1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
39 description: Kirjeldus
40 display_name: Näita nime
41 email: E-posti aadress
46 diary_comment: Päeviku kommentaar
47 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 old_relation: Vana relatsioon
63 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
71 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
72 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
74 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
75 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
77 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
78 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
80 changeset_comment: "Kommentaar:"
81 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
82 deleted_by: "Kustutaja:"
83 edited_at: "Muudetud:"
87 entry: Relatsioon %{relation_name}
88 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
94 relation: Muuda relatsiooni
97 area: Vaata ala suuremal kaardil
98 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
99 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
100 way: Vaata joont suuremal kaardil
104 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
105 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
106 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
107 next_way_tooltip: Järgmine joon
108 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
109 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
110 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
111 prev_way_tooltip: Eelmine joon
113 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
114 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
115 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
117 download_xml: Laadi XML
120 node_title: "Punkt: %{node_name}"
121 view_history: Vaata ajalugu
123 coordinates: "koordinaadid:"
124 part_of: "Osa joonest:"
126 download_xml: Laadi XML
127 node_history: Punkti muudatusteajalugu
128 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
129 view_details: Vaata üksikasju
131 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
134 relation: relatsiooni
140 redaction: Redaktsioon %{id}
146 download_xml: Laadi XML
148 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
149 view_history: Vaata ajalugu
153 download_xml: Laadi XML
154 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
155 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
156 view_details: Vaata üksikasju
158 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
164 data_frame_title: Andmed
165 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
167 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
168 hide_areas: Peida alad
169 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
170 load_data: Laadi andmed
171 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
172 loading: Laadin andmeid...
173 manually_select: Vali uus ala
175 api: Laadi antud ala APIst
176 back: Tagasi objektide nimekirja
178 heading: Objektide nimekiri
190 show_areas: Näita alasid
191 show_history: Näita ajalugu
192 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
193 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
195 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
199 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
200 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
201 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
205 relation: relatsiooni
208 download_xml: Laadi alla XML
210 view_history: Vaata ajalugu
212 way_title: "Joon: %{way_name}"
215 one: on osa joonest %{related_ways}
216 other: on osa joontest %{related_ways}
220 download_xml: Laadi alla XML
221 view_details: Vaata üksikasju
222 way_history: Joone muudatuste ajalugu
223 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
229 no_edits: (muudatused puuduvad)
230 still_editing: redigeerimine pooleli
231 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Leht %{page}
239 saved_at: Salvestatud
242 description: Viimased muudatused kaardil
243 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
248 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
249 newer_comments: Uuemad kommentaarid
250 older_comments: Vanemad kommentaarid
254 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
256 hide_link: Peida see kommentaar
259 one: "%{count} kommentaar"
260 other: "%{count} kommentaari"
261 zero: Kommentaarid puuduvad
262 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
264 edit_link: Muuda seda sissekannet
265 hide_link: Peida see sissekanne
266 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
267 reply_link: Vasta sellele sissekandele
271 latitude: "Laiuskraad:"
273 longitude: "Pikkuskraad:"
274 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
275 save_button: Salvesta
277 title: Muuda päeviku sissekannet
278 use_map_link: kasuta kaarti
281 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
282 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
284 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
285 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
287 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
288 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
290 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
291 new: Uus päeviku sissekanne
292 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
293 newer_entries: Uuemad...
294 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
295 older_entries: Vanemad...
296 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
297 title: Kasutajate päevikud
298 title_friends: Sõprade päevikud
299 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
300 user_title: Kasutaja %{user} päevik
306 title: Uus päeviku sissekanne
308 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
309 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
311 leave_a_comment: Kommenteeri
313 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
314 save_button: Salvesta
315 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
316 user_title: Kasutaja %{user} päevik
318 default: Vaikimisi (praegu %{name})
320 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
323 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
326 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
329 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
330 area_to_export: Eksporditav ala
331 embeddable_html: Põimitav HTML
332 export_button: Ekspordi
333 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
335 format_to_export: Eksporditav vorming
336 image_size: Pildi suurus
340 manually_select: Vali käsitsi teine ala
343 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
345 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
348 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
349 heading: Ala on liiga suur
352 add_marker: Lisa kaardile marker
353 change_marker: Muuda märgi asukohta
355 manually_select: Vali käsitsi teine ala
356 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
374 other: umbes %{count}km
377 more_results: Veel tulemusi
378 no_results: Ei leidnud midagi
381 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
382 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
383 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
384 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
385 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
386 search_osm_nominatim:
396 auditorium: Auditoorium
400 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
401 bicycle_rental: Jalgrattarent
403 bureau_de_change: Rahavahetus
404 bus_station: Bussijaam
409 charging_station: Laadimisjaam
413 courthouse: Kohtuhoone
414 crematorium: Krematoorium
416 drinking_water: Joogivesi
417 driving_school: Autokool
419 emergency_phone: Hädaabi telefon
421 ferry_terminal: Praamiterminal
422 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
423 fire_station: Tuletõrjedepoo
427 health_centre: Tervisekeskus
431 kindergarten: Lasteaed
438 parking: Parkimisplats
442 post_office: Postkontor
446 reception_area: Vastuvõtt
448 retirement_home: Vanadekodu
453 supermarket: Supermarket
458 waste_basket: Prügikast
460 youth_centre: Noortekeskus
462 administrative: Halduspiir
463 national_park: Rahvuspark
474 bus_stop: Bussipeatus
475 cycleway: Jalgrattatee
478 living_street: Õueala
481 pedestrian: Jalakäijatele tee
485 secondary: Tugimaantee
486 speed_camera: Kiiruskaamera
488 tertiary: Kohalik maantee
489 unsurfaced: Katteta tee
491 battlefield: Lahinguväli
492 boundary_stone: Piirikivi
502 monument: Mälestusmärk
512 industrial: Tööstuspiirkond
516 nature_reserve: Looduskaitseala
521 residential: Elamurajoon
522 vineyard: Viinamarjaistandus
527 golf_course: Golfiväljak
529 miniature_golf: Minigolf
530 nature_reserve: Looduskaitseala
533 playground: Mänguväljak
536 sports_centre: Spordikeskus
541 airfield: Sõjaväe lennuväli
548 cave_entrance: Koopa sissepääs
598 abandoned: Ülesvõetud raudtee
599 construction: Ehitusjärgus raudtee
600 funicular: Köisraudtee
602 historic_station: Ajalooline raudteejaam
603 junction: Raudtee ülekäigukoht
604 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
605 light_rail: Kergraudtee
606 miniature: Miniatuurraudtee
607 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
608 platform: Raudteeperroon
609 spur: Raudtee harutee
612 subway_entrance: Metroo sissepääs
615 tram_stop: Trammipeatus
617 antiques: Antikvariaat
621 car_repair: Autoparandus
624 computer: Arvutikauplus
625 copyshop: Paljunduskoda
626 cosmetics: Kosmeetikapood
627 department_store: Kaubamaja
628 dry_cleaning: Keemiline puhastus
629 electronics: Elektroonikapood
633 funeral_directors: Matusebüroo
636 garden_centre: Aianduskeskus
638 hardware: Rauakauplus
639 insurance: Kindlustus
643 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
648 supermarket: Supermarket
650 travel_agency: Reisiagentuur
653 attraction: Turismiatraktsioon
654 camp_site: Laagriplats
655 guest_house: Külalistemaja
658 information: informatsioon
661 picnic_site: piknikuplats
662 theme_park: Teemapark
670 mineral_spring: Mineraalvee allikas
679 cycle_map: Rattakaart
680 transport_map: Transpordikaart
682 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
683 edit_tooltip: Töötle kaarti
684 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
687 community_blogs: Kogukonna blogid
688 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
689 copyright: Autoriõigused ja litsents
690 documentation: Dokumentatsioon
691 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
692 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
693 donate_link_text: annetades
695 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
697 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
698 foundation: Sihtasutus
699 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
700 gps_traces: GPS rajad
701 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
703 help_centre: Abikeskus
704 help_title: Projekti abiinfo
707 home_tooltip: Mine kodupaika
708 inbox_html: sisendkaust %{count}
710 one: Sul on üks lugemata sõnum
711 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
712 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
713 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
714 intro_2_create_account: loo oma konto
715 intro_2_download: alla laadida
716 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
717 intro_2_license: avatud litsentsi
718 intro_2_use: kasutada
720 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
722 alt_text: OpenStreetMapi logo
724 logout_tooltip: Logi välja
727 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
728 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
729 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
730 partners_bytemark: Bytemark Hosting
731 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
732 partners_ic: Imperial College London
733 partners_partners: partnerid
734 partners_ucl: UCL VR Centre
736 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
737 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
738 user_diaries: Kasutajate päevikud
739 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
741 view_tooltip: Vaata kaarti
742 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
744 wiki_title: Projekti wiki leht
747 english_link: ingliskeelse originaali
748 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
749 title: Info selle tõlke kohta
751 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
752 title_html: Autoriõigused ja litsents
754 mapping_link: alustada kaardistamist
755 native_link: eestikeelse versiooni
756 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
757 title: Sellest lehest
760 deleted: Sõnum kustutatud
764 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
765 my_inbox: Minu postkast
767 one: "%{count} uus kiri"
768 other: "%{count} uut kirja"
769 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
771 one: "%{count} vana kiri"
772 other: "%{count} vana kirja"
773 outbox: Saadetud kirjad
774 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
776 title: Saabunud kirjad
778 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
779 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
781 delete_button: Kustuta
782 read_button: Märgi loetuks
784 unread_button: Märgi mitteloetuks
786 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
788 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
789 message_sent: Sõnum saadetud
791 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
795 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
796 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
797 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
800 inbox: saabunud kirjad
802 one: Sul on %{count} saadetud kiri
803 other: Sul on %{count} saadetud kirja
804 my_inbox: "%{inbox_link}"
805 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
806 outbox: saadetud sõnumid
807 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
809 title: Saadetud sõnumid
812 back_to_inbox: Tagasi postkasti
813 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
820 unread_button: Märgi mitteloetuks
821 sent_message_summary:
822 delete_button: Kustuta
824 diary_comment_notification:
825 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
826 hi: Tere, %{to_user}!
827 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
829 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
835 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
836 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
843 message_notification:
844 footer1: "Sa saad lugeda sõnumit ka lehel: %{readurl}"
845 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
846 hi: Tere, %{to_user},
848 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
849 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
851 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
852 welcome: Teretulemast OpenStreetMap kaardirakendusse! Soovime pakkuda sulle lisainfot, et saaksid selle kasutamist hõlpsalt alustada.
854 introductory_video: Võid vaadata %{introductory_video_link}.
855 more_videos: Vaata %{more_videos_link}.
856 more_videos_here: rohkem videosid siit
857 video_to_openstreetmap: OpenStreetMapi esitlusvideot
858 signup_confirm_plain:
859 ask_questions: "Võid esitada huvipakkuvaid küsimusi OpenStreetMapi kohta meie küsimuste ja vastuste veebisaidil:"
860 blog_and_twitter: "Loe viimaseid uudiseid OpenStreetMapi blogist või Twitterist:"
861 current_user: "Nimekiri kasutajatest kategooriates, sõltuvalt nende asukohast, on nähtav siin:"
862 introductory_video: "Sa võid vaadata OpenStreetMapi tutvustavat videot siit:"
863 more_videos: "Rohkem videosid võib näha siit:"
864 opengeodata: "OpenGeoData.org on OpenStreetMapi asutaja Steve Coasti blogi. Ka taskuhääling on saadaval:"
865 the_wiki: "Loe lisaks OpenStreetMapi kohta vikist:"
866 user_wiki_page: Soovitatav on luua kasutaja viki-leht, mis sisaldab sinu asukohta näitavaid kategooria-silte, näiteks [[Category:Users_in_Estonia]].
867 wiki_signup: "Soovi korral võid samuti registreeruda OpenStreetMapi viki kasutajaks:"
870 allow_write_api: muuda kaarti.
874 title: Redigeeri oma rakendust
876 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
877 allow_read_prefs: Lugeda oma kasutajaeelistusi.
878 allow_write_api: muuta kaarti.
879 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
880 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
881 allow_write_prefs: Muuta oma kasutajaeelistusi.
883 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
885 url: Põhirakenduse URL
887 application: Rakenduse nimi
888 issued_at: Väljastatud
889 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
890 my_apps: Minu kliendirakendused
891 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
892 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %(oauth) standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
893 register_new: Registreeri oma rakendus
895 title: Minu OAuth seaded
898 title: Registreeri uus rakendus
901 description: Kirjeldus
903 description: "Kirjeldus:"
906 user_page_link: kasutajaleht
908 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
913 map_key_tooltip: Kaardi legend
921 bridge: Must ümbris = sild
923 brownfield: Ehitusmaa
924 building: Märkimisväärne hoone
930 commercial: Äripiirkond
934 construction: Ehitatavad teed
935 cycleway: Jalgrattatee
936 destination: Üksnes läbisõiduks
937 farm: Põllumajanduslik maa
942 industrial: Tööstuspiirkond
946 military: Sõjaväe kasutuses
949 permissive: Pääs ainult lubadega
952 private: Üksnes omanikule
954 reserve: Looduskaitseala
955 resident: Elamurajoon
956 retail: Kaubanduspiirkond
963 secondary: Tugimaantee
969 tourist: Turismimagnet
974 trunk: Esimese klassi tee
975 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
976 unclassified: Klassifitseerimata tee
977 unsurfaced: Katteta tee
980 alt: Alternatiivne tekst
986 ordered: Nummerdatud loetelu
988 subheading: Alapealkiri
990 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
991 unordered: Nummerdamata loetelu
998 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1000 where_am_i: Kus ma olen?
1003 search_results: Otsingu tulemused
1006 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1009 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1011 description: "Kirjeldus:"
1012 download: laadi alla
1014 filename: "Failinimi:"
1018 save_button: Salvesta muudatused
1019 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1021 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1022 visibility: "Nähtavus:"
1023 visibility_help: Mida see tähendab?
1025 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1026 public_traces: Avalikud GPS rajad
1027 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1028 your_traces: Sinu GPS rajad
1030 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1033 one: "%{count} punkt"
1034 other: "%{count} punkti"
1036 edit_map: Redigeeri kaarti
1037 map: asukoht kaardil
1040 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1041 view_map: Vaata kaarti
1043 description: "Kirjeldus:"
1046 upload_button: Laadi üles
1047 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1048 visibility: "Nähtavus:"
1049 visibility_help: mida see tähendab?
1051 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1052 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1053 upload_trace: Lisa GPS-rada
1057 showing_page: Leht %{page}
1059 delete_track: Kustuta see jälg
1060 description: "Kirjeldus:"
1061 download: laadi alla
1063 edit_track: Muuda seda rada
1064 filename: "Failinimi:"
1070 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1072 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1073 uploaded: "Üles laaditud:"
1074 visibility: "Nähtavus:"
1078 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1079 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1080 heading: "Kaastöö tingimused:"
1081 link text: Mis see on?
1082 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1083 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1084 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1085 delete image: Eemalda praegune pilt
1086 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1087 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1089 gravatar: Kasuta Gravatari
1090 link text: mis see on?
1091 home location: "Kodu asukoht:"
1093 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1094 keep image: Säilitada praegune pilt
1095 latitude: "Laiuskraadid:"
1096 longitude: "Pikkuskraadid:"
1097 my settings: Minu seaded
1098 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1099 new image: Lisa pilt
1100 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1102 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1103 link text: mis see on?
1105 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1106 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1107 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1109 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1110 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1111 enabled link text: Mis see on?
1112 heading: "Avalikud seaded:"
1113 public editing note:
1114 heading: Avalik toimetamine
1115 replace image: Asenda praegune pilt
1116 return to profile: Tagasi profiili juurde
1117 save changes button: Salvesta muudatused
1118 title: Redigeeri kasutajakontot
1119 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1121 already active: See konto on juba kinnitatud.
1122 before you start: Kindlasti soovid juba kiiresti alustada kaardistamist, kuid enne seda võiksid lisada allpool olevasse vormi rohkem teavet enda kohta.
1124 heading: Kinnita kasutajakonto
1125 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1128 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1130 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1132 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1134 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1136 hide: Peida valitud Kasutajad
1137 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1140 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1142 login_button: Logi sisse
1143 lost password link: Salasõna ununes?
1144 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1145 openid: "%{logo} OpenID:"
1148 title: Logi sisse OpenID abil
1150 register now: "Registreeru:"
1151 remember: "Jäta mind meelde:"
1152 title: Sisselogimise leht
1153 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1155 heading: Välju OpenStreetMap -st
1156 logout_button: Logi välja
1159 email address: "E-posti aadress:"
1160 heading: Parool ununenud?
1161 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1162 new password button: Saada mulle uus salasõna
1163 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1164 title: Unustatud salasõna
1166 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1167 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1168 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1170 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1171 confirm password: "Kinnita parool:"
1173 display name: "Kuvatav nimi:"
1174 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1175 email address: "E-posti aadress:"
1176 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1177 heading: Loo uus kasutajanimi
1178 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1179 openid: "%{logo} OpenID:"
1180 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1181 password: "Uus parool:"
1182 title: Loo uus konto
1183 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1185 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1186 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1187 title: Sellist kasutajat ei ole
1190 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1191 your location: Sinu asukoht
1193 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1194 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1196 confirm password: "Kinnita parool:"
1197 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1198 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1200 reset: Lähtesta parool
1201 title: Lähtesta parool
1203 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1206 consider_pd_why: mis see on?
1208 heading: "Kaastöötingimused:"
1212 rest_of_world: Muu maailm
1213 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1214 title: "Kaastöötingimused:"
1216 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1217 add as friend: lisa sõbraks
1218 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1219 comments: kommentaarid
1221 create_block: blokeeri see kasutaja
1222 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1223 ct status: "Kaastöötingimused:"
1224 delete_user: kustuta see kasutaja
1225 description: Kirjeldus
1228 email address: "E-posti aadress:"
1229 hide_user: peida see kasutaja
1230 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1231 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1232 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1233 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1234 my comments: minu kommentaarid
1235 my diary: minu päevik
1236 my edits: minu muutmised
1237 my settings: minu seaded
1238 my traces: minu jäljelogid
1239 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1240 new diary entry: uus päevikusissekanne
1241 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1242 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1243 oauth settings: oauth seaded
1244 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1246 administrator: See kasutaja on administraator
1247 moderator: See kasutaja on moderaator
1248 send message: saada sõnum
1249 settings_link_text: seaded
1250 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1253 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1254 user location: Kasutaja asukoht
1255 your friends: Sinu sõbrad
1258 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1260 time_future: Lõppeb %{time}.
1261 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1262 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1264 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1266 confirm: Oled Sa kindel?
1270 reason: Blokeerimise põhjus
1273 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1274 confirm: Oled Sa kindel?
1276 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1280 time_future: Lõpeb %{time}
1281 time_past: Lõppes %{time} tagasi