1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
22 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
23 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
24 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
25 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere, over hele verden.
26 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere at OSM er præcis og ajourført.
27 local_knowledge_title: Lokal viden
29 open_data_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,\nså længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller\nbygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under\nden samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer."
30 open_data_title: Åbne Data
31 partners_title: Partnere
32 used_by: "%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile apps og hardware-enheder"
52 description: Beskrivelse
62 description: Beskrivelse
63 display_name: Vist navn
66 pass_crypt: Adgangskode
68 acl: Adgangskontrolliste
69 changeset: Ændringssæt
70 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
72 diary_comment: Blogkommentar
73 diary_entry: Blogindlæg
78 node_tag: Punktegenskab
80 old_node: Tidligere punkt
81 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
82 old_relation: Tidligere relation
83 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
84 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
85 old_way: Tidligere vej
86 old_way_node: Tidligere vejpunkt
87 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
89 relation_member: Relationsmedlem
90 relation_tag: Relationsegenskab
94 tracetag: Sporegenskab
96 user_preference: Brugerindstillinger
97 user_token: Brugertegn
103 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
105 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
107 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
108 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
112 belongs_to: Forfatter
113 changesetxml: XML for ændringssæt
115 title: Ændringssæt %{id}
116 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
117 node: Punkter (%{count})
118 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
119 osmchangexml: XML for osmChange
120 relation: Relationer (%{count})
121 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
122 title: "Ændringssæt: %{id}"
124 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
126 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
129 entry: Relation %{relation_name}
130 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
132 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
133 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
134 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
135 download_xml: Hent XML
136 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
137 in_changeset: Ændringssæt
139 no_comment: (ingen kommentar)
141 history_title: "Punkthistorik: %{name}"
142 title: "Punkt: %{name}"
144 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
146 changeset: ændringssæt
151 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
152 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
153 closed_title: "Løst bemærkning #%{note_name}"
154 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
155 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
156 description: Beskrivelse
157 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
158 hidden_title: "Skjult bemærkning #%{note_name}"
159 new_note: Ny bemærkning
160 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
161 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
162 open_title: "Uløst bemærkning #%{note_name}"
163 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
164 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
165 title: "Bemærkning: %{id}"
168 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
169 redaction: Omarbejdelse %{id}
175 history_title: "Relationshistorik: %{name}"
177 title: "Relation: %{name}"
179 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
185 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få vist disse data?
186 load_data: Indlæs data
191 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
192 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
195 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
202 view_details: Se detaljer
203 view_history: Se historik
206 one: del af vejen %{related_ways}
207 other: del af vejene %{related_ways}
208 history_title: "Vejhistorik: %{name}"
210 title: "Vej: %{name}"
214 no_edits: (ingen ændringer)
215 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
216 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
227 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
228 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
229 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
230 load_more: Indlæs mere
231 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
232 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
233 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
235 title_friend: Ændringssæt af dine venner
236 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
237 title_user: Ændringssæt af %{user}
239 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
244 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
245 newer_comments: Nyere kommentarer
246 older_comments: Ældre kommentarer
250 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
252 hide_link: Skjul denne kommentar
255 one: "%{count} kommentar"
256 other: "%{count} kommentarer"
257 zero: Ingen kommentarer
258 comment_link: Kommentér dette indlæg
260 edit_link: Vis dette indlæg
261 hide_link: Skjul dette indlæg
262 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
263 reply_link: Svar på dette indlæg
267 latitude: "Breddegrad:"
268 location: "Position:"
269 longitude: "Længdegrad:"
270 marker_text: Placering for blogindlæg
273 title: Ret blogindlæg
274 use_map_link: brug kort
277 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
278 title: OpenStreetMap-blogindlæg
280 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
281 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
283 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
284 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
286 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
288 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
289 newer_entries: Nyere indlæg
290 no_entries: Ingen blogindlæg
291 older_entries: Ældre indlæg
292 recent_entries: Seneste blogindlæg
294 title_friends: Venners blogs
295 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
296 user_title: Blog for %{user}
302 title: Nyt blogindlæg
304 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
305 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
306 title: Intet blogindlæg fundet
308 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
310 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
312 title: "%{user}'s blog | %{title}"
313 user_title: "%{user}'s blog"
315 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
317 description: iD (redigér i browseren)
320 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
323 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
326 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
330 add_marker: Tilføj en markør på kortet
331 area_to_export: Område som skal eksporteres
332 embeddable_html: HTML der kan indlejres
333 export_button: Eksportér
334 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
336 format_to_export: Format for eksport
337 image_size: Billedstørrelse
341 manually_select: Vælg et andet område manuelt
342 map_image: Kort billede (viser standard lag)
344 options: Indstillinger
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
347 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
350 advice: "Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af de kilder, der er anført nedenfor:"
351 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
353 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
354 title: Geofabrik Downloads
356 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
359 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
362 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap databasen
363 title: OverføringsAPI
365 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
372 instructions_html: "Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.\nDette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte\nved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge."
374 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere data selv.
375 title: Deltag i fællesskabet
376 title: Hvordan man kan hjælpe
378 explanation_html: "Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores\n<a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>."
379 title: Andre bekymringer
380 title: Rapportér et problem / Ret kortet
384 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 other: omkring %{count} km
402 zero: mindre end 1 km
404 more_results: Flere resultater
405 no_results: Ingen resultater fundet
408 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
412 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416 search_osm_nominatim:
418 level10: Forstadsgrænse
421 level5: Regionsgrænse
422 level6: Kommunegrænse
424 level9: Landsbygrænse
427 chair_lift: Stolelift
429 station: Svævebanestation
431 aerodrome: Flyveplads
434 helipad: Helikopterplads
439 WLAN: WiFi-adgangspunkt
441 arts_centre: Kunstcenter
444 auditorium: Auditorium
449 bicycle_parking: Cykelparkering
450 bicycle_rental: Cykeludlejning
451 biergarten: Udendørs øludskænkning
453 bureau_de_change: Vekselkontor
454 bus_station: Busstation
456 car_rental: Biludlejning
457 car_sharing: Delebiler
460 charging_station: Ladestation
464 college: Videregående uddanelsesinstitution
465 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
466 courthouse: Retsbygning
467 crematorium: Krematorium
471 drinking_water: Drikkevand
472 driving_school: Køreskole
474 emergency_phone: Nødtelefon
476 ferry_terminal: Færgeterminal
477 fire_hydrant: Brandhane
478 fire_station: Brandstation
479 food_court: Food Court
482 grave_yard: Kirkegård
485 health_centre: Sundhedscenter
488 hunting_stand: Jagtplatform
490 kindergarten: Børnehave
493 marketplace: Markedsplads
494 mountain_rescue: Bjergredning
497 nursing_home: Plejehjem
502 place_of_worship: Sted for gudstjenester
505 post_office: Postkontor
506 preschool: Før-børnehaveklasse
509 public_building: Offentlig bygning
510 public_market: Offentligt marked
511 reception_area: Modtagelsesområde
512 recycling: Genbrugsstation
513 restaurant: Restaurant
514 retirement_home: Plejehjem
521 social_centre: Socialcenter
522 social_club: Social klub
523 social_facility: Socialforsogsfacilitet
525 supermarket: Supermarked
526 swimming_pool: Swimmingpool
528 telephone: Offentlig telefon
532 university: Universitet
533 vending_machine: Automat
535 village_hall: Forsamlingshus
536 waste_basket: Skraldespand
537 wifi: WiFi-adgangspunkt
538 youth_centre: Ungdomscenter
540 administrative: Administrativ grænse
541 census: Folketællingsgrænse
542 national_park: Nationalpark
543 protected_area: Beskyttet område
553 fire_hydrant: Brandhane
557 bus_guideway: Styret busspor
558 bus_stop: Busstoppested
560 construction: Vej under konstruktion
562 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
565 living_street: Vej med legende børn
569 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
570 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
574 primary: Hovedvej (primærrute)
575 primary_link: Hovedvej (primærrute)
576 proposed: Foreslået vej
578 residential: Vej i byområder
579 rest_area: Rasteplads
581 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
582 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
584 services: Motorvejsserviceområde
585 speed_camera: Fartkamera
588 street_lamp: Gadelygte
590 tertiary_link: Hovedvej
593 trunk: Motortrafikvej
594 trunk_link: Motortrafikvej
595 unclassified: Anden vej
596 unsurfaced: Uasfalteret vej
598 archaeological_site: Arkæologisk sted
599 battlefield: Slagmark
600 boundary_stone: Grænsesten
609 memorial: Mindesmærke
616 wayside_cross: Vejkors
617 wayside_shrine: Vejside helligdom
620 allotments: Kolonihaver
622 brownfield: Tidligere industriområde
623 cemetery: Begravelsesplads
624 commercial: Erhvervsområde
626 construction: Byggeri
628 farmland: Landbrugsjord
633 greenfield: Ikke-udviklet område
634 industrial: Industriområde
637 military: Militært område
639 nature_reserve: Naturreservat
643 quarry: Stenbrud/grusgrav
645 recreation_ground: Idrætsplads
647 reservoir_watershed: Vandreservoir
648 residential: Boligområde
656 beach_resort: Badestrand
657 bird_hide: Fugleskjul
658 common: Fælles arealer
660 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
662 golf_course: Golfbane
665 miniature_golf: Minigolf
666 nature_reserve: Naturreservat
669 playground: Legeplads
670 recreation_ground: Idrætsplads
673 sports_centre: Sportscenter
675 swimming_pool: Svømmebasin
679 airfield: Militær flyveplads
688 cave_entrance: Huleindgang
693 feature: Landskabsdetalje
729 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
730 estate_agent: Ejendomsmægler
731 government: Statligt kontor
732 insurance: Forsikringskontor
734 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
735 telecommunication: Telekommunikationskontor
736 travel_agent: Rejsebureau
749 isolated_dwelling: Enlig bolig
752 municipality: Kommune
753 neighbourhood: Kvarter
761 unincorporated_area: Kommunefrit område
764 abandoned: Nedlagt jernbane
765 construction: Jernbane under konstruktion
766 disused: Nedlagt jernbane
767 disused_station: Nedlagt jernbanestation
770 historic_station: Historisk jernbanestation
771 junction: Jernbaneovergang
772 level_crossing: Jernbaneoverskæring
774 miniature: Miniature jernbane
776 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
777 platform: Jernbaneperron
778 preserved: Bevaret jernbane
779 proposed: Foreslået jernbane
780 spur: Jernbanesidespor
781 station: Jernbanestation
782 stop: Jernbanestation
783 subway: Undergrundsstation
784 subway_entrance: Undergrundsindgang
787 tram_stop: Sporvognsstoppested
790 alcohol: Spiritusforretning
791 antiques: Antikviteter
794 beauty: Skønhedssalon
795 beverages: Drikkevareforretning
801 car_parts: Bilreservedele
802 car_repair: Bilværksted
804 charity: Velgørenhedsbutik
807 computer: Computerforretning
808 confectionery: Slikbutik
811 cosmetics: Kosmetikforretning
812 deli: Delikatessebutik
813 department_store: Varehus
814 discount: Tilbudsbutik
815 doityourself: Gør-det-selv
816 dry_cleaning: Renseri
817 electronics: Elektronikforretning
818 estate_agent: Ejendomsmægler
822 florist: Blomsterhandler
824 funeral_directors: Begravelsesforretning
827 garden_centre: Havecenter
830 greengrocer: Grønthandler
833 hardware: Byggemarked
835 insurance: Forsikring
841 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
842 motorcycle: Motorcykelbutik
843 music: Musikforretning
846 organic: Økologisk fødevarebutik
847 outdoor: Udendørs butik
852 second_hand: Genbrugsbutik
854 shopping_centre: Indkøbscenter
855 sports: Sportsforretning
856 stationery: Papirvarehandel
857 supermarket: Supermarked
860 travel_agency: Rejsebureau
861 video: Videoforretning
865 alpine_hut: Bjerghytte
867 attraction: Seværdighed
868 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
871 caravan_site: Campingplads
873 guest_house: Guesthouse (hotel)
876 information: Turistinformation
880 picnic_site: Picnicsted
881 theme_park: Forlystelsespark
883 viewpoint: Udsigtspunkt
889 artificial: Kunstig vandvej
892 connector: Vandvejsforbindelse
894 derelict_canal: Nedlagt kanal
900 mineral_spring: Mineralsk kilde
907 water_point: Vandpunkt
909 weir: Overløbsdæmning
912 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar side.
913 title: help.openstreetmap.org
914 url: https://help.openstreetmap.org/
915 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
918 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
919 title: Velkommen til OSM
922 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
923 title: wiki.openstreetmap.org
924 url: http://wiki.openstreetmap.org/
927 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
930 tooltip: Kortsymboler
931 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
937 transport_map: Transportkort
938 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
939 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
943 notes: Kortbemærkninger
944 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
947 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
948 title: Vis min placering
954 add: Tilføj bemærkning
955 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige oplysninger her.)
957 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
959 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
961 reactivate: Genaktiver
965 center_marker: Centrér kortet på markøren
966 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
971 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
972 include_marker: Tilføj markør
973 link: Link eller HTML
975 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
977 short_link: Kort link
980 view_larger_map: Vis større kort
982 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
983 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
984 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
985 edit_tooltip: Rediger kortet
986 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
987 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
990 community: Fællesskabet
991 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
992 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
995 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
997 edit_with: Redigér med %{editor}
999 export_data: Eksporter data
1001 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1002 gps_traces: GPS-spor
1003 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1006 home: Gå til hjemmeposition
1007 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1008 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1009 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis at bruge under en åben licens.
1010 learn_more: Lær mere
1012 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1014 alt_text: OpenStreetMap-logo
1018 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1020 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1021 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1022 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1023 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1024 partners_ic: Imperial College London
1025 partners_partners: partnere
1026 partners_ucl: UCL VR centret
1027 sign_up: Opret konto
1028 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1029 start_mapping: Begynd kortlægningen
1030 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1031 user_diaries: Brugerblogs
1032 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1035 english_link: den engelske originaltekst
1036 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1037 title: Om denne oversættelse
1039 attribution_example:
1040 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1041 title: Eksempel på kildeangivelse
1042 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1043 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1044 contributors_fi_html: "<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI licensen</a>."
1045 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1046 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1047 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1048 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1049 contributors_intro_html: "Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også\nåbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\nog andre kilder, blandt dem:"
1050 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1051 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1052 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1053 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1054 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragsydere”..
1055 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1056 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1057 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1058 infringement_1_html: "OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1059 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1060 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1061 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1062 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1063 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1064 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1065 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1066 more_title_html: Læs mere
1067 title_html: Ophavsret og licens
1069 mapping_link: begynde kortlægningen
1070 native_link: den danske udgave
1071 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1072 title: Om denne side
1075 deleted: Besked slettet
1079 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1080 my_inbox: Min indbakke
1082 one: "%{count} nye besked"
1083 other: "%{count} nye beskeder"
1084 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1086 one: "%{count} gammel besked"
1087 other: "%{count} gamle beskeder"
1089 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1093 as_read: Besked markeret som læst
1094 as_unread: Besked markeret som ulæst
1097 read_button: Marker som læst
1099 unread_button: Marker som ulæst
1101 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1103 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1104 message_sent: Besked sendt
1106 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1110 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1111 heading: Ingen besked fundet
1112 title: Ingen besked fundet
1117 one: Du har %{count} sendt besked
1118 other: Du har %{count} sendte beskeder
1119 my_inbox: Min %{inbox_link}
1120 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1122 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1134 unread_button: Marker som ulæst
1135 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1137 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1138 sent_message_summary:
1142 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1143 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1144 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1145 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1146 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1147 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1148 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1149 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1152 full: Fuld bemærkning
1154 ago_html: "%{when} siden"
1155 created_at: Oprettet den
1156 creator: Oprettet af
1157 description: Beskrivelse
1158 heading: "%{user}s bemærkninger"
1160 last_changed: Sidst ændret
1161 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1162 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1164 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1165 commented: ny kommentar (nær %{place})
1166 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1167 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1168 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1169 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1170 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1172 diary_comment_notification:
1173 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1174 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1176 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1178 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1180 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1182 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1183 email_confirm_plain:
1184 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1186 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1187 friend_notification:
1188 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1189 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1190 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1191 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1193 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1194 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1196 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1197 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1198 more_info_2: "dem kan findes på:"
1199 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1202 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1203 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1204 with_description: med beskrivelsen
1205 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1207 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1209 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1211 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1212 lost_password_plain:
1213 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1215 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1216 message_notification:
1217 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1218 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1220 note_comment_notification:
1221 anonymous: En anonym bruger
1223 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1224 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1225 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1226 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1228 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1229 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1230 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1231 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1232 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1235 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1236 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1237 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1238 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1240 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1241 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1243 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1244 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1247 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1248 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1249 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1250 allow_write_api: tilpas kortet.
1251 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1252 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1253 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1254 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1255 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1256 title: Tillad adgang til din konto
1258 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1259 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1260 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1262 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1263 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1264 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1266 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1269 flash: Registrering af informationen lykkedes
1271 flash: Annulerede klient programmets registrering
1274 title: Redigere din applikation
1276 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1277 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1278 allow_write_api: ændre kortet.
1279 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1280 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1281 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1282 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1283 callback_url: Callback URL
1285 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1287 support_url: Support URL
1288 url: Programmets hovedadresse
1290 application: Programnavn
1292 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1293 my_apps: Mine klientprogrammer
1294 my_tokens: Mine godkendte programmer
1295 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1296 register_new: Registrer dit program
1297 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1298 revoke: Tilbagekald!
1299 title: Mine OAuth detaljer
1302 title: Registrere en ny applikation
1304 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1306 access_url: "Access Token URL:"
1307 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1308 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1309 allow_write_api: tilpas kortet.
1310 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1311 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1312 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1313 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1314 authorize_url: "Godkend URL:"
1315 confirm: Er du sikker?
1317 edit: Redigér detaljer
1318 key: "Forbrugernøgle:"
1319 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1320 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1321 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1322 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1323 url: "Request Token URL:"
1325 flash: Opdateret klientoplysninger
1328 flash: Omarbejdelse oprettet.
1330 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1331 flash: Omarbejdelse slettet.
1332 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1334 description: Beskrivelse
1335 heading: Rediger omarbejdelse
1336 submit: Gem omarbejdelse
1337 title: Rediger omarbejdelse
1339 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1340 heading: Liste over omarbejdelser
1341 title: Liste over omarbejdelser
1343 description: Beskrivelse
1344 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1345 submit: Opret omarbejdelse
1346 title: Opretter ny omarbejdelse
1348 confirm: Er du sikker?
1349 description: "Beskrivelse:"
1350 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1351 edit: Rediger denne omarbejdelse
1352 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1353 title: Viser omarbejdelse
1354 user: "Oprettet af:"
1356 flash: Ændringer gemt.
1359 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1360 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1361 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1362 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1363 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1364 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1365 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1366 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1367 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1368 user_page_link: brugerside
1370 createnote: Tilføj en bemærkning
1371 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1372 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1374 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1375 permalink: Permalink
1376 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1377 shortlink: Kort link
1381 admin: Administrativ grænse
1382 allotments: Kolonihaver
1386 bridge: Sort kant = bro
1388 brownfield: Tidligere industriområde
1389 building: Vigtig bygning
1394 cemetery: Begravelsesplads
1395 centre: Sportscenter
1396 commercial: Erhvervsområde
1400 construction: Veje under konstruktion
1402 destination: Ærindekørsel tilladt
1408 industrial: Industriområde
1412 military: Militært område
1415 permissive: Adgang kræver tilladelse
1417 primary: Hovedvej (primærrute)
1418 private: Privat adgang
1420 reserve: Naturreservat
1421 resident: Boligområde
1422 retail: Detailhandelsområde
1429 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1431 subway: Undergrundsbane
1435 tourist: Seværdighed
1440 trunk: Motortrafikvej
1441 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1442 unclassified: Anden vej
1443 unsurfaced: Uasfalteret vej
1447 first: Første objekt
1449 headings: Overskrifter
1452 ordered: Sorteret liste
1453 second: Andet objekt
1454 subheading: Underoverskrift
1456 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1457 unordered: Usorteret liste
1461 preview: Forhåndsvisning
1465 where_am_i: Hvor er jeg?
1466 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1469 search_results: Søgeresultater
1472 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1475 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1476 upload_trace: Upload GPS-spor
1478 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1480 description_with_count:
1481 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1482 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1483 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1485 description: "Beskrivelse:"
1488 filename: "Filnavn:"
1489 heading: Redigerer spor %{name}
1493 save_button: Gem ændringer
1494 start_coord: "Startkoordinat:"
1496 tags_help: kommasepareret
1497 title: Redigerer spor %{name}
1498 uploaded_at: "Indsendt:"
1499 visibility: "Synlighed:"
1500 visibility_help: hvad betyder det her?
1502 title: OpenStreetMap GPS spor
1504 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1505 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1506 public_traces: Offentlige GPS-spor
1507 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1508 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1509 your_traces: Dine GPS-spor
1511 made_public: Spor gjort offentlig
1513 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1514 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1516 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1518 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1520 count_points: "%{count} punkter"
1522 edit_map: Redigér kort
1523 identifiable: IDENTIFICERBAR
1530 trace_details: Vis spordetaljer
1534 description: "Beskrivelse:"
1537 tags_help: kommasepareret
1538 upload_button: Upload
1539 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1540 visibility: "Synlighed:"
1541 visibility_help: hvad betyder det her?
1543 see_all_traces: Vis alle spor
1544 see_your_traces: Vis alle dine spor
1546 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1547 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1548 upload_trace: Upload et spor
1554 showing_page: Side %{page}
1556 delete_track: Slet dette spor
1557 description: "Beskrivelse:"
1560 edit_track: Redigér dette spor
1561 filename: "Filnavn:"
1562 heading: Viser spor %{name}
1568 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1570 title: Viser spor %{name}
1571 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1572 uploaded: "Uploadet:"
1573 visibility: "Synlighed:"
1575 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1576 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1577 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1578 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1582 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1583 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1584 heading: "Vilkår for bidragsydere:"
1585 link text: hvad er dette?
1586 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1587 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1588 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1589 delete image: Fjern det nuværende billede
1590 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1591 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1592 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1594 gravatar: Brug Gravatar
1595 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1596 link text: hvad er dette?
1597 home location: "Hjemmeposition:"
1599 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1600 keep image: Behold det nuværende billede
1601 latitude: "Breddegrad:"
1602 longitude: "Længdegrad:"
1603 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1604 my settings: Mine indstillinger
1605 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1606 new image: Tilføj et billede
1607 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1609 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1610 link text: hvad er dette?
1612 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1613 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1614 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1616 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1617 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1618 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1619 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1620 enabled link text: hvad er dette?
1621 heading: "Offentlig redigering:"
1622 public editing note:
1623 heading: Offentlig redigering
1624 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1625 replace image: Erstat det aktuelle billede
1626 return to profile: Tilbage til profil
1627 save changes button: Gem ændringer
1628 title: Rediger konto
1629 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1631 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1633 heading: Tjek din e-mail!
1634 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1635 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1636 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1637 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1638 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1641 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1642 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1643 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1644 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1646 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1647 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1649 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1651 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1653 confirm: Bekræft valgte brugere
1654 empty: Ingen brugere fundet
1656 hide: Skjul valgte brugere
1658 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1659 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1660 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1661 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1664 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1665 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1666 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1667 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1668 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1670 login_button: Log på
1671 lost password link: Glemt din adgangskode?
1672 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1673 no account: Har du ingen konto?
1674 openid: "%{logo} OpenID:"
1675 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1676 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1677 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1680 alt: Log på med et AOL OpenID
1681 title: Log på med AOL
1683 alt: Log på med et Google OpenID
1684 title: Log på med Google
1686 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1687 title: Log på med myOpenID
1689 alt: Log på med en OpenID-URL
1690 title: Log på med OpenID
1692 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1693 title: Log på med Wordpress
1695 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1696 title: Log på med Yahoo
1697 password: "Adgangskode:"
1698 register now: Opret nu
1701 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1702 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1703 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1705 heading: Log af fra OpenStreetMap
1706 logout_button: Log af
1709 email address: "E-mailadresse:"
1710 heading: Glemt adgangskode?
1711 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1712 new password button: Nulstil adgangskode
1713 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1714 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1715 title: Glemt adgangskode
1717 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1718 button: Tilføj som en ven
1719 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1720 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1721 success: "%{name} er nu din ven!"
1724 header: Gratis og kan redigeres
1725 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1726 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1727 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1728 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1729 continue: Opret konto
1730 display name: "Vist navn:"
1731 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1732 email address: "E-mailadresse:"
1733 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragsydere</a>.
1734 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1735 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1736 openid: "%{logo} OpenID:"
1737 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1738 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1739 password: "Adgangskode:"
1740 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1741 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wikiside</a>.
1743 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1745 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1746 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1747 title: Ingen sådan bruger
1750 nearby mapper: Bruger i nærheden
1751 your location: Din position
1753 button: Fjern som ven
1754 heading: Fjern %{user} som ven?
1755 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1756 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1758 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1759 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1760 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1761 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1762 password: "Adgangskode:"
1763 reset: Nulstil adgangskode
1764 title: Nulstil adgangskode
1766 flash success: Hjemmeposition gemt
1768 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1769 heading: Konto suspenderet
1770 title: Konto suspenderet
1771 webmaster: webmaster
1774 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1775 consider_pd_why: hvad er dette?
1777 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1778 heading: Vilkår for bidragsydere
1782 rest_of_world: Resten af verden
1783 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1784 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1785 title: Vilkår for bidragsydere
1786 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragsydere for at fortsætte.
1788 activate_user: aktiver denne bruger
1789 add as friend: Tilføj som ven
1790 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1791 block_history: tildelte blokeringer
1792 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1793 blocks on me: Mine blokeringer
1794 comments: Kommentarer
1796 confirm_user: bekræft denne bruger
1797 create_block: bloker denne bruger
1798 created from: "Oprettet fra:"
1799 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1800 ct declined: Afslået
1801 ct status: "Vilkår for bidragsydere:"
1802 ct undecided: Uafklaret
1803 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1804 delete_user: slet denne bruger
1805 description: Beskrivelse
1808 email address: "E-mailadresse:"
1809 friends_changesets: venners ændringssæt
1810 friends_diaries: venners blogindlæg
1811 hide_user: skjul denne bruger
1812 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1813 km away: "%{count}km væk"
1814 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1815 m away: "%{count}m væk"
1816 mapper since: "Kortlægger siden:"
1817 moderator_history: uddelte blokeringer
1818 my comments: Mine kommentarer
1820 my edits: Mine redigeringer
1821 my messages: Mine meddelelser
1822 my notes: Mine bemærkninger
1823 my profile: Min profil
1824 my settings: Mine indstillinger
1825 my traces: Mine GPS-spor
1826 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1827 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1828 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1829 new diary entry: nyt blogindlæg
1830 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1831 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1832 notes: Kortbemærkninger
1833 oauth settings: oauth-indstillinger
1834 remove as friend: Fjern som ven
1836 administrator: Denne bruger er en administrator
1838 administrator: Giv administrator-adgang
1839 moderator: Giv moderator-adgang
1840 moderator: Denne bruger er en moderator
1842 administrator: Fjern administrator-adgang
1843 moderator: Fjern moderator-adgang
1844 send message: Send besked
1845 settings_link_text: indstillinger
1846 spam score: "Spambedømmelse:"
1849 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1850 user location: Brugerposition
1851 your friends: Dine venner
1854 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1855 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1856 title: Blokeringer af %{name}
1858 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1859 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1860 title: Blokeringer af %{name}
1862 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1863 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1864 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1866 back: Vis alle blokeringer
1867 heading: Redigerer blokering af %{name}
1868 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1869 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1870 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1871 show: Vis denne blokering
1872 submit: Opdater blokering
1873 title: Redigerer blokering af %{name}
1875 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1876 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1878 time_future: Slutter om %{time}.
1879 time_past: Sluttede %{time} siden.
1880 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1882 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1883 heading: Liste over brugerblokeringer
1884 title: Brugerblokeringer
1886 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1887 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1889 back: Vis alle blokeringer
1890 heading: Opretter blokering af %{name}
1891 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1892 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1893 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1894 submit: Opret blokering
1895 title: Opretter blokering af %{name}
1896 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1897 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1899 back: Tilbage til indeks
1900 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1902 confirm: Er du sikker?
1903 creator_name: Oprettet af
1904 display_name: Blokkeret bruger
1907 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1909 reason: Årsag til blokering
1910 revoke: Tilbagekald!
1911 revoker_name: Tilbagekaldt af
1913 showing_page: Side %{page}
1917 other: "%{count} timer"
1919 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1920 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1921 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1922 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1923 revoke: Tilbagekald!
1924 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1925 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1927 back: Vis alle blokeringer
1928 confirm: Er du sikker?
1930 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1931 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1932 reason: "Årsag til blokering:"
1933 revoke: Tilbagekald!
1934 revoker: "Tilbagekalder:"
1937 time_future: Slutter om %{time}
1938 time_past: Sluttede %{time} siden
1939 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1941 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1942 success: Blokering opdateret.
1945 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1946 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1947 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1948 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1950 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1952 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1953 heading: Bekræft rolletildeling
1954 title: Bekræft rolletildeling
1956 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1958 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1959 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1960 title: Bekræft fratagelse af rolle
1963 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1964 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1965 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1967 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1968 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1969 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1970 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1971 title: Grundlæggende begreber
1972 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1973 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1975 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1977 start_mapping: Editér kortet
1980 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1981 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1982 title: Hvad kortet indholder