Francuska
150           italy: Italija
151           rest_of_world: Ostatak sveta
152       update:
153         terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
154       terms_declined_flash:
155         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
156   browse:
157     relation_member:
158       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
159       type:
160         node: Čvor
161         way: Putanja
162         relation: Odnos
163     containing_relation:
164       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
165     timeout:
166       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
167       type:
168         node: tačka
169         way: putanja
170         relation: odnos
171         changeset: skup izmena
172     redacted:
173       redaction: Redakcija %{id}
174       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
175         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
176       type:
177         node: čvor
178         way: putanja
179         relation: odnos
180     start_rjs:
181       load_data: Učitaj podatke
182       loading: Učitavam…
183     tag_details:
184       tags: 'Oznake:'
185       wiki_link:
186         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
187         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
188       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
189   changesets:
190     index:
191       title: Skupovi izmena
192       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
194       feed:
195         title: Skup izmena %{id}
196         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
197     show:
198       title: Skup izmena
199       changesetxml: XML skup izmena
200       osmchangexml: osmChange XML
201     timeout:
202       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
203   dashboards:
204     contact:
205       km away: udaljeno %{count} km
206       m away: udaljeno %{count} m
207       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
208       no_edits: (nema izmena)
209       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
210     popup:
211       your location: Vaša lokacija
212       nearby mapper: Obližnji kartograf
213     show:
214       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
215       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
216       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
217       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
218   diary_entries:
219     new:
220       title: Novi unos u dnevniku
221     form:
222       location: 'Lokacija:'
223       use_map_link: koristi mapu
224     index:
225       title: Korisnički dnevnici
226       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
227       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
228       in_language_title: Dnevnici na %{language}
229       new: Novi unos u dnevniku
230       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
231       no_entries: Nema unosa u dnevniku
232     page:
233       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
234     edit:
235       title: Uredi unos u dnevniku
236       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
237     show:
238       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
239       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
240       leave_a_comment: Ostavite komentar
241       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
242       login: Prijavite se
243     no_such_entry:
244       title: Nema takvog unosa u dnevniku
245       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
246       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
247         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
248     diary_entry:
249       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
250       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
251       reply_link: Odgovori na ovaj unos
252       comment_count:
253         one: 1 komentar
254         other: '%{count} komentara'
255       edit_link: Uredi ovaj unos
256       hide_link: Sakrij ovaj unos
257       confirm: Potvrdi
258     diary_comment:
259       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
260       hide_link: Sakrij ovaj komentar
261       confirm: Potvrdi
262     location:
263       location: 'Lokacija:'
264     feed:
265       user:
266         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
267         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
268       language:
269         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
270         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
271       all:
272         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
273         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
274   geocoder:
275     search_osm_nominatim:
276       prefix:
277         aeroway:
278           aerodrome: Aerodrom
279           helipad: Heliodrom
280           runway: Pista
281           taxiway: Rulna staza
282           terminal: Terminal
283         amenity:
284           arts_centre: Umetnički centar
285           atm: Bankomat
286           bank: Banka
287           bar: Bar
288           bbq: Roštilj
289           bench: Klupa
290           bicycle_parking: Biciklistički parking
291           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
292           biergarten: Pivska bašta
293           brothel: Javna kuća
294           bureau_de_change: Menjačnica
295           bus_station: Autobuska stanica
296           cafe: Kafe
297           car_rental: Iznajmljivanje automobila
298           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
299           car_wash: Auto-perionica
300           casino: Kazino
301           charging_station: Napojna stanica
302           cinema: Bioskop
303           clinic: Klinika
304           college: Fakultet
305           community_centre: Društveni centar
306           courthouse: Sud
307           crematorium: Krematorijum
308           dentist: Zubar
309           doctors: Doktor
310           drinking_water: Pijaća voda
311           driving_school: Auto-škola
312           embassy: Ambasada
313           fast_food: Brza hrana
314           ferry_terminal: Skela
315           fire_station: Vatrogasna stanica
316           food_court: Štandovi za brzu hranu
317           fountain: Fontana
318           fuel: Benzinska pumpa
319           grave_yard: Groblje
320           hospital: Bolnica
321           hunting_stand: Lovački dom
322           ice_cream: Prodavnica sladoleda
323           kindergarten: Obdanište
324           library: Biblioteka
325           marketplace: Pijaca
326           nightclub: Noćni klub
327           nursing_home: Starački dom
328           parking: Parking
329           pharmacy: Apoteka
330           place_of_worship: Mesto bogosluženja
331           police: Policija
332           post_box: Poštansko sanduče
333           post_office: Pošta
334           prison: Zatvor
335           pub: Pab
336           public_building: Ustanova
337           recycling: Mesto za reciklažu
338           restaurant: Restoran
339           school: Škola
340           shelter: Sklonište
341           shower: Tuš
342           social_centre: Socijalni centar
343           studio: Studio
344           swimming_pool: Bazen
345           taxi: Taksi
346           telephone: Telefonska govornica
347           theatre: Pozorište
348           toilets: Toaleti
349           townhall: Gradska skupština
350           university: Univerzitet
351           vending_machine: Automat
352           veterinary: Veterinarska hirurgija
353           village_hall: Seoski dom
354           waste_basket: Korpa za otpatke
355         boundary:
356           administrative: Administrativna granica
357           census: Popisna granica
358           national_park: Nacionalni park
359           protected_area: Zaštićeno područje
360         bridge:
361           aqueduct: Akvadukt
362           suspension: Viseći most
363           swing: Vrteški most
364           viaduct: Vijadukt
365           "yes": Most
366         building:
367           apartments: Stambeni blok
368           chapel: Kapela
369           church: Crkva
370           commercial: Poslovna zgrada
371           dormitory: Studentski dom
372           farm: Zgrada farme
373           garage: Garaža
374           hospital: Bolnica
375           hotel: Hotel
376           house: Kuća
377           industrial: Industrijska zgrada
378           office: Poslovnica
379           public: Javna zgrada
380           residential: Stambena zgrada
381           retail: Maloprodajna radnja
382           school: Škola
383           terrace: Terasa
384           train_station: Železnička stanica
385           university: Univerzitetska zgrada
386           "yes": Zgrada
387         highway:
388           bridleway: Konjička staza
389           bus_guideway: Autobuska traka
390           bus_stop: Autobuska stanica
391           construction: Auto-put u izgradnji
392           cycleway: Biciklistička staza
393           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
394           footway: Pešačka staza
395           ford: Gaz
396           living_street: Ulica smirenog prometa
397           milestone: Miljokaz
398           motorway: Auto-put
399           motorway_junction: Petlja
400           motorway_link: Moto-put
401           path: Staza
402           pedestrian: Pešačka staza
403           platform: Platforma
404           primary: Glavni put
405           primary_link: Glavni put
406           raceway: Trkačka staza
407           residential: Ulica
408           rest_area: Odmaralište
409           road: Put
410           secondary: Sporedni put
411           secondary_link: Sporedni put
412           service: Servisni put
413           services: Usluge na auto-putu
414           speed_camera: Foto-radar
415           steps: Stepenice
416           tertiary: Lokalni put
417           tertiary_link: Lokalni put
418           track: Makadam
419           trunk: Magistralni put
420           trunk_link: Magistralni put
421           unclassified: Nekategorisani put
422         historic:
423           archaeological_site: Arheološko nalazište
424           battlefield: Bojište
425           boundary_stone: Granični kamen
426           building: Zgrada
427           castle: Dvorac
428           church: Crkva
429           fort: Utvrđivanje
430           house: Kuća
431           manor: Plemićko imanje
432           memorial: Spomenik
433           mine: Rudnik
434           monument: Spomenik
435           ruins: Ruševine
436           tower: Toranj
437           wayside_cross: Krajputaš
438           wayside_shrine: Usputno svetište
439           wreck: Olupina
440         landuse:
441           allotments: Bašte
442           basin: Basen
443           brownfield: Zemljište za prenamenu
444           cemetery: Groblje
445           commercial: Poslovno područje
446           conservation: Zaštićeno područje
447           construction: Gradilište
448           farmland: Polje
449           farmyard: Farma
450           forest: Šuma
451           garages: Garaža
452           grass: Trava
453           greenfield: Zeleno polje
454           industrial: Industrijsko područje
455           landfill: Deponija
456           meadow: Livada
457           military: Vojno područje
458           mine: Rudnik
459           orchard: Voćnjak
460           quarry: Kamenolom
461           railway: Železnička pruga
462           recreation_ground: Rekreacijsko područje
463           reservoir: Rezervoar
464           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
465           residential: Stambeno područje
466           retail: Maloprodaja
467           village_green: Seosko polje
468           vineyard: Vinograd
469         leisure:
470           beach_resort: Morsko odmaralište
471           bird_hide: Sklonište za ptice
472           common: Opštinsko zemljište
473           fishing: Ribolovno područje
474           fitness_station: Tehnički pregled
475           garden: Bašta
476           golf_course: Golf teren
477           ice_rink: Klizalište
478           marina: Marina
479           miniature_golf: Mini golf
480           nature_reserve: Rezervat prirode
481           park: Park
482           pitch: Sportsko igralište
483           playground: Igralište
484           recreation_ground: Rekreacijsko područje
485           sauna: Sauna
486           slipway: Navoz
487           sports_centre: Sportski centar
488           stadium: Stadion
489           swimming_pool: Bazen
490           track: Staza za trčanje
491           water_park: Vodeni park
492         military:
493           airfield: Vojni aerodrom
494           barracks: Kasarna
495           bunker: Bunker
496         natural:
497           bay: Zaliv
498           beach: Plaža
499           cape: Rt
500           cave_entrance: Ulaz u pećinu
501           cliff: Litica
502           coastline: Obala
503           crater: Krater
504           dune: Dina
505           fell: Brdo
506           fjord: Fjord
507           forest: Šuma
508           geyser: Gejzir
509           glacier: Glečer
510           heath: Ravnica
511           hill: Brdo
512           island: Ostrvo
513           land: Zemljište
514           marsh: Močvara
515           moor: Močvara
516           mud: Blato
517           peak: Vrh
518           point: Tačka
519           reef: Greben
520           ridge: Greben
521           rock: Stena
522           scree: Osulina
523           scrub: Guštara
524           spring: Izvor
525           stone: Kamen
526           strait: Moreuz
527           tree: Drvo
528           valley: Dolina
529           volcano: Vulkan
530           water: Voda
531           wetland: Močvara
532           wood: Šuma
533         office:
534           accountant: Računovođa
535           architect: Arhitekta
536           company: Firma
537           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
538           estate_agent: Agencija za nekretnine
539           government: Vladina služba
540           insurance: Služba za osiguravanje
541           lawyer: Advokat
542           ngo: NVO kancelarija
543           telecommunication: Telekomunikaciona služba
544           travel_agent: Turistička agencija
545           "yes": Kancelarija
546         place:
547           city: Grad
548           country: Zemlja
549           county: Okrug
550           farm: Farma
551           hamlet: Zaselak
552           house: Kuća
553           houses: Kuće
554           island: Ostrvo
555           islet: Hrid
556           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
557           locality: Lokalitet
558           municipality: Opština
559           postcode: Poštanski broj
560           region: Područje
561           sea: More
562           state: Savezna država
563           subdivision: Podgrupa
564           suburb: Predgrađe
565           town: Varošica
566           village: Selo
567         railway:
568           abandoned: Napuštena železnica
569           construction: Železnička pruga u izgradnji
570           disused: Napuštena železnica
571           funicular: Žičana železnica
572           halt: Železničko stajalište
573           junction: Železnički čvor
574           level_crossing: Pružni prelaz
575           light_rail: Laka železnica
576           miniature: Minijaturna železnica
577           monorail: Jednotračna pruga
578           narrow_gauge: Uskotračna pruga
579           platform: Železnička platforma
580           preserved: Očuvana železnica
581           spur: Pruga
582           station: Železnička stanica
583           subway: Metro stanica
584           subway_entrance: Ulaz u metro
585           switch: Skretnica
586           tram: Tramvaj
587           tram_stop: Tramvajsko stajalište
588           yard: Ranžirna stanica
589         shop:
590           alcohol: Trgovina pićem
591           antiques: Antikvarnica
592           art: Atelje
593           bakery: Pekara
594           beauty: Parfimerija
595           beverages: Prodavnica pića
596           bicycle: Prodavnica bicikala
597           books: Knjižara
598           butcher: Mesara
599           car: Auto-kuća
600           car_parts: Auto-delovi
601           car_repair: Auto-servis
602           carpet: Prodavnica tepiha
603           charity: Dobrotvorna prodavnica
604           chemist: Apotekar
605           clothes: Butik
606           computer: Računarska oprema
607           confectionery: Poslastičarnica
608           convenience: Potrepštine
609           copyshop: Kopirnica
610           cosmetics: Kozmetičarska radnja
611           department_store: Robna kuća
612           discount: Diskont
613           doityourself: Uradi sam
614           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
615           electronics: Elektronska oprema
616           estate_agent: Agent za nekretnine
617           farm: Poljoprivredna apoteka
618           fashion: Modna prodavnica
619           florist: Cvećara
620           food: Bakalnica
621           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
622           furniture: Nameštaj
623           garden_centre: Vrtni centar
624           general: Prodavnica mešovite robe
625           gift: Suvenirnica
626           greengrocer: Piljarnica
627           grocery: Bakalnica
628           hairdresser: Frizerski salon
629           hardware: Gvožđara
630           hifi: Muzička oprema
631           jewelry: Zlatara
632           kiosk: Kiosk
633           laundry: Perionica rublja
634           mall: Tržni centar
635           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
636           motorcycle: Prodavnica motocikala
637           music: Muzička prodavnica
638           newsagent: Novinar
639           optician: Optičar
640           organic: Prodavnica zdrave hrane
641           outdoor: Štand
642           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
643           photo: Fotografska radnja
644           shoes: Prodavnica obuće
645           sports: Sportska oprema
646           stationery: Papirnica
647           supermarket: Supermarket
648           toys: Prodavnica igračaka
649           travel_agency: Turistička agencija
650           video: Videoteka
651           wine: Trgovina pićem
652         tourism:
653           alpine_hut: Planinarski dom
654           artwork: Galerija
655           attraction: Atrakcija
656           bed_and_breakfast: Polupansion
657           cabin: Koliba
658           camp_site: Kamp
659           caravan_site: Kamp-prikolice
660           chalet: Planinska koliba
661           guest_house: Gostinska kuća
662           hostel: Hostel
663           hotel: Hotel
664           information: Podaci
665           motel: Motel
666           museum: Muzej
667           picnic_site: Mesto za piknik
668           theme_park: Tematski park
669           viewpoint: Vidikovac
670           zoo: Zoološki vrt
671         tunnel:
672           "yes": Tunel
673         waterway:
674           artificial: Veštački vodeni put
675           boatyard: Brodogradilište
676           canal: Kanal
677           dam: Brana
678           derelict_canal: Odbačeni kanal
679           ditch: Jarak
680           dock: Dok
681           drain: Odvod
682           lock: Brana
683           lock_gate: Vrata brane
684           mooring: Sidrište
685           rapids: Brzaci
686           river: Reka
687           stream: Potok
688           wadi: Suvo korito reke
689           waterfall: Vodopad
690           weir: Brana
691     results:
692       no_results: Nema rezultata
693       more_results: Više rezultata
694   layouts:
695     project_name:
696       title: Openstritmap
697       h1: Openstritmap
698     logo:
699       alt_text: Logotip Openstritmapa
700     home: dom
701     logout: odjavi me
702     log_in: prijavi me
703     sign_up: otvori nalog
704     edit: Uredi
705     history: Istorija
706     export: Izvezi
707     gps_traces: GPS tragovi
708     user_diaries: Dnevnici
709     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
710     partners_partners: partneri
711     help: Pomoć
712     copyright: Autorska prava i licenca
713   user_mailer:
714     diary_comment_notification:
715       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
716       hi: Pozdrav, %{to_user},
717       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
718         %{subject}:'
719       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
720         ili odgovoriti na %{replyurl}
721     message_notification:
722       hi: Pozdrav, %{to_user},
723       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
724     follow_notification:
725       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
726     gpx_failure:
727       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
728       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
729     gpx_success:
730       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
731     signup_confirm:
732       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
733     email_confirm:
734       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
735       greeting: Pozdrav,
736       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
737     lost_password:
738       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
739       greeting: Pozdrav,
740       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
741   confirmations:
742     confirm:
743       heading: Potvrda korisničkog naloga
744       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
745       button: Potvrdi
746       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
747       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
748       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
749     confirm_resend:
750       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
751     confirm_email:
752       heading: Potvrda promene e-adrese
753       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
754         novu e-adresu.
755       button: Potvrdi
756       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
757       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
758   messages:
759     new:
760       title: Pošalji poruku
761       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
762       back_to_inbox: Nazad na primljene
763     create:
764       message_sent: Poruka je poslata.
765       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
766         pokušavate da pošaljete još neku.
767     no_such_message:
768       title: Nema takve poruke
769       heading: Nema takve poruke
770       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
771     show:
772       title: Pročitaj poruku
773       reply_button: Odgovori
774       unread_button: Označi kao nepročitano
775       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
776         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
777         pročitali.
778     destroy:
779       destroyed: Poruka je obrisana
780     read_marks:
781       create:
782         notice: Poruka je označena kao pročitana
783       destroy:
784         notice: Poruka je označena kao nepročitana
785     mailboxes:
786       heading:
787         my_inbox: Primljene
788       messages_table:
789         from: Od
790         to: Za
791         subject: Naslov
792         date: Datum
793       message:
794         unread_button: Označi kao nepročitano
795         read_button: Označi kao pročitano
796         destroy_button: Obriši
797     inboxes:
798       show:
799         title: Primljene
800         messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
801         new_messages:
802           one: '%{count} nova poruka'
803           other: '%{count} nove poruke'
804         old_messages:
805           one: '%{count} stara poruka'
806           other: '%{count} stare poruke'
807         no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
808           s %{people_mapping_nearby_link}?
809         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
810     outboxes:
811       show:
812         title: Poslate
813         messages:
814           one: Imate %{count} poslatu poruku
815           other: Imate %{count} poslate poruke
816         no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
817           u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
818         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
819       message:
820         destroy_button: Obriši
821     replies:
822       new:
823         wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da
824           odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik
825           da biste odgovorili.
826   passwords:
827     new:
828       title: Povratak lozinke
829       heading: Zaboravili ste lozinku?
830       email address: 'E-adresa:'
831       new password button: Poništi lozinku
832       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
833         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
834     edit:
835       title: Poništi lozinku
836       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
837       reset: Poništi lozinku
838       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
839     update:
840       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
841   profiles:
842     edit:
843       image: 'Slika:'
844       new image: Dodaj sliku
845       keep image: Zadrži trenutnu sliku
846       delete image: Ukloni trenutnu sliku
847       replace image: Zameni trenutnu sliku
848       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
849       home location: 'Mesto stanovanja:'
850       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
851       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
852   sessions:
853     new:
854       tab_title: Prijava
855       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
856       password: 'Lozinka:'
857       remember: Zapamti me
858       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
859       login_button: Prijavi me
860       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
861     destroy:
862       title: Odjava
863       heading: Odjava
864       logout_button: Odjavi me
865   shared:
866     pagination:
867       diary_comments:
868         older: Stariji komentari
869         newer: Noviji komentari
870       diary_entries:
871         older: Stariji unosi
872         newer: Noviji unosi
873       traces:
874         older: Stariji tragovi
875         newer: Noviji tragovi
876   site:
877     copyright:
878       title: Autorska prava i licenca
879       foreign:
880         title: O prevodu
881         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
882           engleska stranica ima prednost
883         english_link: engleskog originala
884       native:
885         title: O stranici
886         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
887           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
888           autorska prava i %{mapping_link}.
889         native_link: srpsko izdanje
890         mapping_link: počnite s mapiranjem
891       legal_babble:
892         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
893         credit_1_html: |2-
894             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
895             bar “© Doprinosioci
896             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
897             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
898             CC BY-SA”.
899         more_title_html: Saznajte više
900         contributors_title_html: Naši saradnici
901         contributors_intro_html: |2-
902             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
903             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
904             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
905             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
906             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
907             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
908             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
909         contributors_footer_2_html: |2-
910             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
911             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
912             garanciju ili prihvata odgovornost.
913     index:
914       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
915       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
916       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
917         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
918     not_public_flash:
919       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
920       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
921         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
922       user_page_link: korisničke stranice
923       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
924     export:
925       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
926       licence: Licenca
927       too_large:
928         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
929           prikaz ili izaberite manju površinu.
930       export_button: Izvezi
931     sidebar:
932       search_results: Rezultati pretrage
933     search:
934       search: Pretraga
935       where_am_i: Gde sam?
936       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
937       submit_text: Idi
938     key:
939       table:
940         entry:
941           motorway: Auto-put
942           trunk: Magistralni put
943           primary: Glavni put
944           secondary: Sporedni put
945           unclassified: Nekategorisani put
946           track: Makadam
947           bridleway: Konjička staza
948           cycleway: Biciklistička staza
949           footway: Pešačka staza
950           rail: Železnička pruga
951           subway: Podzemna železnica
952           cable_car: Žičara
953           chair_lift: sedišnica
954           runway: Aerodromska pista
955           taxiway: rulne staze
956           apron: Aerodromski peron
957           admin: Administrativna granica
958           forest: Šuma
959           wood: Šuma
960           golf: Golf teren
961           park: Park
962           common: Poljana
963           resident: Stambeno područje
964           retail: Maloprodajno područje
965           industrial: Industrijsko područje
966           commercial: Poslovno područje
967           heathland: Pustoš
968           lake: Jezero
969           reservoir: rezervoar
970           farm: Farma
971           brownfield: Građevinsko zemljište
972           cemetery: Groblje
973           allotments: Bašte
974           pitch: Sportsko igralište
975           centre: Sportski centar
976           reserve: Rezervat prirode
977           military: Vojno područje
978           school: Škola
979           university: univerzitet
980           building: Značajna zgrada
981           station: Železnička stanica
982           summit: Uzvišenje
983           peak: vrh
984           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
985           bridge: Crni okvir – most
986           private: Privatni posed
987           destination: Pristup odredištu
988           construction: Putevi u izgradnji
989   traces:
990     visibility:
991       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
992       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
993       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
994       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
995         i datirane tačke)
996     new:
997       visibility_help: šta ovo znači?
998       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
999       help: Pomoć
1000       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1001     create:
1002       upload_trace: Otpremi GPS trag
1003       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1004         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1005       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1006         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1007         korisnike.
1008     edit:
1009       title: Uređivanje traga %{name}
1010       heading: Uređivanje traga %{name}
1011       visibility_help: šta ovo znači?
1012       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1013     show:
1014       title: Pregled traga %{name}
1015       heading: Pregled traga %{name}
1016       pending: NA_ČEKANJU
1017       filename: 'Naziv datoteke:'
1018       download: preuzmi
1019       uploaded: 'Otpremljeno:'
1020       points: 'Tačaka:'
1021       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1022       map: mapa
1023       edit: uredi
1024       owner: 'Vlasnik:'
1025       description: 'Opis:'
1026       tags: 'Oznake:'
1027       none: ništa
1028       edit_trace: Uredi ovaj trag
1029       delete_trace: Obriši ovaj trag
1030       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1031       visibility: 'Vidljivost:'
1032     trace:
1033       pending: NA_ČEKANJU
1034       count_points: '%{count} tačaka'
1035       more: više
1036       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1037       view_map: Pogledaj kartu
1038       edit_map: Uredi mapu
1039       public: JAVNI
1040       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1041       private: PRIVATNI
1042       trackable: MOŽE SE PRATITI
1043     index:
1044       public_traces: Javni GPS tragovi
1045       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1046       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1047       upload_trace: Otpremi trag
1048     destroy:
1049       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1050     offline_warning:
1051       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1052     offline:
1053       heading: GPX ostava je van mreže
1054       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1055   application:
1056     require_cookies:
1057       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1058         nastavite.
1059     setup_user_auth:
1060       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1061       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1062         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1063         ih vidite.
1064   users:
1065     new:
1066       title: Otvaranje naloga
1067       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1068         nalog.
1069       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1070         promeniti u postavkama.
1071       continue: Nastavi
1072     no_such_user:
1073       title: Nema takvog korisnika
1074       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1075       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1076         koju ste kliknuli.
1077     show:
1078       my diary: moj dnevnik
1079       my edits: moje izmene
1080       my traces: moji tragovi
1081       my comments: moji komentari
1082       blocks on me: blokiranja na mene
1083       blocks by me: moja blokiranja
1084       send message: pošalji poruku
1085       diary: dnevnik
1086       edits: izmene
1087       traces: tragovi
1088       mapper since: 'Kartograf od:'
1089       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1090       ct undecided: Neodlučeno
1091       ct declined: Odbijeno
1092       email address: 'E-adresa:'
1093       created from: 'Napravljeno iz:'
1094       status: 'Stanje:'
1095       spam score: 'Ocena spama:'
1096       role:
1097         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1098         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1099         grant:
1100           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1101           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1102         revoke:
1103           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1104           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1105       block_history: dobijene blokade
1106       moderator_history: date blokade
1107       comments: komentari
1108       create_block: blokiraj ovog korisnika
1109       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1110       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1111       hide_user: sakrij ovog korisnika
1112       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1113       delete_user: obriši ovog korisnika
1114       confirm: Potvrdi
1115     go_public:
1116       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1117     issued_blocks:
1118       show:
1119         title: Blokade od %{name}
1120         heading_html: Spisak blokada od %{name}
1121         empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1122     received_blocks:
1123       show:
1124         title: Blokade za %{name}
1125         heading_html: Spisak blokada za %{name}
1126         empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1127     lists:
1128       show:
1129         title: Korisnici
1130         heading: Korisnici
1131       page:
1132         confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1133         hide: Sakrij izabrane korisnike
1134         empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1135       user:
1136         summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1137         summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1138     changeset_comments:
1139       page:
1140         when: Kada
1141         comment: Komentar
1142     diary_comments:
1143       page:
1144         post: Postavi
1145     suspended:
1146       title: Suspendovan nalog
1147       heading: Suspendovan nalog
1148   user_role:
1149     filter:
1150       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1151       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1152       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1153     grant:
1154       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1155     revoke:
1156       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1157   user_blocks:
1158     model:
1159       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1160         blokadu.
1161       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1162     not_found:
1163       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1164       back: Nazad na indeks
1165     new:
1166       title: Blokiranje %{name}
1167       heading_html: Blokiranje %{name}
1168       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1169     edit:
1170       title: Uređivanje blokade za %{name}
1171       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1172       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1173     filter:
1174       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1175     create:
1176       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1177     update:
1178       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1179         uredi.
1180       success: Blokada je ažurirana.
1181     index:
1182       title: Korisničke blokade
1183       heading: Spisak korisničkih blokada
1184       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1185     helper:
1186       time_future_html: Završava se u %{time}.
1187       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1188       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1189       block_duration:
1190         hours:
1191           one: 1 sat
1192           other: '%{count} sata'
1193     show:
1194       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1195       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1196       status: Stanje
1197       edit: Uredi
1198       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1199       revoker: 'Opozivalac:'
1200     block:
1201       show: Prikaži
1202       edit: Uredi
1203     page:
1204       display_name: Blokirani korisnik
1205       creator_name: Tvorac
1206       reason: Razlozi za blokiranje
1207       status: Stanje
1208   notes:
1209     notes_paging_nav:
1210       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1211   javascripts:
1212     map:
1213       base:
1214         standard: Standardna
1215         cycle_map: Biciklistička mapa
1216         transport_map: Saobraćajna mapa
1217     site:
1218       edit_tooltip: Uredite mapu
1219       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1220   redactions:
1221     edit:
1222       heading: Uredi redakciju
1223       title: Uređivanje redakcije
1224     index:
1225       empty: Nema redakcija.
1226       heading: Spisak redakcija
1227       title: Spisak redakcija
1228     new:
1229       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1230       title: Pravljenje nove redakcije
1231     show:
1232       description: 'Opis:'
1233       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1234       title: Prikaz redakcije
1235       user: 'Tvorac:'
1236       edit: Uredi ovu redakciju
1237       destroy: Ukloni ovu redakciju
1238       confirm: Jeste li sigurni?
1239     create:
1240       flash: Redakcija je napravljena.
1241     update:
1242       flash: Izmene su sačuvane.
1243     destroy:
1244       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1245         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1246       flash: Redakcija je uklonjena.
1247       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1248 ...