1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
17 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20 acl: Roll kontroll moned
21 changeset: Strollad kemmoù
22 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
24 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
25 diary_entry: Enmoned en deizlevr
30 node_tag: Tikedenn ar skoulm
33 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
34 old_relation: Darempred kozh
35 old_relation_member: Ezel darempred kozh
36 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
38 old_way_node: Skoulm an hent kozh
39 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
41 relation_member: Ezel an darempred
42 relation_tag: Tikedenn an darempred
45 tracepoint: Poent eus ar roud
46 tracetag: Tikedenn ar roud
48 user_preference: Penndibaboù Implijer
49 user_token: Jedouer an implijer
51 way_node: Skoulm eus an hent
52 way_tag: Tikedenn an hent
73 description: Deskrivadur
82 display_name: Anv diskouezet
83 description: Deskrivadur
85 pass_crypt: Ger-tremen
87 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
90 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
93 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
96 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
99 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
103 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
105 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
110 in_changeset: Strollad kemmoù
112 no_comment: (addispleg ebet)
114 download_xml: Pellgargañ XML
115 view_history: Gwelet an istor
116 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
119 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
121 node: Skoulmoù (%{count})
122 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
123 way: Hentoù (%{count})
124 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
125 relation: Darempredoù (%{count})
126 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
127 comment: Addisplegoù(%{count})
128 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
131 changesetxml: Strollad kemmoù XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Strollad kemmoù %{id}
135 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
137 discussion: Kaozeadenn
138 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
141 title: 'Skoulm : %{name}'
142 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
144 title: 'Hent : %{name}'
145 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
148 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
149 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
151 title: 'Darempred : %{name}'
152 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
161 entry: Darempred %{relation_name}
162 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
164 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
169 changeset: strollad kemmoù
172 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
173 zo re hir da adtapout.
178 changeset: strollad kemmoù
181 redaction: ↓Aozañ %{id}
182 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
183 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
190 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
191 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
192 load_data: Kargañ ar roadennoù
197 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
198 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
199 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
200 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
201 telephone_link: Gervel %{phone_number}
203 title: 'Notenn : %{id}'
204 new_note: Notenn nevez
205 description: Deskrivadur
206 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
207 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
208 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
209 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
223 title: Arc'hweladurioù enklask
224 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
225 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
226 enclosing: Arc'hweladurioù stag
228 changeset_paging_nav:
229 showing_page: Pajenn %{page}
234 no_edits: (aozadenn ebet)
235 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
238 saved_at: Enrollet da
244 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
245 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
246 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
247 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
248 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
249 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
250 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
251 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
252 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
253 load_more: Kargañ muioc'h
255 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
257 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
258 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
260 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
261 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
262 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
266 title: Enmoned nevez en deizlevr
267 publish_button: Embann
269 title: Deizlevrioù an implijerien
270 title_friends: Marilhoù ar vignoned
271 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
272 user_title: Deizlevr %{user}
273 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
274 new: Enmoned nevez en deizlevr
275 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
276 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
277 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
278 older_entries: Enmonedoù koshañ
279 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
281 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
285 location: 'Lec''hiadur :'
287 longitude: 'Hedred :'
288 use_map_link: implijout ar gartenn
289 save_button: Enrollañ
290 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
292 title: Deizlevr %{user} | %{title}
293 user_title: Deizlevr %{user}
294 leave_a_comment: Lezel un addispleg
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
297 save_button: Enrollañ
299 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
300 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
301 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
302 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
305 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
307 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
311 other: '%{count} addipleg'
312 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
313 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
316 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
317 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
320 location: 'Lec''hiadur :'
321 view: 'Lec''hiadur :'
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
326 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
328 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
329 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
332 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
333 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
335 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
336 pennadoù deizlevr-mañ
341 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
342 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
346 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
347 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
353 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354 search_osm_nominatim:
361 platter: Saver pladoù
363 station: Arsav funlogell
366 airstrip: Leurenn bradañ
367 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
371 parking_position: Plas parkañ
373 taxiway: Roudenn evit an taksioù
376 animal_shelter: Goudor evit al loened
377 arts_centre: Kreizenn arz
383 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
384 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
385 biergarten: Liorzh ar bier
386 boat_rental: Feurmiñ bagoù
388 bureau_de_change: Burev eskemm
389 bus_station: Arsav bus
391 car_rental: Feurmiñ kirri
392 car_sharing: Leur genweturañ
393 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
395 charging_station: Savlec'h adkargañ
396 childcare: Diwaller bugale
400 college: Skol-veur pe skol-uhel
401 community_centre: Sal liezimplij
403 crematorium: Krematoriom
406 drinking_water: Dour mat da evañ
407 driving_school: Skol bleinañ
410 ferry_terminal: Porzh karrlistri
411 fire_station: Kazarn pomperien
417 grit_bin: Bailh holen
419 hunting_stand: Stand tennañ
420 ice_cream: Dienn skorn
421 kindergarten: Liorzh ar vugale
423 marketplace: Marc'hallac'h
425 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
427 nursing_home: Ti yec'hed
430 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
431 parking_space: Plas parkañ
432 pharmacy: Apotikerezh
433 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
435 post_box: Boest-lizheroù
440 public_building: Savadur foran
441 recycling: Lec'h adaozañ
443 retirement_home: Ti-retredidi
449 social_centre: Kreizenn sokial
450 social_club: Klub sokial
451 social_facility: Servij sokial
453 swimming_pool: Poull-neuial
455 telephone: Pellgomzer foran
459 university: Skol-veur
460 vending_machine: Ingaler emgefre
461 veterinary: Surjianerezh evit al loened
462 village_hall: Sal ar gumun
463 waste_basket: Pod-lastez
464 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
465 water_point: Lec'h dour
466 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
468 administrative: Bevennoù melestradurel
469 census: ↓Bevenn stadeg
470 national_park: Park broadel
471 protected_area: Takad gwarezet
474 boardwalk: Pourmenadenn
475 suspension: Pont-skourr
484 electrician: Tredanour
487 photographer: Luc'hskeudenner
491 "yes": Stal artizanelezh
493 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
494 assembly_point: Lec'h bodañ
495 defibrillator: Difibrilator
496 landing_site: Tachenn bradañ trumm
497 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
498 water_tank: Beol dour trumm
501 abandoned: Hent-houarn dilezet
502 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
503 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
505 construction: Chanter gourhent
507 cycleway: Roudenn divrodegoù
509 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
510 footway: Gwenodenn evit an droadeien
512 give_way: Panell "Lezit da dremen"
513 living_street: Straed annez
514 milestone: ↓Maen-bonn
516 motorway_junction: Kengej gourhent
517 motorway_link: Gourhent
518 passing_place: Lec'h tremen
520 pedestrian: Hent evit an droadeien
522 primary: Hent kentañ renk
523 primary_link: Pennhent
524 proposed: Hent kinniget
526 residential: Straed annezet
527 rest_area: Leur diskuizh
529 secondary: Hent eil renk
530 secondary_link: Hent a eil renk
532 services: Servijoù gourhent
533 speed_camera: Radar tizh
536 street_lamp: Post lamp
537 tertiary: Hent trede renk
538 tertiary_link: Hent trede renk
540 traffic_signals: Gouleier
543 trunk_link: Hent-tizh
544 turning_loop: Kammdro dizehan
545 unclassified: Hent dirumm
548 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
549 battlefield: Tachenn emgann
550 boundary_stone: Bonn harzoù
551 building: Savadur istorel
556 citywalls: Murioù kêr
558 heritage: Lec'hienn ar glad
564 mine_shaft: Poull mengleuz
566 roman_road: Hent roman
572 wayside_shrine: Ti-pediñ
578 allotments: Liorzhoù familh
580 brownfield: Tachenn rezet
582 commercial: Takad kenwerzh
583 conservation: Takad gwarezet
584 construction: Savadur
586 farmland: Douaroù-labour
591 greenfield: Tachenn da sevel tiez
592 industrial: Takad greantel
595 military: Takad milourel
600 recreation_ground: Leur c'hoari
602 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
603 residential: Takad annez
606 village_green: Takad natur foran
608 "yes": Implij an douaroù
610 beach_resort: Kêr-gouronkañ
612 common: Tachennoù foran
615 fishing: Takad pesketa
616 fitness_centre: Kreizenn fitness
617 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
619 golf_course: Tachenn golf
620 horse_riding: Marc'hegezh
621 ice_rink: Poull-ruzikat
623 miniature_golf: Golfig
624 nature_reserve: Gwarezva Natur
627 playground: Tachenn c'hoari
628 recreation_ground: Tachenn c'hoari
632 sports_centre: Kreizenn sport
634 swimming_pool: Poull-neuial
636 water_park: Kreizenn dour
641 breakwater: Diwagenner
655 mineshaft: Poull mengleuz
656 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
657 petroleum_well: Poull tireoul
661 storage_tank: Beol stokañ
664 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
665 watermill: Milin-dour
666 water_tower: Kastell-dour
668 water_works: Reizhiad dre zour
671 "yes": Krouet gant Mab-den
673 airfield: Nijva milourel
683 cave_entrance: Treuzoù mougev
716 wetland: Takad gleborek
720 administrative: Melestradur
722 association: kevredigezh
724 educational_institution: Ensavadur desavadurel
725 employment_agency: Ajañs evit al labour
726 estate_agent: Kourater tiez
727 government: Ajañs c'houarnamantel
728 insurance: Ajañs asurañsoù
729 it: Burev urzhiataerezh
731 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
732 telecommunication: Burev pellgehentiñ
733 travel_agent: Ajañs-veaj
736 allotments: Liorzhoù tiegezhel
738 city_block: Bloc'h kêrel
747 isolated_dwelling: Ti distro
750 neighbourhood: Ardremez
760 unincorporated_area: Takad diaoz
764 abandoned: Hent-houarn dilezet
765 construction: Hent-houarn war sevel
766 disused: Hent-houarn dilezet
767 funicular: Hent-houarn fundren
769 junction: Kej hent-houarn
770 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
771 light_rail: Hent-houarn bihan
772 miniature: Hentig-houarn
773 monorail: Hent-houarn unroud
774 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
775 platform: Savenn hent-houarn
776 preserved: Hent-houarn miret
777 proposed: Hent-houarn kinniget
778 spur: Hent-houarn kevreañ
779 station: Porzh-houarn
782 subway_entrance: Antre metro
783 switch: Hentoù-houarn heñchañ
785 tram_stop: Arsav tramgarr
787 alcohol: Gwezher alkool
791 beauty: Stal produioù kened
792 beverages: Stal evajoù
793 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
794 bookmaker: Burev klaoustreoù
799 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
800 car_repair: Dresañ kirri
801 carpet: Stal pallennoù
802 charity: Stal garitez
803 chemist: Stal produioù yec'hederezh
805 computer: Stal urzhiataerioù
806 confectionery: Koñfizerezh
807 convenience: Ispiserezh
808 copyshop: Stal luc'heilañ
809 cosmetics: Stal produioù kened
811 department_store: Gourstal
812 discount: Stal discount
813 doityourself: Stal bitellat
814 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
815 electronics: Stal traoù eletronek
816 estate_agent: Kourater tiez
817 farm: Stal evit al labour-douar
822 funeral_directors: Kañvlidoù
823 furniture: Stal arrebeuri
824 gallery: Skeudennaoueg
825 garden_centre: Stal liorzhañ
828 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
830 hairdresser: Perukenner
831 hardware: Stal urzhiataerezh
833 houseware: Stal traoù a diegezh
834 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
840 mall: Palier kenwerzh
843 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
844 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846 newsagent: Gwerzher kazetennoù
848 organic: Stal boued bio
849 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
850 paint: Palier livadurioù
851 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
853 pharmacy: Apotikerezh
854 photo: Stal luc'hskeudenniñ
856 second_hand: Stal traoù eildorn
859 stationery: Paperaerezh
860 supermarket: Gourmarc'had
864 toys: Stal c'hoarielloù
865 travel_agency: Ajañs-veaj
866 tyres: Stal vandennoù-rod
868 variety_store: Stal seurtadoù
873 alpine_hut: Bod menez
876 attraction: Tra zedennus
877 bed_and_breakfast: Bod ha boued
879 camp_site: Tachenn gampiñ
880 caravan_site: Tachenn karavanennoù
883 guest_house: Ti herberc'h
886 information: Titouroù
889 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
890 theme_park: Park tematek
894 building_passage: Tremen savadur
898 artificial: Gwazh-dour artifisiel
899 boatyard: Chanter bigi
902 derelict_canal: Kanol dilezet
917 level2: Bevenn ar vro
918 level4: Bevenn ar Stad
919 level5: Bevenn ar rannvro
920 level6: Bevenn ar gontelezh
922 level9: Bevenn ar gêriadenn
923 level10: Bevenn ar bannlev
926 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
928 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
934 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
935 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
938 alt_text: Logo OpenStreetMap
939 home: Mont da lec'h ar gêr
942 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
943 sign_up: En em enskrivañ
944 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
945 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
950 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
951 gps_traces: Roudoù GPS
952 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
953 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
954 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
955 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
956 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
957 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
958 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
959 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
960 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
961 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
963 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
964 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
965 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
966 partners_partners: Kevelourien
967 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
968 gant ul labour kempenn bras.
969 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
970 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
971 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
974 copyright: Copyright & Aotre-implijout
976 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
977 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
978 foundation: Diazezadur
979 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
981 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
982 text: Ober un donezon
983 learn_more: Gouzout hiroc'h
986 diary_comment_notification:
987 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
989 hi: Demat %{to_user},
990 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
991 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
992 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
993 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
994 message_notification:
995 hi: Demat %{to_user},
996 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
997 gant an danvez %{subject} :'
998 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1000 friend_notification:
1001 hi: Demat dit %{to_user},
1002 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1003 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1004 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1005 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1008 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1009 with_description: gant an deskrivadur
1010 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1011 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1013 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1014 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1016 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1017 penaos en em virout diouto
1018 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1020 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1021 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1024 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1026 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1027 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1028 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1029 a-is da gadarnaat ho kont :'
1030 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1031 deoc'h evit kregiñ ganti.
1033 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1034 email_confirm_plain:
1036 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1037 eus %{server_url} da %{new_address}.
1038 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1039 kadarnaat ar c'hemm.
1042 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1043 eus %{server_url} da %{new_address}.
1044 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1047 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1048 lost_password_plain:
1050 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1051 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1052 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1053 adderaouekaat ho ker-tremen.
1056 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1057 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1058 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1060 note_comment_notification:
1061 anonymous: Un implijer dizanv
1064 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1068 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1069 kartenn tost da %{place}.'
1070 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1071 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1073 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1075 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1077 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1079 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1080 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1082 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1084 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1086 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1088 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1089 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1090 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1091 changeset_comment_notification:
1092 hi: Demat %{to_user},
1095 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1097 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1098 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1099 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1100 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1101 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1102 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1104 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1105 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1106 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1107 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1108 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1112 my_inbox: Ma boest resev
1114 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1116 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1117 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1119 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1120 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1124 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1125 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1128 unread_button: Merkañ evel anlennet
1129 read_button: Merkañ evel lennet
1130 reply_button: Respont
1131 destroy_button: Dilemel
1133 title: Kas ur gemennadenn
1134 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1138 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1139 message_sent: Kemennadenn kaset
1140 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1141 pennadig a-raok klask kas re all.
1143 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1144 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1145 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1148 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1152 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1153 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1157 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1158 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1159 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1161 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1162 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1163 evit gellout respont.
1165 title: Lenn ar gemennadenn
1169 reply_button: Respont
1170 unread_button: Merkañ evel anlennet
1171 destroy_button: Diverkañ
1174 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1175 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1176 reizh evit gellout lenn anezhi.
1177 sent_message_summary:
1178 destroy_button: Dilemel
1180 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1181 as_unread: Merkañ evel anlennet
1183 destroyed: Kemennadenn dilamet
1187 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1188 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1189 hezoug ha da vekanikoù'
1190 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1191 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1192 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1193 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1194 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1195 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1196 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1197 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1198 community_driven_html: |-
1199 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1200 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1201 open_data_title: Roadennoù digor
1202 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1203 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1204 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1205 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1206 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1207 evit gouzout hiroc''h.'
1208 legal_title: Lezennel
1209 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1210 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1211 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1212 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1213 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1214 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1215 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1216 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1217 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1218 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1220 partners_title: Kevelerien
1223 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1224 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1225 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1226 english_link: orin e Saozneg
1228 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1229 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1230 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1231 native_link: Stumm brezhonek
1232 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1234 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1236 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1237 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1238 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1239 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1240 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1241 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1242 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1243 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1244 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1245 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1246 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1247 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1248 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1250 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1251 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1252 ha CC BY-SA war-du <a
1253 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1254 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1255 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1256 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1257 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1258 www.creativecommons.org.
1260 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1262 attribution_example:
1263 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1264 title: Skouer deverkadur
1265 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1266 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1267 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1268 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1269 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1270 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1271 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1272 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1273 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1274 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1275 evit implijout Nominatin</a>"
1276 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1277 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1278 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1280 contributors_at_html: |-
1281 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1282 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1283 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1284 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1285 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1286 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1287 contributors_ca_html: |-
1288 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1289 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1290 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1291 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1293 contributors_fi_html: |-
1294 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1295 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1296 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1298 contributors_nl_html: |-
1299 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1300 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1301 contributors_nz_html: |-
1302 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1303 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1304 contributors_si_html: |-
1305 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1306 (titouroù foran eus Slovenia)
1307 contributors_za_html: |-
1308 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1309 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1310 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1311 contributors_gb_html: |-
1312 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1313 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1314 contributors_footer_1_html: |-
1315 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1316 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1317 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1318 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1319 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1320 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1321 infringement_1_html: |-
1322 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1323 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1324 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1325 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1326 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1327 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1328 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1330 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1331 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1332 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1333 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1334 Policy</a>, mar plij.
1336 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1337 eus diweredekaet JavaScript.
1338 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1339 permalink: Peurliamm
1340 shortlink: Liamm berr
1341 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1343 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1344 aotre-implijout digor
1345 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1346 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1348 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1349 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1350 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1351 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1352 user_page_link: pajenn implijer
1353 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1354 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1355 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1356 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1357 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1358 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1359 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1360 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1361 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1362 da c'houzout hiroc'h
1363 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1364 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1365 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1366 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1367 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1370 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1371 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1372 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1373 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1374 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1375 embeddable_html: HTML enkorfadus
1376 licence: Aotre-implijout
1377 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1378 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1380 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1382 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1383 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1384 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1386 title: Planedenn OSM
1387 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1390 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1391 roadennoù OpenStreetMap
1393 title: Pellgargañ Geofabrik
1394 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1397 title: Eztennadennoù Metro
1398 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1401 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1406 image_size: Ment ar skeudenn
1408 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1412 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1413 export_button: Ezporzhiañ
1415 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1417 title: Penaos sikour
1419 title: Mont er gumuniezh-mañ
1420 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1421 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1422 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1424 instructions_html: |-
1425 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1426 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1428 title: Prederioù all
1429 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1430 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1431 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1434 title: Tapout sikour
1435 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1436 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1437 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1440 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1441 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1443 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1444 title: Sturlevr evit deraouidi
1445 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1447 url: https://help.openstreetmap.org/
1448 title: help.openstreetmap.org
1449 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1453 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1454 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1457 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1458 stil un daolenn skritellañ
1461 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1465 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1466 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1468 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1469 title: wiki.openstreetmap.org
1470 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1472 search_results: Disoc'hoù enklask
1476 get_directions: Kaout an tuioù
1477 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1480 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1481 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1484 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1489 main_road: Hent pennañ
1492 secondary: Hent bihan
1493 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1495 bridleway: Hent evit kezeg
1496 cycleway: Roudenn divrodegoù
1497 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1498 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1499 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1500 footway: Hent evit an dud war droad
1502 subway: Linenn vetro
1510 - Roudenn evit an taksioù
1511 - Roudenn evit an taksioù
1515 admin: Bevenn velestradurel
1520 resident: Takad annez
1524 retail: Takad kenwerzh
1525 industrial: Takad greantel
1526 commercial: Takad kenwerzhel
1532 brownfield: Takad greanterezh
1534 allotments: Lodennaouegoù
1535 pitch: Tachenn sport
1536 centre: Kreizenn sport
1537 reserve: Gwarezva natur
1538 military: Takad milourel
1542 building: Savadur pouezus
1543 station: Porzh-houarn
1547 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1548 bridge: Bord du = pont
1549 private: Moned prevez
1550 destination: Moned d'ar pal
1551 construction: Hentoù war ar stern
1552 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1553 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1559 title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1563 unordered: Roll en dizurzh
1564 ordered: Roll urzhiet
1565 first: Elfenn gentañ
1573 title: Deuet-mat oc'h !
1574 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1575 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1576 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1578 title: Petra zo war ar gartenn
1580 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1582 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1583 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1584 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1585 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1586 enlinenn pe war baper.
1588 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1589 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1590 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1591 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1592 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1593 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1595 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1596 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1597 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1598 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1601 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1602 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1603 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1604 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1605 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1606 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1608 title: Traoù da c'houlenn ?
1609 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1610 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1612 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1614 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1615 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1616 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1617 paragraph_2_html: |-
1618 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1619 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1622 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1623 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1624 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1626 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1627 urzhiet gant an deiziadoù)
1629 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1630 description: 'Deskrivadur :'
1631 tags: 'Tikedennoù :'
1632 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1633 visibility: 'Gwelusted :'
1634 visibility_help: Petra a dalvez ?
1635 upload_button: Enporzhiañ
1638 upload_trace: Kas ar roud GPS
1639 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1640 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1641 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1642 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1643 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1646 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1647 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1648 filename: 'Anv ar restr :'
1649 download: pellgargañ
1650 uploaded_at: 'Kaset da :'
1652 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1655 owner: 'Perc''henn :'
1656 description: 'Deskrivadur :'
1657 tags: 'Tikedennoù :'
1658 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1659 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1660 visibility: 'Gwelusted :'
1661 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1665 title: O welet ar roud %{name}
1666 heading: O welet ar roud %{name}
1667 pending: WAR C'HORTOZ
1668 filename: 'Anv ar restr :'
1669 download: pellgargañ
1670 uploaded: 'Karget da :'
1672 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1675 owner: 'Perc''henn :'
1676 description: 'Deskrivadur :'
1677 tags: 'Tikedennoù :'
1679 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1680 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1681 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1682 visibility: 'Gwelusted :'
1684 showing_page: Page %{page}
1686 newer: ↓Roudoù nevez
1688 pending: WAR C'HORTOZ
1689 count_points: '%{count} poent'
1690 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1692 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1693 view_map: Gwelet ar gartenn
1695 edit_map: Aozañ ar gartenn
1697 identifiable: ANAVEZADUS
1699 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1704 public_traces: Roudoù GPS foran
1705 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1706 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1707 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1708 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1709 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1710 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1711 upload_trace: Kas ur roud
1712 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1714 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1716 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1718 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1720 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1721 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1723 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1725 description_with_count:
1726 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1727 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1728 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1731 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1732 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1734 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1736 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1737 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1738 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1740 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1741 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1742 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1745 title: Aotren mont d'ho kont
1746 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1747 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1748 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1749 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1750 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1751 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1752 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1753 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1754 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1755 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1756 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1757 grant_access: Grataat ar monet
1759 title: Reked aotre roet
1760 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1761 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1763 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1764 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1765 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1767 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1769 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1772 title: Marilhañ un arload nevez
1775 title: Aozañ hoc'h arload
1778 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1779 key: 'Alc''hwez implijer :'
1780 secret: 'Sekred an implijer :'
1781 url: 'URL ar jedouer reked :'
1782 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1783 authorize_url: 'URL aotren :'
1784 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1785 edit: Aozañ ar munudoù
1786 delete: Diverkañ an arval
1787 confirm: Ha sur oc'h ?
1788 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1789 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1790 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1791 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1792 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1793 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1794 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1795 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1797 title: Ma munudoù OAuth
1798 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1799 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1800 application: Anv an arload
1803 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1804 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1805 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1806 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1807 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1808 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1812 url: URL pennañ an arload
1813 callback_url: URL gervel en-dro
1814 support_url: URL skoazell
1815 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1816 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1817 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1818 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1819 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1820 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1821 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1822 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1824 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1826 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1828 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1830 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1835 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1836 password: 'Ger-tremen :'
1837 openid: '%{logo} OpenID :'
1838 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1839 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1840 login_button: Kevreañ
1841 register now: En em enskrivañ bremañ
1842 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1843 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1844 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1845 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1846 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1847 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1848 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1849 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1850 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1851 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1852 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1853 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1854 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1855 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1857 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1860 title: Kevreañ ouzh OpenID
1861 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1863 title: Kevreañ ouzh Google
1864 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1866 title: Kevreañ ouzh Facebook
1867 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1869 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1870 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1872 title: Kevreañ dre GitHub
1873 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1875 title: Kevreañ dre Wikipedia
1876 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1878 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1879 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1881 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1882 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1884 title: Kevreañ ouzh AOL
1885 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1888 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1889 logout_button: Digevreañ
1891 title: Ger-tremen kollet
1892 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1893 email address: 'Chomlec''h postel :'
1894 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1895 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1896 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1897 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1899 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1901 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1902 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1903 password: 'Ger-tremen :'
1904 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1905 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1906 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1907 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1910 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1911 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1912 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1913 kerkent ha ma vo tu.
1915 header: Digoust hag aozadus
1917 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1918 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1919 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1920 ar c'henlabourer</a>.
1921 email address: 'Chomlec''h postel :'
1922 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1923 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1924 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1925 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1927 display name: 'Anv diskwelet :'
1928 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1929 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1930 external auth: 'Dilesadur trede :'
1931 password: 'Ger-tremen :'
1932 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1933 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1935 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1936 goulenn unan diganeco'h.
1937 continue: En em enskrivañ
1938 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1940 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1941 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1942 bajenn wiki-mañ</a>.
1943 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1945 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1946 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1948 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1949 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1950 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1952 consider_pd_why: petra eo se ?
1953 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1954 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1958 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1959 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1960 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1964 rest_of_world: Peurrest ar bed
1966 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1967 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1968 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1969 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1972 my diary: ma deizlevr
1973 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1974 my edits: ma aozadennoù
1975 my traces: ma roudoù
1976 my notes: ma notennoù
1977 my messages: Ma c'hemennadennoù
1978 my profile: Ma frofil
1979 my settings: ma arventennoù
1980 my comments: ma evezhiadennoù
1981 oauth settings: arventennoù oauth
1982 blocks on me: Stankadurioù evidon
1983 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1984 send message: Kas ur gemennadenn
1988 notes: Notennoù kartenn
1989 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1990 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1991 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1992 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1993 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1994 ct undecided: En entremar
1995 ct declined: Nac'het
1996 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1997 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1998 email address: 'Chomlec''h postel :'
1999 created from: 'Krouet diwar :'
2001 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2002 description: Deskrivadur
2003 user location: Lec'hiadur an implijer
2004 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2005 an implijerien war-dro.
2006 settings_link_text: arventennoù
2007 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2008 km away: war-hed %{count} km
2009 m away: war-hed %{count} m
2010 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2011 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2013 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2014 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2016 administrator: Reiñ ar moned merour
2017 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2019 administrator: Disteurel ar moned merour
2020 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2021 block_history: stankadurioù oberiant
2022 moderator_history: Stankadurioù roet
2023 comments: evezhiadennoù
2024 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2025 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2026 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2027 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2028 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2029 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2030 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2032 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2033 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2034 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2035 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2037 your location: Ho lec'hiadur
2038 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2041 title: Aozañ ar gont
2042 my settings: Ma arventennoù
2043 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2044 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2045 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2046 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2048 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2049 link text: petra eo se ?
2051 heading: 'Aozañ foran :'
2052 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2053 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054 enabled link text: Petra eo se ?
2055 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2057 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2058 public editing note:
2060 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2061 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2062 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2063 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2064 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2065 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2066 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2067 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2068 dre ziouer.</li></ul>
2070 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2071 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2072 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2074 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2075 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2076 link text: Petra eo se ?
2077 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2078 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2079 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2082 gravatar: Implijout Gravatar
2083 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2084 link text: petra eo se ?
2085 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2086 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2087 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2088 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2089 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2090 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2091 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2093 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2094 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2095 latitude: 'Ledred :'
2096 longitude: 'Hedred :'
2097 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2099 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2100 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2101 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2102 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2103 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2104 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2106 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2107 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2108 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2109 kregiñ da gartennaouiñ.
2110 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2113 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2114 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2115 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2116 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2119 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2120 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2121 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2122 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2123 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2125 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2126 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2129 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2130 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2131 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2133 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2135 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2138 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2139 button: Ozhpennañ evel mignon
2140 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2141 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2142 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2144 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2145 button: Lemel eus ar vignoned
2146 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2147 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2149 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2152 heading: Implijerien
2154 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2155 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2156 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2157 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2158 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2159 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2160 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2163 heading: Kont arsavet
2164 webmaster: webmaster
2167 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2170 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2173 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2174 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2175 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2176 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2177 invalid_scope: Astenn dianav
2179 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2180 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2181 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2182 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2183 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2184 en ho tibaboù implijer.
2187 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2188 n'oc'h ket ur merour.
2189 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2190 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2191 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2192 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2195 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2196 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2200 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2201 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2203 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2204 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2206 an implijer "%{name}" ?
2208 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2209 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2212 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2214 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2216 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2217 back: Distreiñ d'ar meneger
2219 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2220 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2222 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2223 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2224 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2225 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2226 submit: Krouiñ ur stankadur
2227 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2229 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2230 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2231 back: Gwelet an holl stankadurioù
2233 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2234 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2236 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2237 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2238 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2239 submit: Hizivaat ar stankadur
2240 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2241 back: Gwelet an holl stankadurioù
2242 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2245 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2246 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2247 dibab ar roll disac'hañ.
2249 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2250 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2251 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2253 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2255 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2257 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2259 title: Stankadurioù an implijer
2260 heading: Roll stankadurioù an implijer
2261 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2263 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2264 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2265 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2266 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2267 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2269 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2272 other: '%{count} eurvezh'
2274 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2275 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2276 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2278 time_past: Echuet %{time} zo.
2280 title: Stankadurioù evit %{name}
2281 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2282 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2284 title: Stankadurioù gant %{name}
2285 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2286 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2288 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2289 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2290 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2291 time_past: Echuet %{time} zo
2298 confirm: Ha sur oc'h ?
2299 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2300 back: Gwelet an holl stankadurioù
2302 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2304 not_revoked: (n'eo ket torret)
2309 display_name: Implijer stanket
2310 creator_name: Krouer
2311 reason: Abeg evit stankañ
2313 revoker_name: Torret gant
2314 showing_page: Page %{page}
2319 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2320 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2321 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2322 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2323 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2324 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2325 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2326 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2328 title: Notennoù OpenStreetMap
2329 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2330 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2332 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2333 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2334 closed: notenn serret (tost da %{place})
2335 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2337 comment: Evezhiadenn
2340 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2341 heading: notennoù %{user}
2342 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2345 description: Deskrivadur
2346 created_at: Krouet e
2347 last_changed: Kemm diwezhañ
2348 ago_html: '%{when} zo'
2357 short_link: Liamm berr
2360 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2363 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2364 download: Pellgargañ
2366 include_marker: Lakaat ur merker
2367 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2368 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2369 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2370 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2373 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2375 title: Alc'hwez ar gartenn
2376 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2377 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2384 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2385 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2388 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2389 transport_map: Kartenn treuzdougen
2392 header: Gwiskadoù kartenn
2393 notes: Notennoù kartenn
2394 data: Roadennoù ar gartenn
2395 gps: Roudoù GPS foran
2396 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2398 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2399 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2401 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2402 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2403 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2404 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2406 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2407 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2408 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2411 comment: Evezhiadenn
2412 subscribe: Koumanantiñ
2413 unsubscribe: Digoumanantiñ
2414 hide_comment: kuzhat
2415 unhide_comment: diskouez
2418 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2419 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2420 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2421 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2422 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2423 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2424 add: Ouzhpennañ un notenn
2426 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2427 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2430 reactivate: Adweredekaat
2431 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2432 comment: Evezhiadenn
2433 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2438 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2439 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2440 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2441 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2442 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2443 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2444 osrm_car: Karr(OSRM)
2449 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2450 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2452 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2453 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2454 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2455 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2456 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2457 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2458 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2459 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2460 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2461 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2462 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2463 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2464 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2465 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2466 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2467 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2468 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2469 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2470 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2471 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2472 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2473 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2474 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2475 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2476 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2477 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2478 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2479 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2481 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2498 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2499 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2500 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2502 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2503 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2504 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2505 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2506 query_features: Perzhioù enklask
2507 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2510 description: Deskrivadur
2511 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2512 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2513 title: Aozañ ar skridaozadenn
2515 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2516 heading: Roll ar skridaozadennoù
2517 title: Roll skridaozadennoù
2519 description: Deskrivadur
2520 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2521 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2522 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2524 description: 'Deskrivadur :'
2525 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2526 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2528 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2529 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2530 confirm: Ha sur oc'h ?
2532 flash: Skridaozadenn krouet.
2534 flash: Kemmoù enrollet.
2536 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2537 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2538 flash: Skridaozadenn foeltret.
2539 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ