1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
16 # Author: Peter Alberti
17 # Author: The real emj
39 description: Beskrivelse
49 description: Beskrivelse
50 display_name: Vist navn
53 pass_crypt: Adgangskode
55 acl: Adgangskontrolliste
56 changeset: Ændringssæt
57 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
59 diary_comment: Blogkommentar
60 diary_entry: Blogindlæg
65 node_tag: Punktegenskab
67 old_node: Tidligere punkt
68 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
69 old_relation: Tidligere relation
70 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
71 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
72 old_way: Tidligere vej
73 old_way_node: Tidligere vejpunkt
74 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
76 relation_member: Relationsmedlem
77 relation_tag: Relationsegenskab
81 tracetag: Sporegenskab
83 user_preference: Brugerindstillinger
84 user_token: Brugertegn
90 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
92 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
94 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
95 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
98 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 belongs_to: "Tilhører:"
107 bounding_box: "Grænse:"
110 created_at: "Oprettet:"
112 one: "Har følgende punkt:"
113 other: "Har følgende %{count} punkter:"
115 one: "Har følgende relation:"
116 other: "Har følgende %{count} relationer:"
118 one: "Har følgende vej:"
119 other: "Har følgende %{count} veje:"
120 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
121 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
123 changeset_comment: "Kommentar:"
124 deleted_at: "Slettet:"
125 deleted_by: "Slettet af:"
126 edited_at: "Redigeret:"
127 edited_by: "Redigeret af:"
128 in_changeset: "I ændringssæt:"
131 entry: Relation %{relation_name}
132 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
138 note: Redigér bemærkning
139 relation: Rediger relation
142 area: Vis område på større kort
143 node: Vis punkt på større kort
144 note: Vis bemærkning på større kort
145 relation: Vis relation på større kort
146 way: Vis vej på større kort
150 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
151 next_node_tooltip: Næste punkt
152 next_note_tooltip: Næste bemærkning
153 next_relation_tooltip: Næste relation
154 next_way_tooltip: Næste vej
155 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
156 prev_node_tooltip: Forrige punkt
157 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
158 prev_relation_tooltip: Forrige relation
159 prev_way_tooltip: Forrige vej
161 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
162 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
163 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
165 download_xml: Hent XML
168 node_title: "Punkt: %{node_name}"
169 view_history: Vis historik
171 coordinates: "Koordinater:"
174 download_xml: Hent XML
175 node_history: Punkthistorik
176 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
177 view_details: Vis detaljer
179 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
181 changeset: ændringssæt
186 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
187 at_html: "%{when} siden"
189 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
190 comments: "Kommentarer:"
191 description: "Beskrivelse:"
192 last_modified: "Senest ændret:"
193 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
200 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
201 redaction: Omarbejdelse %{id}
207 download_xml: Hent XML
209 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
210 view_history: Vis historik
212 members: "Medlemmer:"
215 download_xml: Hent XML
216 relation_history: Relationshistorik
217 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljer
220 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
226 data_frame_title: Data
227 data_layer_name: Gennemse kortdata
229 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
230 hide_areas: Skjul områder
231 history_for_feature: Historik for %{feature}
232 load_data: Indlæs data
233 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
235 manually_select: Vælg et andet område manuelt
236 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
238 api: Hent dette område fra API'et
239 back: Tilbage til objektliste
253 private_user: privat bruger
254 show_areas: Vis områder
255 show_history: Vis historik
256 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
257 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
259 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
263 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
264 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
265 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
267 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
269 changeset: ændringssæt
274 download_xml: Hent XML
276 view_history: Vis historik
278 way_title: "Vej: %{way_name}"
281 one: del af vejen %{related_ways}
282 other: del af vejene %{related_ways}
286 download_xml: Hent XML
287 view_details: Vis detaljer
288 way_history: Vejhistorik
289 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
295 no_edits: (ingen ændringer)
296 show_area_box: vis område
297 still_editing: (redigerer stadig)
298 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
299 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Side %{page}
310 description: Seneste ændringer af kortet
311 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
312 description_friend: Ændringssæt af dine venner
313 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
314 description_user: Ændringssæt af %{user}
315 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
316 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
317 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
319 heading_bbox: Ændringssæt
320 heading_friend: Ændringssæt
321 heading_nearby: Ændringssæt
322 heading_user: Ændringssæt
323 heading_user_bbox: Ændringssæt
325 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
326 title_friend: Ændringssæt af dine venner
327 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
328 title_user: Ændringssæt af %{user}
329 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
331 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
336 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
337 newer_comments: Nyere kommentarer
338 older_comments: Ældre kommentarer
342 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentar
347 one: "%{count} kommentar"
348 other: "%{count} kommentarer"
349 zero: Ingen kommentarer
350 comment_link: Kommentér dette indlæg
352 edit_link: Vis dette indlæg
353 hide_link: Skjul dette indlæg
354 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
355 reply_link: Svar på dette indlæg
359 latitude: "Breddegrad:"
360 location: "Position:"
361 longitude: "Længdegrad:"
362 marker_text: Placering for blogindlæg
365 title: Ret blogindlæg
366 use_map_link: brug kort
369 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
370 title: OpenStreetMap-blogindlæg
372 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
373 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
375 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
376 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
378 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
380 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
381 newer_entries: Nyere indlæg
382 no_entries: Ingen blogindlæg
383 older_entries: Ældre indlæg
384 recent_entries: Seneste blogindlæg
386 title_friends: Venners blogs
387 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
388 user_title: Blog for %{user}
394 title: Nyt blogindlæg
396 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
397 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
398 title: Intet blogindlæg fundet
400 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
404 title: "%{user}'s blog | %{title}"
405 user_title: "%{user}'s blog"
407 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
409 description: iD (in-browser editor)
412 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
415 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
418 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
422 add_marker: Tilføj en markør på kortet
423 area_to_export: Område som skal eksporteres
424 embeddable_html: HTML der kan indlejres
425 export_button: Eksportér
426 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
428 format_to_export: Format for eksport
429 image_size: "Billedestørrelse:"
433 manually_select: Vælg et andet område manuelt
434 map_image: Kort billede (viser standard lag)
436 options: Indstillinger
437 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
439 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
442 body: Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område.
443 heading: Område for stort
446 add_marker: Tilføj en markør på kortet
447 change_marker: Skift markørposition
448 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
449 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
451 manually_select: Vælg et andet område manuelt
452 view_larger_map: Vis større kort
456 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473 other: omkring %{count} km
474 zero: mindre end 1 km
476 more_results: Flere resultater
477 no_results: Ingen resultater fundet
480 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
481 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
483 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
484 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
485 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
486 search_osm_nominatim:
489 aerodrome: Flyveplads
492 helipad: Helikopterplads
497 WLAN: WiFi-adgangspunkt
499 arts_centre: Kunstcenter
502 auditorium: Auditorium
507 bicycle_parking: Cykelparkering
508 bicycle_rental: Cykeludlejning
509 biergarten: Udendørs øludskænkning
511 bureau_de_change: Vekselkontor
512 bus_station: Busstation
514 car_rental: Biludlejning
515 car_sharing: Delebiler
518 charging_station: Ladestation
522 college: Videregående uddanelsesinstitution
523 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
524 courthouse: Retsbygning
525 crematorium: Krematorium
529 drinking_water: Drikkevand
530 driving_school: Køreskole
532 emergency_phone: Nødtelefon
534 ferry_terminal: Færgeterminal
535 fire_hydrant: Brandhane
536 fire_station: Brandstation
537 food_court: Food Court
540 grave_yard: Kirkegård
543 health_centre: Sundhedscenter
546 hunting_stand: Jagtplatform
548 kindergarten: Børnehave
551 marketplace: Markedsplads
552 mountain_rescue: Bjergredning
555 nursing_home: Plejehjem
560 place_of_worship: Sted for gudstjenester
563 post_office: Postkontor
564 preschool: Før-børnehaveklasse
567 public_building: Offentlig bygning
568 public_market: Offentligt marked
569 reception_area: Modtagelsesområde
570 recycling: Genbrugsstation
571 restaurant: Restaurant
572 retirement_home: Plejehjem
579 social_centre: Socialcenter
580 social_club: Social klub
582 supermarket: Supermarked
583 swimming_pool: Swimmingpool
585 telephone: Offentlig telefon
589 university: Universitet
590 vending_machine: Automat
592 village_hall: Forsamlingshus
593 waste_basket: Skraldespand
594 wifi: WiFi-adgangspunkt
595 youth_centre: Ungdomscenter
597 administrative: Administrativ grænse
598 census: Folketællingsgrænse
599 national_park: Nationalpark
600 protected_area: Beskyttet område
611 bus_guideway: Styret busspor
612 bus_stop: Busstoppested
614 construction: Vej under konstruktion
616 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
619 living_street: Vej med legende børn
623 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
624 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
628 primary: Hovedvej (primærrute)
629 primary_link: Hovedvej (primærrute)
631 residential: Vej i byområder
632 rest_area: Rasteplads
634 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
635 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
637 services: Motorvejsserviceområde
638 speed_camera: Fartkamera
642 tertiary_link: Hovedvej
645 trunk: Motortrafikvej
646 trunk_link: Motortrafikvej
647 unclassified: Anden vej
648 unsurfaced: Uasfalteret vej
650 archaeological_site: Arkæologisk sted
651 battlefield: Slagmark
652 boundary_stone: Grænsesten
660 memorial: Mindesmærke
666 wayside_cross: Vejkors
667 wayside_shrine: Vejside helligdom
670 allotments: Kolonihaver
672 brownfield: Tidligere industriområde
673 cemetery: Begravelsesplads
674 commercial: Erhvervsområde
676 construction: Byggeri
678 farmland: Landbrugsjord
683 greenfield: Ikke-udviklet område
684 industrial: Industriområde
687 military: Militært område
689 nature_reserve: Naturreservat
693 quarry: Stenbrud/grusgrav
695 recreation_ground: Idrætsplads
697 reservoir_watershed: Vandreservoir
698 residential: Boligområde
706 beach_resort: Badestrand
707 bird_hide: Fugleskjul
708 common: Fælles arealer
710 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
712 golf_course: Golfbane
715 miniature_golf: Minigolf
716 nature_reserve: Naturreservat
719 playground: Legeplads
720 recreation_ground: Idrætsplads
723 sports_centre: Sportscenter
725 swimming_pool: Svømmebasin
729 airfield: Militær flyveplads
738 cave_entrance: Huleindgang
743 feature: Landskabsdetalje
779 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
780 estate_agent: Ejendomsmægler
781 government: Statligt kontor
782 insurance: Forsikringskontor
784 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
785 telecommunication: Telekommunikationskontor
786 travel_agent: Rejsebureau
799 isolated_dwelling: Enlig bolig
802 municipality: Kommune
810 unincorporated_area: Kommunefrit område
813 abandoned: Nedlagt jernbane
814 construction: Jernbane under konstruktion
815 disused: Nedlagt jernbane
816 disused_station: Nedlagt jernbanestation
819 historic_station: Historisk jernbanestation
820 junction: Jernbaneovergang
821 level_crossing: Jernbaneoverskæring
823 miniature: Miniature jernbane
825 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
826 platform: Jernbaneperron
827 preserved: Bevaret jernbane
828 spur: Jernbanesidespor
829 station: Jernbanestation
830 subway: Undergrundsstation
831 subway_entrance: Undergrundsindgang
834 tram_stop: Sporvognsstoppested
837 alcohol: Spiritusforretning
838 antiques: Antikviteter
841 beauty: Skønhedssalon
842 beverages: Drikkevareforretning
847 car_parts: Bilreservedele
848 car_repair: Bilværksted
850 charity: Velgørenhedsbutik
853 computer: Computerforretning
854 confectionery: Slikbutik
857 cosmetics: Kosmetikforretning
858 department_store: Varehus
859 discount: Tilbudsbutik
860 doityourself: Gør-det-selv
861 dry_cleaning: Renseri
862 electronics: Elektronikforretning
863 estate_agent: Ejendomsmægler
867 florist: Blomsterhandler
869 funeral_directors: Begravelsesforretning
872 garden_centre: Havecenter
875 greengrocer: Grønthandler
878 hardware: Byggemarked
880 insurance: Forsikring
886 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
887 motorcycle: Motorcykelbutik
888 music: Musikforretning
891 organic: Økologisk fødevarebutik
892 outdoor: Udendørs butik
897 shopping_centre: Indkøbscenter
898 sports: Sportsforretning
899 stationery: Papirvarehandel
900 supermarket: Supermarked
902 travel_agency: Rejsebureau
903 video: Videoforretning
906 alpine_hut: Bjerghytte
908 attraction: Seværdighed
909 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
912 caravan_site: Campingplads
914 guest_house: Guesthouse (hotel)
917 information: Turistinformation
921 picnic_site: Picnicsted
922 theme_park: Forlystelsespark
924 viewpoint: Udsigtspunkt
929 artificial: Kunstig vandvej
932 connector: Vandvejsforbindelse
934 derelict_canal: Nedlagt kanal
940 mineral_spring: Mineralsk kilde
947 water_point: Vandpunkt
949 weir: Overløbsdæmning
955 transport_map: Transportkort
958 add: Tilføj bemærkning
959 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
961 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
962 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
963 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
965 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
966 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
967 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
969 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
970 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
971 permalink: Permanent link
972 reactivate: Genaktiver
973 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
974 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
977 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
978 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
979 createnote_zoom_alert: Du skal zoome ind for at tilføje en bemærkning til kortet
980 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
981 edit_tooltip: Rediger kortet
982 edit_zoom_alert: Du skal zoome ind for at redigere kortet
983 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
984 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
985 history_zoom_alert: Du skal zoome ind for at se ændringer for dette område
987 community: Fællesskabet
988 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
989 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
990 copyright: Ophavsret & licens
991 documentation: Dokumentation
992 documentation_title: Dokumentation for projektet
993 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
994 donate_link_text: donation
996 edit_with: Redigér med %{editor}
998 export_tooltip: Eksportér kortdata
1000 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1001 gps_traces: GPS-spor
1002 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1004 help_centre: Hjælpecenter
1005 help_title: Hjælpesite for projektet
1008 home_tooltip: Gå til hjemmeposition
1009 inbox_html: indbakke %{count}
1011 one: Din indbakke indeholder 1 ulæst besked
1012 other: Din indbakke indeholder %{count} ulæste beskeder
1013 zero: Din indbakke indeholder ingen ulæste beskeder
1014 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1015 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1016 intro_2_download: hent
1017 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1018 intro_2_license: åben licens
1021 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1023 alt_text: OpenStreetMap-logo
1025 logout_tooltip: Log af
1028 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1029 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1030 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1031 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1032 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1033 partners_ic: Imperial College London
1034 partners_partners: partnere
1035 partners_ucl: UCL VR centret
1036 sign_up: opret konto
1037 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1038 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1039 user_diaries: Brugerblogs
1040 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1042 view_tooltip: Vis kortet
1043 welcome_user_link_tooltip: Din brugerside
1045 wiki_title: Wikisite for projektet
1048 english_link: den engelske originaltekst
1049 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1050 title: Om denne oversættelse
1052 attribution_example:
1053 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1054 title: Eksempel på kildeangivelse
1055 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1056 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1057 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1058 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1059 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1060 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1061 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1062 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1063 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1064 contributors_title_html: Vores bidragydere
1065 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1066 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1067 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1068 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1069 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1070 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1071 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1072 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1073 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1074 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1075 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1076 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1077 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1078 more_title_html: Læs mere
1079 title_html: Ophavsret og licens
1081 mapping_link: begynde kortlægningen
1082 native_link: den danske udgave
1083 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1084 title: Om denne side
1087 deleted: Besked slettet
1091 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1092 my_inbox: Min indbakke
1094 one: "%{count} nye besked"
1095 other: "%{count} nye beskeder"
1096 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1098 one: "%{count} gammel besked"
1099 other: "%{count} gamle beskeder"
1101 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1105 as_read: Besked markeret som læst
1106 as_unread: Besked markeret som ulæst
1109 read_button: Marker som læst
1111 unread_button: Marker som ulæst
1113 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1115 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1116 message_sent: Besked sendt
1118 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1122 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1123 heading: Ingen besked fundet
1124 title: Ingen besked fundet
1129 one: Du har %{count} sendt besked
1130 other: Du har %{count} sendte beskeder
1131 my_inbox: Min %{inbox_link}
1132 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1134 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1139 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1140 back_to_outbox: Tilbage til udbakke
1147 unread_button: Marker som ulæst
1148 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1150 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1151 sent_message_summary:
1155 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1156 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1157 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1158 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1159 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1160 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1161 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1162 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1165 full: Fuld bemærkning
1167 ago_html: "%{when} siden"
1168 created_at: Oprettet den
1169 creator: Oprettet af
1170 description: Beskrivelse
1171 heading: "%{user}s bemærkninger"
1173 last_changed: Sidst ændret
1174 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1175 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1177 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1178 comment: ny kommentar (nær %{place})
1179 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1180 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1181 new: ny bemærkning (nær %{place})
1182 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1184 diary_comment_notification:
1185 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1186 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1188 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1190 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din emailadresse"
1192 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1194 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin emailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1195 email_confirm_plain:
1196 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1198 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1199 friend_notification:
1200 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1201 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1202 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1203 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1205 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1206 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1208 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1209 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1210 more_info_2: "dem kan findes på:"
1211 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1214 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1215 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1216 with_description: med beskrivelsen
1217 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1219 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1221 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1223 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1224 lost_password_plain:
1225 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1227 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1228 message_notification:
1229 footer1: Du kan også læse beskeden på %{readurl}
1230 footer2: og du kan svare på %{replyurl}
1231 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1233 note_comment_notification:
1234 anonymous: En anonym bruger
1236 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1237 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1238 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1239 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1241 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1242 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1243 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1244 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1245 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1248 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1249 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1251 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1252 welcome: Vi vil gerne byde dig velkommen og give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1253 signup_confirm_html:
1254 ask_questions: Du kan stille alle spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørgsmål og svar-site</a>.
1255 current_user: En liste over nuværende brugere i kategorier baseret på hvor i verden de er, kan ses på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1256 get_reading: Du kan læse om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, følge de seneste nyheder via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, eller se OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blog</a> for en hurtig udgave af projektets historie, endda med <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts du kan lytte til</a>!
1257 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1258 more_videos: Der er %{more_videos_link}.
1259 more_videos_here: flere videoer her
1260 user_wiki_page: Der anbefales du opretter en bruger-wikiside med kategoritags for hvor du er, f.eks. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Denmark">[[Category:Users_in_Denmark]]</a>.
1261 video_to_openstreetmap: introduktionsvideo til OpenStreetMap
1262 wiki_signup: Du har muligvis også lyst til at <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">tilmelde dig OpenStreetMap-wikien</a>.
1263 signup_confirm_plain:
1264 ask_questions: "Du kan stille spørgsmål du måtte have om OpenStreetMap på vores spørgsmål og svar-side:"
1265 blog_and_twitter: "Hold dig opdateret med de seneste nyheder via OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1266 current_user: "En liste over nuværende brugere i kategorier, baseret på hvor i verden de er, er tilgængelig fra:"
1267 introductory_video: "Du kan se en introduktionsvideo til OpenStreetMap her:"
1268 more_videos: "Der er flere videoer her:"
1269 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap-stifteren Steve Coasts blog, og der er også podcasts:"
1270 the_wiki: "Læs mere om OpenStreetMap på wikien:"
1271 user_wiki_page: Det anbefales, at du opretter en bruger wiki side, som indeholder kategori tags, der viser hvor du er, som [[Category:Users_in_Copenhagen]].
1272 wiki_signup: "Du kan også tilmelde dig til OpenStreetMap-wikien på:"
1275 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1276 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1277 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1278 allow_write_api: tilpas kortet.
1279 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1280 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1281 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1282 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1283 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1285 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1288 flash: Registrering af informationen lykkedes
1290 flash: Annulerede klient programmets registrering
1293 title: Redigere din applikation
1295 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1296 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1297 allow_write_api: ændre kortet.
1298 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1299 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1300 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1301 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1302 callback_url: Callback URL
1304 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1306 support_url: Support URL
1307 url: Programmets hovedadresse
1309 application: Programnavn
1311 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1312 my_apps: Mine klientprogrammer
1313 my_tokens: Mine godkendte programmer
1314 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1315 register_new: Registrer dit program
1316 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1317 revoke: Tilbagekald!
1318 title: Mine OAuth detaljer
1321 title: Registrere en ny applikation
1323 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1325 access_url: "Access Token URL:"
1326 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1327 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1328 allow_write_api: tilpas kortet.
1329 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1330 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1331 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1332 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1333 authorize_url: "Godkend URL:"
1334 confirm: Er du sikker?
1336 edit: Redigér detaljer
1337 key: "Forbrugernøgle:"
1338 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1339 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1340 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1341 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1342 url: "Request Token URL:"
1344 flash: Opdateret klientoplysninger
1347 flash: Omarbejdelse oprettet.
1349 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1350 flash: Omarbejdelse slettet.
1351 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1353 description: Beskrivelse
1354 heading: Rediger omarbejdelse
1355 submit: Gem omarbejdelse
1356 title: Rediger omarbejdelse
1358 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1359 heading: Liste over omarbejdelser
1360 title: Liste over omarbejdelser
1362 description: Beskrivelse
1363 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1364 submit: Opret omarbejdelse
1365 title: Opretter ny omarbejdelse
1367 confirm: Er du sikker?
1368 description: "Beskrivelse:"
1369 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1370 edit: Rediger denne omarbejdelse
1371 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1372 title: Viser omarbejdelse
1373 user: "Oprettet af:"
1375 flash: Ændringer gemt.
1378 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1379 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1380 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1381 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1382 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1383 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1384 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1385 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1386 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1387 user_page_link: brugerside
1389 createnote: Tilføj en bemærkning
1390 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1391 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1393 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1394 permalink: Permalink
1395 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1396 shortlink: Kort link
1398 map_key: Signaturforklaring
1399 map_key_tooltip: Signaturforklaring for kortet
1402 admin: Administrativ grænse
1403 allotments: Kolonihaver
1407 bridge: Sort kant = bro
1409 brownfield: Tidligere industriområde
1410 building: Vigtig bygning
1415 cemetery: Begravelsesplads
1416 centre: Sportscenter
1417 commercial: Erhvervsområde
1421 construction: Veje under konstruktion
1423 destination: Ærindekørsel tilladt
1429 industrial: Industriområde
1433 military: Militært område
1436 permissive: Adgang kræver tilladelse
1438 primary: Hovedvej (primærrute)
1439 private: Privat adgang
1441 reserve: Naturreservat
1442 resident: Boligområde
1443 retail: Detailhandelsområde
1450 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1452 subway: Undergrundsbane
1456 tourist: Seværdighed
1461 trunk: Motortrafikvej
1462 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1463 unclassified: Anden vej
1464 unsurfaced: Uasfalteret vej
1468 first: Første objekt
1470 headings: Overskrifter
1473 ordered: Sorteret liste
1474 second: Andet objekt
1475 subheading: Underoverskrift
1477 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1478 unordered: Usorteret liste
1482 preview: Forhåndsvisning
1485 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1487 where_am_i: Hvor er jeg?
1488 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1491 search_results: Søgeresultater
1494 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1497 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1498 upload_trace: Upload GPS-spor
1500 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1502 description: "Beskrivelse:"
1505 filename: "Filnavn:"
1506 heading: Redigerer spor %{name}
1510 save_button: Gem ændringer
1511 start_coord: "Startkoordinat:"
1513 tags_help: kommasepareret
1514 title: Redigerer spor %{name}
1515 uploaded_at: "Indsendt:"
1516 visibility: "Synlighed:"
1517 visibility_help: hvad betyder det her?
1519 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1520 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1521 public_traces: Offentlige GPS-spor
1522 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1523 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1524 your_traces: Dine GPS-spor
1526 made_public: Spor gjort offentlig
1528 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1529 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1531 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1533 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1535 count_points: "%{count} punkter"
1537 edit_map: Redigér kort
1538 identifiable: IDENTIFICERBAR
1545 trace_details: Vis spordetaljer
1549 description: "Beskrivelse:"
1552 tags_help: kommasepareret
1553 upload_button: Upload
1554 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1555 visibility: "Synlighed:"
1556 visibility_help: hvad betyder det her?
1558 see_all_traces: Vis alle spor
1559 see_your_traces: Vis alle dine spor
1561 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1562 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1563 upload_trace: Upload et spor
1569 showing_page: Side %{page}
1571 delete_track: Slet dette spor
1572 description: "Beskrivelse:"
1575 edit_track: Redigér dette spor
1576 filename: "Filnavn:"
1577 heading: Viser spor %{name}
1583 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1585 title: Viser spor %{name}
1586 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1587 uploaded: "Uploadet:"
1588 visibility: "Synlighed:"
1590 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1591 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1592 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1593 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1597 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1598 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1599 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1600 link text: hvad er dette?
1601 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1602 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1603 current email address: "Nuværende emailadresse:"
1604 delete image: Fjern det nuværende billede
1605 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1606 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1607 flash update success confirm needed: Brugeroplysninger blev opdateret. Tjek din email for en nøgle til at bekræfte din nye emailadresse.
1609 gravatar: Brug Gravatar
1610 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1611 link text: hvad er dette?
1612 home location: "Hjemmeposition:"
1614 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1615 keep image: Behold det nuværende billede
1616 latitude: "Breddegrad:"
1617 longitude: "Længdegrad:"
1618 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1619 my settings: Mine indstillinger
1620 new email address: "Ny e-mail-adresse:"
1621 new image: Tilføj et billede
1622 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1624 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1625 link text: hvad er dette?
1627 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1628 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1629 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1631 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1632 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1633 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1634 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1635 enabled link text: hvad er dette?
1636 heading: "Offentlig redigering:"
1637 public editing note:
1638 heading: Offentlig redigering
1639 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din emailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1640 replace image: Erstat det aktuelle billede
1641 return to profile: Tilbage til profil
1642 save changes button: Gem ændringer
1643 title: Rediger konto
1644 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1646 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1647 before you start: Vi ved at du sandsynligvis gerne snart vil i gang med kortlægningen, men før det har du måske lyst til at udfylde nogle oplysninger om dig selv nedenfor.
1649 heading: Bekræft en konto.
1650 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1651 reconfirm: Hvis det er et stykke tid siden du tilmeldte dig bliver du muligvis nødt til at <a href="%{reconfirm}">sende dig selv en ny bekræftelses-email</a>.
1652 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1653 unknown token: Denne nøgle blev ikke fundet.
1656 failure: En emailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1657 heading: Bekræft ændring af e-mail adresse
1658 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye emailadresse.
1659 success: Bekræftede din emailadresse, tak fordi du tilmeldte dig!
1661 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1662 success: Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1664 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1666 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1668 confirm: Bekræft valgte brugere
1669 empty: Ingen brugere fundet
1671 hide: Skjul valgte brugere
1673 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1674 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1675 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1676 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1679 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1680 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1681 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1682 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1683 email or username: "E-mail-adresse eller brugernavn:"
1685 login_button: Log på
1686 lost password link: Glemt din adgangskode?
1687 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1688 no account: Har du ingen konto?
1689 openid: "%{logo} OpenID:"
1690 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1691 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1692 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1695 alt: Log på med et AOL OpenID
1696 title: Log på med AOL
1698 alt: Log på med et Google OpenID
1699 title: Log på med Google
1701 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1702 title: Log på med myOpenID
1704 alt: Log på med en OpenID-URL
1705 title: Log på med OpenID
1707 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1708 title: Log på med Wordpress
1710 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1711 title: Log på med Yahoo
1712 password: "Adgangskode:"
1713 register now: Opret nu
1716 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1717 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1718 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1720 heading: Log af fra OpenStreetMap
1721 logout_button: Log af
1724 email address: "Emailadresse:"
1725 heading: Glemt adgangskode?
1726 help_text: Indtast e-mail-adressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1727 new password button: Nulstil adgangskode
1728 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mail-adresse. Beklager.
1729 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1730 title: Glemt adgangskode
1732 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1733 button: Tilføj som en ven
1734 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1735 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1736 success: "%{name} er nu din ven!"
1738 confirm email address: "Bekræft e-mail-adresse:"
1739 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1740 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1742 display name: "Vist navn:"
1743 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1744 email address: "E-mail-adresse:"
1745 fill_form: Udfyld felterne, og vi sender dig en hurtig email til at aktivere din konto.
1746 flash create success message: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en bekræftelses-email til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1747 flash welcome: Tak for din tilmelding. Vi har sendt en velkomsthilsen til %{email} med nogle tips til at komme godt i gang.
1748 heading: Opret en brugerkonto
1749 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1750 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1751 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om emailadresser">privatlivspolitik</a>)
1752 openid: "%{logo} OpenID:"
1753 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1754 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1755 password: "Adgangskode:"
1756 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1757 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1759 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1761 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1762 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1763 title: Ingen sådan bruger
1766 nearby mapper: Bruger i nærheden
1767 your location: Din position
1769 button: Fjern som ven
1770 heading: Fjern %{user} som ven?
1771 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1772 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1774 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1775 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1776 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1777 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1778 password: "Adgangskode:"
1779 reset: Nulstil adgangskode
1780 title: Nulstil adgangskode
1782 flash success: Hjemmeposition gemt
1784 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1785 heading: Konto suspenderet
1786 title: Konto suspenderet
1787 webmaster: webmaster
1790 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1791 consider_pd_why: hvad er dette?
1793 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1794 heading: Vilkår for bidragydere
1798 rest_of_world: Resten af verden
1799 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1800 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1801 title: Vilkår for bidragydere
1802 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1804 activate_user: aktiver denne bruger
1805 add as friend: tilføj som ven
1806 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1807 block_history: tildelte blokeringer
1808 blocks by me: blokeringer udført af mig
1809 blocks on me: mine blokeringer
1810 comments: kommentarer
1812 confirm_user: bekræft denne bruger
1813 create_block: bloker denne bruger
1814 created from: "Oprettet fra:"
1815 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1816 ct declined: Afslået
1817 ct status: Vilkår for bidragydere
1818 ct undecided: Uafklaret
1819 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1820 delete_user: slet denne bruger
1821 description: Beskrivelse
1824 email address: "E-mail-adresse:"
1825 friends_changesets: venners ændringssæt
1826 friends_diaries: venners blogindlæg
1827 hide_user: skjul denne bruger
1828 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1829 km away: "%{count}km væk"
1830 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1831 m away: "%{count}m væk"
1832 mapper since: "Kortlægger siden:"
1833 moderator_history: uddelte blokeringer
1834 my comments: mine kommentarer
1836 my edits: mine redigeringer
1837 my notes: mine kortbemærkninger
1838 my settings: mine indstillinger
1839 my traces: mine GPS-spor
1840 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1841 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1842 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1843 new diary entry: nyt blogindlæg
1844 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1845 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1846 notes: kortbemærkninger
1847 oauth settings: oauth-indstillinger
1848 remove as friend: fjern som ven
1850 administrator: Denne bruger er en administrator
1852 administrator: Giv administrator-adgang
1853 moderator: Giv moderator-adgang
1854 moderator: Denne bruger er en moderator
1856 administrator: Fjern administrator-adgang
1857 moderator: Fjern moderator-adgang
1858 send message: send besked
1859 settings_link_text: indstillinger
1860 spam score: "Spambedømmelse:"
1863 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1864 user location: Brugerposition
1865 your friends: Dine venner
1868 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1869 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1870 title: Blokeringer af %{name}
1872 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1873 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1874 title: Blokeringer af %{name}
1876 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1877 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1878 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1880 back: Vis alle blokeringer
1881 heading: Redigerer blokering af %{name}
1882 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1883 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1884 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1885 show: Vis denne blokering
1886 submit: Opdater blokering
1887 title: Redigerer blokering af %{name}
1889 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1890 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1892 time_future: Slutter om %{time}.
1893 time_past: Sluttede %{time} siden.
1894 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1896 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1897 heading: Liste over brugerblokeringer
1898 title: Brugerblokeringer
1900 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1901 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1903 back: Vis alle blokeringer
1904 heading: Opretter blokering af %{name}
1905 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1906 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1907 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1908 submit: Opret blokering
1909 title: Opretter blokering af %{name}
1910 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1911 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1913 back: Tilbage til indeks
1914 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1916 confirm: Er du sikker?
1917 creator_name: Oprettet af
1918 display_name: Blokkeret bruger
1921 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1923 reason: Årsag til blokering
1924 revoke: Tilbagekald!
1925 revoker_name: Tilbagekaldt af
1927 showing_page: Side %{page}
1931 other: "%{count} timer"
1933 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1934 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1935 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1936 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1937 revoke: Tilbagekald!
1938 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1939 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1941 back: Vis alle blokeringer
1942 confirm: Er du sikker?
1944 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1945 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1946 reason: "Årsag til blokering:"
1947 revoke: Tilbagekald!
1948 revoker: "Tilbagekalder:"
1951 time_future: Slutter om %{time}
1952 time_past: Sluttede %{time} siden
1953 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1955 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1956 success: Blokering opdateret.
1959 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1960 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1961 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1962 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1964 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1966 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1967 heading: Bekræft rolletildeling
1968 title: Bekræft rolletildeling
1970 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1972 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1973 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1974 title: Bekræft fratagelse af rolle