]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Highlight search results when the mouse is over them
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Magnumns
5 # Author: Milicevic01
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Nikola Smolenski
8 # Author: Rancher
9 # Author: Sawa
10 # Author: Жељко Тодоровић
11 # Author: Милан Јелисавчић
12 # Author: Обрадовић Горан
13 sr: 
14   about_page: 
15     community_driven_title: Заједница је покретач
16     copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
17     lede_text: ОпенСтритМап је направила заједница картографа који сарађују и одржавају податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама, и још пуно тога, шитом света.
18     local_knowledge_html: ОпенСтритМап наглашава локално знање. Сарадници користе слике из ваздуха, ГПС уређаје, и технички не тако напредне теренске карте да су ОСМ подаци прецизни и тренутно важећи.
19     local_knowledge_title: Локално знање
20     next: Следеће
21     open_data_title: Отцорени подаци
22     partners_title: Партнери
23     used_by: "%{name} покреће карте на хиљадама веб страница, мобилних програма, и уређаја"
24   activerecord: 
25     attributes: 
26       diary_comment: 
27         body: Текст
28       diary_entry: 
29         language: Језик
30         latitude: Географска ширина
31         longitude: Географска дужина
32         title: Тема
33         user: Корисник
34       friend: 
35         friend: Пријатељ
36         user: Корисник
37       message: 
38         body: Текст
39         recipient: Прималац
40         sender: Пошиљалац
41         title: Тема
42       trace: 
43         description: Опис
44         latitude: Географска ширина
45         longitude: Географска дужина
46         name: Име
47         public: Јавно
48         size: Величина
49         user: Корисник
50         visible: Видљиво
51       user: 
52         active: Активан
53         description: Опис
54         display_name: Приказано име
55         email: Е-пошта
56         languages: Језици
57         pass_crypt: Лозинка
58     models: 
59       acl: Управљање приступом
60       changeset: Скуп измена
61       changeset_tag: Ознака скупа измена
62       country: Земља
63       diary_comment: Коментар на дневник
64       diary_entry: Унос у дневнику
65       friend: Пријатељ
66       language: Језик
67       message: Порука
68       node: Чвор
69       node_tag: Ознака чвора
70       notifier: Известилац
71       old_node: Стари чвор
72       old_node_tag: Ознака старог чвора
73       old_relation: Стари однос
74       old_relation_member: Члан старог односа
75       old_relation_tag: Ознака старог односа
76       old_way: Стара путања
77       old_way_node: Чвор старе путање
78       old_way_tag: Ознака старог пута
79       relation: Однос
80       relation_member: Члан односа
81       relation_tag: Ознака односа
82       session: Заседање
83       trace: Траг
84       tracepoint: Тачка трага
85       tracetag: Ознака трага
86       user: Корисник
87       user_preference: Корисничке поставке
88       user_token: Кориснички жетон
89       way: Путања
90       way_node: Чвор путање
91       way_tag: Ознака путање
92   application: 
93     require_cookies: 
94       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
95     require_moderator: 
96       not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
97     setup_user_auth: 
98       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
99       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
100   browse: 
101     anonymous: анонимно
102     changeset: 
103       belongs_to: Аутор
104       changesetxml: XML скуп измена
105       feed: 
106         title: Скуп измена %{id}
107         title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
108       node: Чворови (%{count})
109       node_paginated: Чворови (%{x}-%{y} од %{count})
110       osmchangexml: osmChange XML
111       relation: Односи (%{count})
112       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
113       title: "Скуп измена: %{id}"
114       way: Путање (%{count})
115       way_paginated: Путање (%{x}-%{y} од %{count})
116     closed: Затворено
117     containing_relation: 
118       entry: Однос %{relation_name}
119       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
120     created: Направљено
121     download_xml: Преузми XML
122     in_changeset: Скуп измена
123     location: "Место:"
124     no_comment: (нема коментара)
125     node: 
126       history_title: "Историја чвора: %{name}"
127       title: "Чвор: %{name}"
128     not_found: 
129       sorry: "Жао нам је, али %{type} #%{id} није пронађен."
130       type: 
131         changeset: скуп измена
132         node: чвор
133         relation: однос
134         way: путања
135     note: 
136       closed_by: Решио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
137       closed_by_anonymous: Анонимно решено <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
138       closed_title: "Решена белешка #%{note_name}"
139       commented_by: Коментар %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
140       commented_by_anonymous: Анониман коментар <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
141       description: "Опис:"
142       hidden_by: Сакрио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
143       hidden_title: "Скривена белешка #%{note_name}"
144       new_note: Нова белешка
145       open_by: Направио %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
146       open_by_anonymous: Направљено анонимно <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
147       open_title: "Нерешена белешка #%{note_name}"
148       reopened_by: Поново покренуо %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
149       reopened_by_anonymous: Анонимно поново покренуто <abbr title='%{exact_time}'>пре %{when}</abbr>
150       title: Белешкаː %{id}
151     part_of: Део
152     redacted: 
153       message_html: Верзија %{version} типа %{type} не може да се прикаже јер је у разматрању. Више на %{redaction_link}.
154       redaction: Редакција %{id}
155       type: 
156         node: чвор
157         relation: однос
158         way: путања
159     relation: 
160       history_title: "Историја односа: %{name}"
161       members: Чланови
162       title: "Однос: %{name}"
163     relation_member: 
164       entry: "%{type} %{name}"
165       entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
166       type: 
167         node: Чвор
168         relation: Однос
169         way: Путања
170     start_rjs: 
171       feature_warning: Учитавање %{num_features} карактеристика, због којих твој прегледач може да буде успорен или да не реагује. Сигурно хоћеш да прикажеш ове податке?
172       load_data: Учитај податке
173       loading: Учитавање…
174     tag_details: 
175       tags: Ознаке
176       wiki_link: 
177         key: Страница с описом за ознаку %{key}
178         tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
179       wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
180     timeout: 
181       sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} са идентификатором %{id} је предуго трајало.
182       type: 
183         changeset: скуп измена
184         node: тачка
185         relation: однос
186         way: путања
187     version: Верзија
188     view_details: Прикажи детаље
189     view_history: Прикажи историју
190     way: 
191       history_title: "Историја путање: %{name}"
192       nodes: Чворови
193       title: "Путања: %{name}"
194   changeset: 
195     changeset: 
196       anonymous: Анонимно
197       no_edits: (нема измена)
198       view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
199     changeset_paging_nav: 
200       next: Следећа »
201       previous: « Претходна
202       showing_page: Страница %{page}
203     changesets: 
204       area: Подручје
205       comment: Коментар
206       id: ИД
207       saved_at: Сачувано у
208       user: Корисник
209     list: 
210       empty: Нема скупова измена.
211       empty_area: Нема скупова измена у овој области.
212       empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
213       load_more: Учитај још
214       no_more: Нема више скупова измена.
215       no_more_area: Нема више скупова измена у овој области
216       no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника
217       title: Скупови измена
218       title_friend: Измене ваших пријатеља
219       title_nearby: Измене од околних корисника
220       title_user: Скупови измена корисника %{user}
221     timeout: 
222       sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
223   diary_entry: 
224     comments: 
225       ago: пре %{ago}
226       comment: Коментар
227       has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
228       newer_comments: Новији коментари
229       older_comments: Старији коментари
230       post: Постави
231       when: Када
232     diary_comment: 
233       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
234       confirm: Потврди
235       hide_link: Сакриј овај коментар
236     diary_entry: 
237       comment_count: 
238         one: 1 коментар
239         other: "%{count} коментара"
240       comment_link: Прокоментариши овај унос
241       confirm: Потврди
242       edit_link: Уреди овај унос
243       hide_link: Сакриј овај унос
244       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
245       reply_link: Одговори на овај унос
246     edit: 
247       body: "Текст:"
248       language: "Језик:"
249       latitude: "Географска ширина:"
250       location: "Место:"
251       longitude: "Географска дужина:"
252       marker_text: Место уноса у дневнику
253       save_button: Сачувај
254       subject: "Тема:"
255       title: Уреди унос у дневнику
256       use_map_link: користи мапу
257     feed: 
258       all: 
259         description: Скорашњи уноси у дневнику ОпенСтритМап корисника
260         title: Уноси у ОпенСтритМап дневнику
261       language: 
262         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника на %{language_name}
263         title: Уноси у дневнику на %{language_name}
264       user: 
265         description: Скорашњи уноси у дневнику корисника %{user}
266         title: Уноси у дневнику корисника %{user}
267     list: 
268       in_language_title: Дневници на %{language}
269       new: Нови унос у дневник
270       new_title: Састави нови унос у кориснички дневник
271       newer_entries: Новији уноси
272       no_entries: Нема уноса у дневнику
273       older_entries: Старији уноси
274       recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
275       title: Кориснички дневници
276       title_friends: Дневници пријатеља
277       title_nearby: Дневници корисника у близини
278       user_title: Дневник корисника %{user}
279     location: 
280       edit: Уреди
281       location: "Место:"
282       view: Приказ
283     new: 
284       title: Нови унос у дневник
285     no_such_entry: 
286       body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИД %{id}. Провери исправност уписа или кликнуте везе.
287       heading: "Нема уноса с ИД: %{id}"
288       title: Нема таквог уноса у дневнику
289     view: 
290       leave_a_comment: Остави коментар
291       login: Пријави се
292       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставиш коментар"
293       save_button: Сачувај
294       title: Дневник корисника %{user} | %{title}
295       user_title: Дневник корисника %{user}
296   editor: 
297     default: Подразумевано (тренутно %{name})
298     id: 
299       description: иД (уређивач у интернет прегледачу)
300       name: иД
301     potlatch: 
302       description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
303       name: Потлач 1
304     potlatch2: 
305       description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
306       name: Потлач 2
307     remote: 
308       description: Даљинско управљање (ЈОСМ или Меркартор)
309       name: Даљинско управљање
310   export: 
311     start: 
312       add_marker: Додај ознаку на карту
313       area_to_export: Подручје за извоз
314       embeddable_html: Уградиви HTML код
315       export_button: Извези
316       export_details: Подаци ОпенСтритМапа су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
317       format: Формат
318       format_to_export: Формат за извоз
319       image_size: Величина слике
320       latitude: "ГШ:"
321       licence: Лиценца
322       longitude: "ГД:"
323       manually_select: Ручно изаберите друго подручје
324       map_image: Слика карте (приказује стандардни слој)
325       max: највише
326       options: Поставке
327       osm_xml_data: ОпенСтритМап XML подаци
328       output: Излаз
329       paste_html: Налепи HTML код за уградњу у веб страницу
330       scale: Размера
331       too_large: 
332         advice: "Уколико горе наведени извоз буде неуспешан, резмотри неки од доле наведених извора:"
333         body: "Ово подручје је превелико за извоз у XML формат. Увећај приказ или изабери мању површину. За веће преузимање погледај доле наведене изворе:"
334         geofabrik: 
335           description: Редовно освежавани исечци континената, држава, и одређених градова
336           title: Геофабрик преузимања
337         metro: 
338           description: Исечци за велике светске градове и њихову околину
339           title: Метро исечци
340         other: 
341           description: Додатни извори наведени на ОпенСтритМап викију
342           title: Остали извори
343         overpass: 
344           description: Преузми овај пакет са огледала ОпенСтритМап базе података
345         planet: 
346           description: Редовно освежавани умношци целе ОпенСтритМап базе података
347           title: Планета ОСМ
348       zoom: Увећање
349     title: Извоз
350   fixthemap: 
351     how_to_help: 
352       add_a_note: 
353         instructions_html: "Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.\nОвоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити."
354       join_the_community: 
355         explanation_html: Ако приметиш проблем са нашим картографским подацима, нпр. недостаје пут или твоја адреса, најбољи начин за наставак је да се прикључиш ОпенСтритМап заједници и сам додаш или поправиш податке.
356         title: Прикључи се заједници
357       title: Како да помогнем
358     other_concerns: 
359       explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну групу</a>."
360       title: Остале бриге
361     title: Пријави проблем / Поправи карту
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
366         osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
367       types: 
368         cities: Градови
369         places: Места
370         towns: Варошице
371     direction: 
372       east: источно
373       north: северно
374       north_east: североисточно
375       north_west: северозападно
376       south: јужно
377       south_east: југоисточно
378       south_west: југозападно
379       west: западно
380     distance: 
381       one: око једног километра
382       other: око %{count} километра
383       zero: мање од једног километра
384     results: 
385       more_results: Још резултата
386       no_results: Нема резултата
387     search: 
388       title: 
389         ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
390         geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
391         geonames_reverse: Резултати са <a href="http://www.geonames.org/">ГеоИмена</a>
392         latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
393         osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
394         osm_nominatim_reverse: Резултати са <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
395         uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
396         us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
397     search_osm_nominatim: 
398       admin_levels: 
399         level10: Приградска граница
400         level2: Државна граница
401         level4: Савезна граница
402         level5: Регионална граница
403         level6: Окружна граница
404         level8: Градска граница
405         level9: Сеоска граница
406       prefix: 
407         aerialway: 
408           chair_lift: Лифт столица
409           drag_lift: Лифт који вуче
410           station: Ваздушна станица
411         aeroway: 
412           aerodrome: Аеродром
413           apron: Рампа
414           gate: Капија
415           helipad: Хелиодром
416           runway: Писта
417           taxiway: Рулна стаза
418           terminal: Терминал
419         amenity: 
420           WLAN: Бежични интернет
421           airport: Аеродром
422           arts_centre: Уметнички центар
423           artwork: Уметничко дело
424           atm: Банкомат
425           auditorium: Дворана
426           bank: Банка
427           bar: Бар
428           bbq: Роштиљ
429           bench: Клупа
430           bicycle_parking: Бициклистички паркинг
431           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
432           biergarten: Пивска башта
433           brothel: Јавна кућа
434           bureau_de_change: Мењачница
435           bus_station: Аутобуска станица
436           cafe: Кафе
437           car_rental: Изнајмљивање аутомобила
438           car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
439           car_wash: Ауто-перионица
440           casino: Казино
441           charging_station: Напојна станица
442           cinema: Биоскоп
443           clinic: Клиника
444           club: Клуб
445           college: Факултет
446           community_centre: Друштвени центар
447           courthouse: Суд
448           crematorium: Крематоријум
449           dentist: Зубар
450           doctors: Лекар
451           dormitory: Студентски дом
452           drinking_water: Пијаћа вода
453           driving_school: Ауто-школа
454           embassy: Амбасада
455           emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
456           fast_food: Брза храна
457           ferry_terminal: Трајект
458           fire_hydrant: Хидрант
459           fire_station: Ватрогасна станица
460           food_court: Штандови за брзу храну
461           fountain: Фонтана
462           fuel: Бензинска пумпа
463           grave_yard: Гробље
464           gym: Фитнес центар
465           hall: Сала
466           health_centre: Дом здравља
467           hospital: Болница
468           hotel: Хотел
469           hunting_stand: Ловачки дом
470           ice_cream: Продавница сладоледа
471           kindergarten: Обданиште
472           library: Библиотека
473           market: Продавница
474           marketplace: Пијаца
475           mountain_rescue: Горска служба
476           nightclub: Ноћни клуб
477           nursery: Јаслице
478           nursing_home: Дом за негу
479           office: Пословница
480           park: Парк
481           parking: Паркинг
482           pharmacy: Апотека
483           place_of_worship: Место богослужења
484           police: Полиција
485           post_box: Поштанско сандуче
486           post_office: Пошта
487           preschool: Предшколска установа
488           prison: Затвор
489           pub: Паб
490           public_building: Установа
491           public_market: Пијаца
492           reception_area: Пријемно подручје
493           recycling: Место за рециклажу
494           restaurant: Ресторан
495           retirement_home: Старачки дом
496           sauna: Сауна
497           school: Школа
498           shelter: Склониште
499           shop: Продавница
500           shopping: Трговачки центар
501           shower: Туш
502           social_centre: Друштвени центар
503           social_club: Друштвени клуб
504           social_facility: Социјална установа
505           studio: Студио
506           supermarket: Супермаркет
507           swimming_pool: Базен
508           taxi: Такси
509           telephone: Телефонска говорница
510           theatre: Позориште
511           toilets: Тоалети
512           townhall: Градска скупштина
513           university: Универзитет
514           vending_machine: Аутомат
515           veterinary: Ветеринарска хирургија
516           village_hall: Сеоски дом
517           waste_basket: Корпа за отпатке
518           wifi: Бежични интернет
519           youth_centre: Дом омладине
520         boundary: 
521           administrative: Административна граница
522           census: Пописна граница
523           national_park: Национални парк
524           protected_area: Заштићено подручје
525         bridge: 
526           aqueduct: Аквадукт
527           suspension: Висећи мост
528           swing: Мост на окретање
529           viaduct: Вијадукт
530           "yes": Мост
531         building: 
532           "yes": Зграда
533         emergency: 
534           fire_hydrant: Хидрант
535           phone: Телефон за хитне случајеве
536         highway: 
537           bridleway: Коњичка стаза
538           bus_guideway: Аутобуска трака
539           bus_stop: Аутобуска станица
540           byway: Пречица
541           construction: Ауто-пут у изградњи
542           cycleway: Бициклистичка стаза
543           emergency_access_point: Приступ за случај опасности
544           footway: Пешачка стаза
545           ford: Газ
546           living_street: Улица смиреног промета
547           milestone: Миљоказ
548           minor: Другоразредни пут
549           motorway: Ауто-пут
550           motorway_junction: Петља
551           motorway_link: Мото-пут
552           path: Стаза
553           pedestrian: Пешачка стаза
554           platform: Платформа
555           primary: Магистрални пут
556           primary_link: Главни пут
557           proposed: Предложен пут
558           raceway: Тркачка стаза
559           residential: Улица
560           rest_area: Одмаралиште
561           road: Пут
562           secondary: Регионални пут
563           secondary_link: Споредни пут
564           service: Сервисни пут
565           services: Услуге на ауто-путу
566           speed_camera: Фото-радар
567           steps: Степенице
568           stile: Прелаз преко ограде
569           street_lamp: Улична светиљка
570           tertiary: Главна улица
571           tertiary_link: Локални пут
572           track: Макадам
573           trail: Стаза
574           trunk: Мото пут
575           trunk_link: Магистрални пут
576           unclassified: Некатегорисани пут
577           unsurfaced: Неасфалтирани пут
578         historic: 
579           archaeological_site: Археолошко налазиште
580           battlefield: Бојиште
581           boundary_stone: Гранични камен
582           building: Зграда
583           castle: Дворац
584           church: Црква
585           citywalls: Градски зидови
586           fort: Утврђивање
587           house: Кућа
588           icon: Икона
589           manor: Племићко имање
590           memorial: Споменик
591           mine: Рудник
592           monument: Споменик (монумент)
593           museum: Музеј
594           ruins: Рушевине
595           tomb: Гробница
596           tower: Торањ
597           wayside_cross: Крајпуташ
598           wayside_shrine: Успутно светиште
599           wreck: Олупина
600         landuse: 
601           allotments: Баште
602           basin: Басен
603           brownfield: Земљиште за пренамену
604           cemetery: Гробље
605           commercial: Пословно подручје
606           conservation: Заштићено подручје
607           construction: Градилиште
608           farm: Фарма
609           farmland: Поље
610           farmyard: Фарма
611           forest: Шума
612           garages: Гаража
613           grass: Трава
614           greenfield: Зелено поље
615           industrial: Индустријско подручје
616           landfill: Депонија
617           meadow: Ливада
618           military: Војно подручје
619           mine: Рудник
620           nature_reserve: Резерват природе
621           orchard: Воћњак
622           park: Парк
623           piste: Скијашка стаза
624           quarry: Каменолом
625           railway: Железничка пруга
626           recreation_ground: Подручје за рекреацију
627           reservoir: Резервоар
628           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
629           residential: Стамбено подручје
630           retail: Малопродаја
631           road: Путно подручје
632           village_green: Сеоско поље
633           vineyard: Виноград
634           wetland: Мочвара
635           wood: Шума
636         leisure: 
637           beach_resort: Одмаралиште на плажи
638           bird_hide: Склониште за птице
639           common: Општинско земљиште
640           fishing: Риболовно подручје
641           fitness_station: Технички преглед
642           garden: Башта
643           golf_course: Голф терен
644           ice_rink: Клизалиште
645           marina: Привезиште
646           miniature_golf: Мини голф
647           nature_reserve: Резерват природе
648           park: Парк
649           pitch: Спортско игралиште
650           playground: Игралиште
651           recreation_ground: Подручје за рекреацију
652           sauna: Сауна
653           slipway: Навоз
654           sports_centre: Спортски центар
655           stadium: Стадион
656           swimming_pool: Базен
657           track: Стаза за трчање
658           water_park: Водени парк
659         military: 
660           airfield: Војни аеродром
661           barracks: Касарна
662           bunker: Бункер
663         mountain_pass: 
664           "yes": Планински прелаз
665         natural: 
666           bay: Залив
667           beach: Плажа
668           cape: Рт
669           cave_entrance: Улаз у пећину
670           channel: Канал
671           cliff: Литица
672           crater: Кратер
673           dune: Дина
674           feature: Обележје
675           fell: Брдо
676           fjord: Фјорд
677           forest: Шума
678           geyser: Гејзир
679           glacier: Глечер
680           heath: Равница
681           hill: Брдо
682           island: Острво
683           land: Земљиште
684           marsh: Мочвара
685           moor: Мочвара
686           mud: Блато
687           peak: Врх
688           point: Тачка
689           reef: Гребен
690           ridge: Гребен
691           river: Река
692           rock: Стена
693           scree: Осулина
694           scrub: Гуштара
695           shoal: Спруд
696           spring: Извор
697           stone: Камен
698           strait: Мореуз
699           tree: Дрво
700           valley: Долина
701           volcano: Вулкан
702           water: Вода
703           wetland: Мочвара
704           wetlands: Мочваре
705           wood: Шума
706         office: 
707           accountant: Рачуновођа
708           architect: Архитекта
709           company: Предузеће
710           employment_agency: Агенција за запошљавање
711           estate_agent: Агенција за некретнине
712           government: Владина служба
713           insurance: Осигурање
714           lawyer: Адвокат
715           ngo: НВО канцеларија
716           telecommunication: Телекомуникациона служба
717           travel_agent: Туристичка агенција
718           "yes": Канцеларија
719         place: 
720           airport: Аеродром
721           city: Град
722           country: Земља
723           county: Округ
724           farm: Фарма
725           hamlet: Засеок
726           house: Кућа
727           houses: Куће
728           island: Острво
729           islet: Хрид
730           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
731           locality: Локалитет
732           moor: Мочвара
733           municipality: Општина
734           neighbourhood: Насеље
735           postcode: Поштански број
736           region: Подручје
737           sea: Море
738           state: Савезна држава
739           subdivision: Подгрупа
740           suburb: Предграђе
741           town: Варошица
742           unincorporated_area: Слободна земља
743           village: Село
744         railway: 
745           abandoned: Напуштена железница
746           construction: Железничка пруга у изградњи
747           disused: Напуштена железница
748           disused_station: Напуштена железничка станица
749           funicular: Жичана железница
750           halt: Железничко стајалиште
751           historic_station: Историјска железничка станица
752           junction: Железнички чвор
753           level_crossing: Пружни прелаз
754           light_rail: Лака железница
755           miniature: Минијатурна железница
756           monorail: Једнотрачна пруга
757           narrow_gauge: Ускотрачна пруга
758           platform: Железничка платформа
759           preserved: Очувана железница
760           proposed: Предложена пруга
761           spur: Пруга
762           station: Железничка станица
763           stop: Станица на прузи
764           subway: Метро станица
765           subway_entrance: Улаз у метро
766           switch: Скретница
767           tram: Трамвај
768           tram_stop: Трамвајско стајалиште
769           yard: Ранжирна станица
770         shop: 
771           alcohol: Трговина пићем
772           antiques: Антикварница
773           art: Атеље
774           bakery: Пекара
775           beauty: Парфимерија
776           beverages: Продавница пића
777           bicycle: Продавница бицикала
778           books: Књижара
779           boutique: Бутик
780           butcher: Месара
781           car: Ауто-кућа
782           car_parts: Ауто-делови
783           car_repair: Ауто-сервис
784           carpet: Продавница тепиха
785           charity: Добротворна продавница
786           chemist: Апотекар
787           clothes: Бутик
788           computer: Рачунарска опрема
789           confectionery: Посластичарница
790           convenience: Потрепштине
791           copyshop: Копирница
792           cosmetics: Козметичарска радња
793           deli: Деликатес
794           department_store: Робна кућа
795           discount: Дисконт
796           doityourself: Уради сам
797           dry_cleaning: Хемијско чишћење
798           electronics: Електронска опрема
799           estate_agent: Агент за некретнине
800           farm: Пољопривредна апотека
801           fashion: Модна продавница
802           fish: Рибарница
803           florist: Цвећара
804           food: Бакалница
805           funeral_directors: Погребно предузеће
806           furniture: Намештај
807           gallery: Галерија
808           garden_centre: Вртни центар
809           general: Продавница мешовите робе
810           gift: Сувенирница
811           greengrocer: Пиљарница
812           grocery: Бакалница
813           hairdresser: Фризерски салон
814           hardware: Гвожђара
815           hifi: Музичка опрема
816           insurance: Осигурање
817           jewelry: Златара
818           kiosk: Киоск
819           laundry: Вешерница
820           mall: Тржни центар
821           market: Маркет
822           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
823           motorcycle: Продавница мотоцикала
824           music: Музичка продавница
825           newsagent: Новинар
826           optician: Оптичар
827           organic: Продавница здраве хране
828           outdoor: Штанд
829           pet: Продавница кућних љубимаца
830           pharmacy: Апотека
831           photo: Фотографска радња
832           salon: Салон
833           second_hand: Продавница половне робе
834           shoes: Продавница обуће
835           shopping_centre: Тржни центар
836           sports: Спортска опрема
837           stationery: Папирница
838           supermarket: Супермаркет
839           tailor: Кројач
840           toys: Продавница играчака
841           travel_agency: Туристичка агенција
842           video: Видеотека
843           wine: Трговина пићем
844           "yes": Продавница
845         tourism: 
846           alpine_hut: Планинарски дом
847           artwork: Галерија
848           attraction: Атракција
849           bed_and_breakfast: Полупансион
850           cabin: Колиба
851           camp_site: Камп
852           caravan_site: Камп-приколице
853           chalet: Планинска колиба
854           guest_house: Гостинска кућа
855           hostel: Хостел
856           hotel: Хотел
857           information: Информације
858           lean_to: Склониште
859           motel: Мотел
860           museum: Музеј
861           picnic_site: Место за пикник
862           theme_park: Тематски парк
863           valley: Долина
864           viewpoint: Видиковац
865           zoo: Зоолошки врт
866         tunnel: 
867           culvert: Одводни канал
868           "yes": Тунел
869         waterway: 
870           artificial: Вештачки водени пут
871           boatyard: Бродоградилиште
872           canal: Канал
873           connector: Спој водних путева
874           dam: Брана
875           derelict_canal: Одбачени канал
876           ditch: Јарак
877           dock: Пристаниште
878           drain: Одвод
879           lock: Устава
880           lock_gate: Поље уставе
881           mineral_spring: Минерални извор
882           mooring: Сидриште
883           rapids: Брзаци
884           river: Река
885           riverbank: Речна обала
886           stream: Поток
887           wadi: Суво корито реке
888           water_point: Тачка водотока
889           waterfall: Водопад
890           weir: Брана
891       prefix_format: "%{name}"
892   help_page: 
893     help: 
894       description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
895     introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
896     title: Тражење помоћи
897     welcome: 
898       description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
899       title: Добродошли на ОСМ
900     wiki: 
901       description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
902       title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
903       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
904   html: 
905     dir: ltr
906   javascripts: 
907     close: Затвори
908     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
909     key: 
910       title: Легенда
911       tooltip: Легенда карте
912       tooltip_disabled: Легенда је доступна само за стандардни слој
913     map: 
914       base: 
915         cycle_map: Бициклистичка мапа
916         hot: Хуманитарни
917         mapquest: Мапквест опен
918         standard: Стандардна
919         transport_map: Саобраћајна мапа
920       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
921       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
922       layers: 
923         data: Подаци карте
924         header: Слојеви карте
925         notes: Белешке на карти
926         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
927         title: Слојеви
928       locate: 
929         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
930         title: Прикажи моју позицију
931       zoom: 
932         in: Увећај
933         out: Умањи
934     notes: 
935       new: 
936         add: Додај белешку
937         intro: Видиш грешку или недостатак? Обавести остале картографе. Помери ознаку на одговарајуће место и опиши проблем у белешци. (Не уписуј личне податке.)
938       show: 
939         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би требало посебно проверити.
940         comment: Коментариши
941         comment_and_resolve: Коментариши и реши
942         hide: Сакриј
943         reactivate: Поново покрени
944         resolve: Реши
945     share: 
946       cancel: Откажи
947       center_marker: Центрирај карту на ознаку
948       custom_dimensions: Постави посебне димензије
949       download: Преузми
950       embed: HTML
951       format: "Формат:"
952       image: Слика
953       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
954       include_marker: Укључи и ознаку
955       link: Веза или HTML
956       long_link: Веза
957       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
958       scale: Размераː
959       short_link: Кратка веза
960       short_url: Скраћени URL
961       title: Дели
962       view_larger_map: Погледај већу карту
963     site: 
964       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
965       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
966       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
967       edit_tooltip: Уредите мапу
968       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
969       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
970   layouts: 
971     about: О нама
972     community: Заједница
973     community_blogs: Блогови заједнице
974     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
975     copyright: Ауторска права
976     data: Подаци
977     donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
978     edit: Уреди
979     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
980     export: Извези
981     export_data: Извоз података
982     foundation: Задужбина
983     foundation_title: Задужбина ОпенСтриМап
984     gps_traces: ГПС трагови
985     gps_traces_tooltip: Уреди ГПС трагове
986     help: Помоћ
987     history: Историја
988     home: Иди на почетну позицију
989     intro_2_create_account: Отвори налог
990     intro_header: Добродошли на ОпенСтритМап!
991     intro_text: ОпенСтритМапа је карта света, створена од стране људи попут тебе и слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
992     learn_more: Сазнај више
993     log_in: Пријава
994     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
995     logo: 
996       alt_text: Логотип ОпенСтритМапа
997     logout: Одјава
998     make_a_donation: 
999       text: Приложи новац
1000       title: Подржи ОпенСтритМап новчаним прилогом
1001     more: Још
1002     osm_offline: База података ОпенСтритМапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1003     osm_read_only: Због радова на одржавању базе података ОпенСтритМапа, исту тренутно није могуће мењати.
1004     partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1005     partners_html: Хостинг подржали %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1006     partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1007     partners_partners: партнери
1008     partners_ucl: VR центар UCL-а
1009     project_name: 
1010       h1: OpenStreetMap
1011       title: OpenStreetMap
1012     sign_up: Отвори налог
1013     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1014     start_mapping: Почни да уређујеш карте
1015     tag_line: Слободна вики карта света
1016     user_diaries: Дневници
1017     user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1018   license_page: 
1019     foreign: 
1020       english_link: енглеског оригинала
1021       text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1022       title: О овом преводу
1023     legal_babble: 
1024       attribution_example: 
1025         alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1026         title: Пример за навођење
1027       contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n  \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1028       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n    Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне\n    ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне\n    ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n    Завод за статистику Канаде)."
1029       contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1030       contributors_footer_2_html: "  Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n  власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n  гаранцију или прихвата одговорност."
1031       contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n    Генералне дирекције за опорезивање."
1032       contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1033       contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1034       contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007\n  \t+ \t\n    (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1035       contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n    Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1036       contributors_title_html: Наши сарадници
1037       contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1038       credit_1_html: "Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап\nсарадници&rdquo;."
1039       credit_2_html: "Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података \"Open\nDatabase License\", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">ову страницу за ауторска права</a>.\nДруга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући\n'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org."
1040       credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1041       credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1042       infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте) без изричите дозволе власника ауторских права.
1043       infringement_title_html: Кршење ауторских права
1044       intro_1_html: "Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1045       intro_2_html: "  Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n  наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n  уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n  можете их делити само под истом лиценцом.\n  Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n  текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1046       intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1047       more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1048       more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1049       more_title_html: Сазнај више
1050       title_html: Ауторска права и лиценца
1051     native: 
1052       mapping_link: почни с уређивањем карте
1053       native_link: српско издање
1054       text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1055       title: О овој страници
1056   message: 
1057     delete: 
1058       deleted: Порука је обрисана
1059     inbox: 
1060       date: Датум
1061       from: Од
1062       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1063       my_inbox: Примљене
1064       new_messages: 
1065         one: "%{count} нова порука"
1066         other: "%{count} нове поруке"
1067       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1068       old_messages: 
1069         one: "%{count} стара порука"
1070         other: "%{count} старе поруке"
1071       outbox: послате
1072       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1073       subject: Наслов
1074       title: Примљене
1075     mark: 
1076       as_read: Порука је означена као прочитана
1077       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1078     message_summary: 
1079       delete_button: Обриши
1080       read_button: Означи као прочитано
1081       reply_button: Одговори
1082       unread_button: Означи као непрочитано
1083     new: 
1084       back_to_inbox: Назад на примљене
1085       body: Текст
1086       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1087       message_sent: Порука је послата.
1088       send_button: Пошаљи
1089       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1090       subject: Наслов
1091       title: Пошаљи поруку
1092     no_such_message: 
1093       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1094       heading: Нема такве поруке
1095       title: Нема такве поруке
1096     outbox: 
1097       date: Датум
1098       inbox: примљене
1099       messages: 
1100         one: Имате %{count} послату поруку
1101         other: Имате %{count} послате поруке
1102       my_inbox: "%{inbox_link}"
1103       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1104       outbox: послате
1105       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1106       subject: Наслов
1107       title: Послате
1108       to: За
1109     read: 
1110       back: Назад
1111       date: Датум
1112       from: Од
1113       reply_button: Одговори
1114       subject: Наслов
1115       title: Прочитај поруку
1116       to: За
1117       unread_button: Означи као непрочитано
1118       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1119     reply: 
1120       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1121     sent_message_summary: 
1122       delete_button: Обриши
1123   note: 
1124     description: 
1125       closed_at_by_html: "%{user} решио пре %{when}"
1126       closed_at_html: Решено пре %{when}
1127       commented_at_by_html: "%{user} освежио пре %{when}"
1128       commented_at_html: Освежено пре %{when}
1129       opened_at_by_html: "%{user} направио пре %{when}"
1130       opened_at_html: Направљено пре %{when}
1131       reopened_at_by_html: "%{user} поново покренуо пре %{when}"
1132       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
1133     entry: 
1134       comment: Коментар
1135       full: Потпуна белешка
1136     mine: 
1137       ago_html: пре %{when}
1138       created_at: Направљено
1139       creator: Творац
1140       description: Опис
1141       heading: Белешке корисника %{user}
1142       id: Id
1143       last_changed: Последња измена
1144       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
1145       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
1146     rss: 
1147       closed: затворена белешка (близу %{place})
1148       commented: нови коментар (близу %{place})
1149       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1150       description_item: РСС ток за белешку %{id}
1151       opened: нова белешка (близу %{place})
1152       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
1153       title: ОпенСтритМап белешке
1154   notifier: 
1155     diary_comment_notification: 
1156       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1157       header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1158       hi: Поздрав, %{to_user},
1159       subject: "[OpenStreetMap] %{user} је прокоментарисао ваш унос у дневнику"
1160     email_confirm: 
1161       subject: "[OpenStreetMap] Потврди адресу е-поште"
1162     email_confirm_html: 
1163       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1164       greeting: Поздрав,
1165       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1166     email_confirm_plain: 
1167       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1168       greeting: Поздрав,
1169       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1170     friend_notification: 
1171       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1172       had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1173       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1174       subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
1175     gpx_notification: 
1176       and_no_tags: и без ознака.
1177       and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1178       failure: 
1179         failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1180         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1181         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1182         more_info_2: "може се наћи на:"
1183         subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1184       greeting: Поздрав,
1185       success: 
1186         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1187         subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1188       with_description: с описом
1189       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1190     lost_password: 
1191       subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1192     lost_password_html: 
1193       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1194       greeting: Поздрав,
1195       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1196     lost_password_plain: 
1197       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1198       greeting: Поздрав,
1199     message_notification: 
1200       header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1201       hi: Поздрав, %{to_user},
1202       subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1203     note_comment_notification: 
1204       anonymous: Анонимни корисник
1205       greeting: Поздрав,
1206     signup_confirm: 
1207       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1208       greeting: Здраво!
1209       subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап"
1210   oauth: 
1211     oauthorize: 
1212       allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1213       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1214       allow_to: "Дозволи програму да:"
1215       allow_write_api: мења мапу.
1216       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1217       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1218       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1219       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1220     revoke: 
1221       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1222   oauth_clients: 
1223     create: 
1224       flash: Подаци су успешно уписани
1225     destroy: 
1226       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1227     edit: 
1228       submit: Уреди
1229       title: Уреди програм
1230     form: 
1231       allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1232       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1233       allow_write_api: мењање мапе.
1234       allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1235       allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1236       allow_write_notes: измени белешке.
1237       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1238       callback_url: Повратна адреса
1239       name: Име
1240       requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1241       required: Неопходно
1242       support_url: Адреса подршке
1243       url: Адреса главног програма
1244     index: 
1245       application: Назив програма
1246       issued_at: Издано
1247       list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1248       my_apps: Програми
1249       my_tokens: Одобрени програми
1250       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1251       register_new: Упиши програм
1252       registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1253       revoke: Опозови
1254       title: OAuth детаљи
1255     new: 
1256       submit: Отвори налог
1257       title: Упиши нови програм
1258     not_found: 
1259       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1260     show: 
1261       access_url: "Адреса приступног новчића:"
1262       allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1263       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1264       allow_write_api: мења мапу.
1265       allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1266       allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1267       allow_write_notes: измени белешке.
1268       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1269       authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1270       confirm: Јесте ли сигурни?
1271       delete: Обриши клијент
1272       edit: Детаљи измене
1273       key: "Кључ потрошача:"
1274       requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1275       secret: "Тајна потрошача:"
1276       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1277       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1278       url: "Адреса захтевног новчића:"
1279     update: 
1280       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1281   printable_name: 
1282     with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1283   redaction: 
1284     create: 
1285       flash: Редакција је направљена.
1286     destroy: 
1287       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1288       flash: Редакција је уклоњена.
1289       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1290     edit: 
1291       description: Опис
1292       heading: Уреди редакцију
1293       submit: Сачувај редакцију
1294       title: Уређивање редакције
1295     index: 
1296       empty: Нема редакција.
1297       heading: Списак редакција
1298       title: Списак редакција
1299     new: 
1300       description: Опис
1301       heading: Унесите податке за нову редакцију
1302       submit: Направи редакцију
1303       title: Прављење нове редакције
1304     show: 
1305       confirm: Јесте ли сигурни?
1306       description: "Опис:"
1307       destroy: Уклони ову редакцију
1308       edit: Уреди ову редакцију
1309       heading: Приказ редакције „%{title}“
1310       title: Приказ редакције
1311       user: "Творац:"
1312     update: 
1313       flash: Измене су сачуване.
1314   site: 
1315     edit: 
1316       anon_edits: (%{link})
1317       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1318       flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1319       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1320       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1321       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1322       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1323       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1324       potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1325       user_page_link: корисничке странице
1326     index: 
1327       createnote: Додај белешку
1328       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1329       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1330       license: 
1331         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1332       permalink: Трајна веза
1333       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1334       shortlink: Кратка веза
1335     key: 
1336       table: 
1337         entry: 
1338           admin: Административна граница
1339           allotments: Баште
1340           apron: 
1341             - Аеродромски перон
1342             - терминал
1343           bridge: Црни оквир – мост
1344           bridleway: Коњичка стаза
1345           brownfield: Грађевинско земљиште
1346           building: Значајна зграда
1347           byway: Споредни пут
1348           cable: 
1349             - Жичара
1350             - седишница
1351           cemetery: Гробље
1352           centre: Спортски центар
1353           commercial: Пословно подручје
1354           common: 
1355             - Пољана
1356             - ливада
1357           construction: Путеви у изградњи
1358           cycleway: Бициклистичка стаза
1359           destination: Приступ одредишту
1360           farm: Фарма
1361           footway: Пешачка стаза
1362           forest: Шума
1363           golf: Голф терен
1364           heathland: Пустош
1365           industrial: Индустријско подручје
1366           lake: 
1367             - Језеро
1368             - резервоар
1369           military: Војно подручје
1370           motorway: Ауто-пут
1371           park: Парк
1372           permissive: Приступ уз дозволу
1373           pitch: Спортско игралиште
1374           primary: Магистрални пут
1375           private: Приватни посед
1376           rail: Железничка пруга
1377           reserve: Резерват природе
1378           resident: Стамбено подручје
1379           retail: Малопродајно подручје
1380           runway: 
1381             - Аеродромска писта
1382             - рулне стазе
1383           school: 
1384             - Школа
1385             - универзитет
1386           secondary: Регионални пут
1387           station: Железничка станица
1388           subway: Подземна железница
1389           summit: 
1390             - Узвишење
1391             - врх
1392           tourist: Туристичка атракција
1393           track: Макадам
1394           tram: 
1395             - Лака железница
1396             - трамвај
1397           trunk: Мото пут
1398           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1399           unclassified: Некатегорисани пут
1400           unsurfaced: Неасфалтирани пут
1401           wood: Шума
1402     markdown_help: 
1403       alt: Резервни текст
1404       first: Прва ставка
1405       heading: Наслов
1406       headings: Наслови
1407       image: Слика
1408       link: Веза
1409       ordered: Сврстан списак
1410       second: Друга ставка
1411       subheading: Поднаслов
1412       text: Текст
1413       title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1414       unordered: Несврстан списак
1415       url: Адреса
1416     richtext_area: 
1417       edit: Уреди
1418       preview: Преглед
1419     search: 
1420       search: Претрага
1421       submit_text: Иди
1422       where_am_i: Где сам?
1423       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1424     sidebar: 
1425       close: Затвори
1426       search_results: Резултати претраге
1427   time: 
1428     formats: 
1429       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1430   trace: 
1431     create: 
1432       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1433       upload_trace: Отпреми ГПС траг
1434     delete: 
1435       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1436     edit: 
1437       description: "Опис:"
1438       download: преузми
1439       edit: уреди
1440       filename: "Назив датотеке:"
1441       heading: Уређивање трага %{name}
1442       map: мапа
1443       owner: "Власник:"
1444       points: "Тачака:"
1445       save_button: Сачувај измене
1446       start_coord: "Почетна координата:"
1447       tags: "Ознаке:"
1448       tags_help: раздвојено запетама
1449       title: Уређивање трага %{name}
1450       uploaded_at: "Отпремљено:"
1451       visibility: "Видљивост:"
1452       visibility_help: шта ово значи?
1453       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1454     list: 
1455       empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1456       public_traces: Јавни ГПС трагови
1457       public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1458       tagged_with: " означени са %{tags}"
1459       your_traces: Ваши ГПС трагови
1460     make_public: 
1461       made_public: Јавни траг
1462     offline: 
1463       heading: GPX остава је ван мреже
1464       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1465     offline_warning: 
1466       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1467     trace: 
1468       ago: пре %{time_in_words_ago}
1469       by: од
1470       count_points: "%{count} тачака"
1471       edit: уреди
1472       edit_map: Уреди мапу
1473       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1474       in: у
1475       map: мапа
1476       more: више
1477       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1478       private: ПРИВАТНИ
1479       public: ЈАВНИ
1480       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1481       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1482       view_map: Погледај карту
1483     trace_form: 
1484       description: "Опис:"
1485       help: Помоћ
1486       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1487       tags: "Ознаке:"
1488       tags_help: раздвојено запетама
1489       upload_button: Отпреми
1490       upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1491       visibility: "Видљивост:"
1492       visibility_help: шта ово значи?
1493       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1494     trace_header: 
1495       see_all_traces: Погледај све трагове
1496       see_your_traces: Погледај своје трагове
1497       traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1498       upload_trace: Отпреми траг
1499     trace_optionals: 
1500       tags: Ознаке
1501     trace_paging_nav: 
1502       newer: Новији трагови
1503       older: Старији трагови
1504       showing_page: Приказ странице %{page}
1505     view: 
1506       delete_track: Обриши овај траг
1507       description: "Опис:"
1508       download: преузми
1509       edit: уреди
1510       edit_track: Уреди овај траг
1511       filename: "Назив датотеке:"
1512       heading: Преглед трага %{name}
1513       map: мапа
1514       none: ништа
1515       owner: "Власник:"
1516       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1517       points: "Тачака:"
1518       start_coordinates: "Почетна координата:"
1519       tags: "Ознаке:"
1520       title: Преглед трага %{name}
1521       trace_not_found: Траг није пронађен.
1522       uploaded: "Отпремљено:"
1523       visibility: "Видљивост:"
1524     visibility: 
1525       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1526       private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1527       public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1528       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1529   user: 
1530     account: 
1531       contributor terms: 
1532         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1533         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1534         heading: "Услови уређивања:"
1535         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1536         link text: шта је ово?
1537         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1538         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1539       current email address: "Тренутна е-адреса:"
1540       delete image: Уклони тренутну слику
1541       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1542       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1543       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1544       gravatar: 
1545         gravatar: Користи Граватар
1546         link text: шта је ово?
1547       home location: "Место становања:"
1548       image: "Слика:"
1549       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1550       keep image: Задржи тренутну слику
1551       latitude: "Географска ширина:"
1552       longitude: "Географска дужина:"
1553       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1554       my settings: Поставке
1555       new email address: "Нова е-адреса:"
1556       new image: Додај слику
1557       no home location: Нисте унели место становања.
1558       openid: 
1559         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1560         link text: шта је ово?
1561         openid: "OpenID:"
1562       preferred editor: "Жељени уређивач:"
1563       preferred languages: "Жељени језици:"
1564       profile description: "Опис профила:"
1565       public editing: 
1566         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1567         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1568         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1569         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1570         enabled link text: шта је ово?
1571         heading: "Јавно уређивање:"
1572       public editing note: 
1573         heading: Јавно уређивање
1574         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1575       replace image: Замени тренутну слику
1576       return to profile: Назад на профил
1577       save changes button: Сачувај измене
1578       title: Уреди налог
1579       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1580     confirm: 
1581       already active: Овај налог је већ потврђен.
1582       button: Потврди
1583       heading: Провери своју е-пошту!
1584       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1585       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у е-писму и моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1586       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1587       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни овде</a>.
1588       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1589     confirm_email: 
1590       button: Потврди
1591       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1592       heading: Потврда промене е-адресе
1593       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1594       success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1595     confirm_resend: 
1596       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1597       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1598     filter: 
1599       not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1600     go_public: 
1601       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1602     list: 
1603       confirm: Потврди изабране кориснике
1604       empty: Није пронађен ниједан корисник
1605       heading: Корисници
1606       hide: Сакриј изабране кориснике
1607       showing: 
1608         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1609         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1610       summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1611       summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1612       title: Корисници
1613     login: 
1614       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1615       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1616       auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1617       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1618       email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1619       heading: Пријава
1620       login_button: Пријави ме
1621       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1622       new to osm: Нови сте на сајту?
1623       no account: Немате налог?
1624       openid: "%{logo} OpenID:"
1625       openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1626       openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1627       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1628       openid_providers: 
1629         aol: 
1630           alt: Пријавите се преко AOL-а
1631           title: Пријава путем AOL-а
1632         google: 
1633           alt: Пријавите се преко Гугла
1634           title: Пријава путем Гугла
1635         myopenid: 
1636           alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1637           title: Пријава путем myOpenID-ја
1638         openid: 
1639           alt: Пријавите се с OpenID-јем
1640           title: Пријава путем OpenID-ја
1641         wordpress: 
1642           alt: Пријавите се преко Вордпреса
1643           title: Пријава путем Вордпреса
1644         yahoo: 
1645           alt: Пријавите се преко Јахуа
1646           title: Пријава путем Јахуа
1647       password: "Лозинка:"
1648       register now: Отворите налог
1649       remember: Запамти ме
1650       title: Пријава
1651       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1652       with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1653       with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1654     logout: 
1655       heading: Одјава
1656       logout_button: Одјави ме
1657       title: Одјава
1658     lost_password: 
1659       email address: "Е-адреса:"
1660       heading: Заборавили сте лозинку?
1661       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1662       new password button: Поништи лозинку
1663       notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1664       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1665       title: Повратак лозинке
1666     make_friend: 
1667       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1668       button: Додај као пријатеља
1669       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1670       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1671       success: "%{name} је сада твој пријатељ."
1672     new: 
1673       confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1674       confirm password: "Потврдите лозинку:"
1675       contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1676       continue: Пријави се
1677       display name: "Име приказа:"
1678       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1679       email address: "Е-адреса:"
1680       license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1681       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1682       not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1683       openid: "%{logo} OpenID:"
1684       openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n  <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n  <li>\n    Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n    и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n  </li>\n</ul>"
1685       openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1686       password: "Лозинка:"
1687       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1688       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1689       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1690       title: Отварање налога
1691       use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1692     no_such_user: 
1693       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1694       heading: Корисник %{user} не постоји
1695       title: Нема таквог корисника
1696     popup: 
1697       friend: Пријатељ
1698       nearby mapper: Оближњи картограф
1699       your location: Ваша локација
1700     remove_friend: 
1701       button: Уклони из списка пријатеља
1702       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1703       not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1704       success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1705     reset_password: 
1706       confirm password: "Потврдите лозинку:"
1707       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1708       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1709       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1710       password: "Лозинка:"
1711       reset: Поништи лозинку
1712       title: Поништи лозинку
1713     set_home: 
1714       flash success: Место становања је успешно сачувано
1715     suspended: 
1716       body: "<p>\n  Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n  због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n  Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n  можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1717       heading: Суспендован налог
1718       title: Суспендован налог
1719       webmaster: администратор
1720     terms: 
1721       agree: Прихвати
1722       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1723       consider_pd_why: шта је ово?
1724       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1725       decline: Одбаци
1726       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1727       guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1728       heading: Услови уређивања
1729       legale_names: 
1730         france: Француска
1731         italy: Италија
1732         rest_of_world: Остатак света
1733       legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1734       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1735       title: Услови уређивања
1736       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1737     view: 
1738       activate_user: активирај овог корисника
1739       add as friend: Додај пријатеља
1740       ago: (пре %{time_in_words_ago})
1741       block_history: добијене блокаде
1742       blocks by me: Моје забране
1743       blocks on me: Мени забрањено
1744       comments: Коментари
1745       confirm: Потврди
1746       confirm_user: потврди овог корисника
1747       create_block: блокирај овог корисника
1748       created from: "Направљено из:"
1749       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1750       ct declined: Одбијено
1751       ct status: "Услови за учешће:"
1752       ct undecided: Неодлучено
1753       deactivate_user: деактивирај овог корисника
1754       delete_user: обриши овог корисника
1755       description: Опис
1756       diary: Дневник
1757       edits: Измене
1758       email address: "Е-адреса:"
1759       friends_changesets: Спискови измена пријатеља
1760       friends_diaries: Дневник пријатеља
1761       hide_user: сакриј овог корисника
1762       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш кориснике у околини.
1763       km away: удаљено %{count} км
1764       latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1765       m away: удаљено %{count} м
1766       mapper since: "Картограф од:"
1767       moderator_history: дате блокаде
1768       my comments: Моји коментари
1769       my diary: Мој дневник
1770       my edits: Моје измене
1771       my messages: Моје поруке
1772       my notes: Моје белешке
1773       my profile: Мој профил
1774       my settings: Моје поставке
1775       my traces: Моји трагови
1776       nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1777       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
1778       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
1779       new diary entry: нови унос у дневнику
1780       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1781       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1782       notes: Белешке на карти
1783       oauth settings: oAuth поставке
1784       remove as friend: Избаци из пријатеља
1785       role: 
1786         administrator: Овај корисник је администратор
1787         grant: 
1788           administrator: Додели овлашћења администратора
1789           moderator: Додели овлашћења уредника
1790         moderator: Овај корисник је уредник
1791         revoke: 
1792           administrator: Опозови овлашћења администратора
1793           moderator: Опозови овлашћења уредника
1794       send message: Пошаљи поруку
1795       settings_link_text: поставкама
1796       spam score: "Оцена спама:"
1797       status: "Стање:"
1798       traces: Трагови
1799       unhide_user: откриј овог корисника
1800       user location: Боравиште корисника
1801       your friends: Ваши пријатељи
1802   user_block: 
1803     blocks_by: 
1804       empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1805       heading: Списак блокада од %{name}
1806       title: Блокаде од %{name}
1807     blocks_on: 
1808       empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1809       heading: Списак блокада за %{name}
1810       title: Блокаде за %{name}
1811     create: 
1812       flash: Блокирај корисника %{name}.
1813       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1814       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1815     edit: 
1816       back: Погледај све блокаде
1817       heading: Уређивање блокаде за %{name}
1818       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1819       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1820       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1821       show: Погледај ову блокаду
1822       submit: Ажурирај блокаду
1823       title: Уређивање блокаде за %{name}
1824     filter: 
1825       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1826       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1827     helper: 
1828       time_future: Завршава се у %{time}.
1829       time_past: Завршено пре %{time}.
1830       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1831     index: 
1832       empty: Није направљена ниједна блокада.
1833       heading: Списак корисничких блокада
1834       title: Корисничке блокаде
1835     model: 
1836       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1837       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1838     new: 
1839       back: Погледај све блокаде
1840       heading: Блокирање %{name}
1841       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1842       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1843       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1844       submit: Направи блокаду
1845       title: Блокирање %{name}
1846       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1847       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1848     not_found: 
1849       back: Назад на индекс
1850       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1851     partial: 
1852       confirm: Јесте ли сигурни?
1853       creator_name: Творац
1854       display_name: Блокирани корисник
1855       edit: Уреди
1856       next: Следеће »
1857       not_revoked: (није опозвано)
1858       previous: « Претходно
1859       reason: Разлози за блокирање
1860       revoke: Опозови
1861       revoker_name: Опозвао
1862       show: Прикажи
1863       showing_page: Страница %{page}
1864       status: Стање
1865     period: 
1866       one: 1 сат
1867       other: "%{count} сата"
1868     revoke: 
1869       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1870       flash: Ова блокада је опозвана.
1871       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1872       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1873       revoke: Опозови
1874       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1875       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1876     show: 
1877       back: Погледај све блокаде
1878       confirm: Јесте ли сигурни?
1879       edit: Уреди
1880       heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1881       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1882       reason: "Разлог за блокирање:"
1883       revoke: Опозови
1884       revoker: "Опозивалац:"
1885       show: Прикажи
1886       status: Стање
1887       time_future: Завршава се у %{time}
1888       time_past: Завршено пре %{time}
1889       title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1890     update: 
1891       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1892       success: Блокада је ажурирана.
1893   user_role: 
1894     filter: 
1895       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1896       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1897       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1898       not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1899     grant: 
1900       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1901       confirm: Потврди
1902       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1903       heading: Потврда доделе улоге
1904       title: Потврда доделе улоге
1905     revoke: 
1906       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1907       confirm: Потврди
1908       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1909       heading: Потврда одузимања улоге
1910       title: Потврда одузимања улоге
1911   welcome_page: 
1912     add_a_note: 
1913       paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1914       paragraph_2_html: "Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:\n<span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити."
1915       title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1916     basic_terms: 
1917       editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу којег се уређује карта.
1918       node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1919       paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу да буду корисне.
1920       tag_html: <strong>Ознака</strong> је део података о тачки или путањи, нпр. име ресторана или ограничење брзине на неком путу.
1921       title: Основни картографски термини
1922       way_html: <strong>Путања</strong> је линије или површина, нпр. пут, поток, језеро или зграда.
1923     introduction_html: Добродошли на ОпенСтритМап, бесплатну изменљиву карту света. Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1924     questions: 
1925       paragraph_1_html: "ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.\n<a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>."
1926       title: Питања?
1927     start_mapping: Почни са цртањем карте
1928     title: Добро дошли!
1929     whats_on_the_map: 
1930       off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1931       on_html: ОпенСтритМап је место за уцртавање <em>стварних и актуелних</em> ствари на карту - то укључује милионе грађевина, путева, и других детаља о местима. Можеш да уцрташ било коју ствар из стварног света која ти је занимљива.
1932       title: Шта је на карти