]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Update structure.sql
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Edward17
20 # Author: Eleferen
21 # Author: Ergo
22 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Express2000
24 # Author: Ezhick
25 # Author: FreeExec
26 # Author: G0rn
27 # Author: Ignatus
28 # Author: Iluvatar
29 # Author: Kaganer
30 # Author: Komzpa
31 # Author: Lockal
32 # Author: Macofe
33 # Author: MaxSem
34 # Author: Mechano
35 # Author: Mixaill
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Nzeemin
38 # Author: Okras
39 # Author: Perevod16
40 # Author: Putnik
41 # Author: Riliam
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sanail
44 # Author: Santacloud
45 # Author: Spider
46 # Author: TarzanASG
47 # Author: Tourorist
48 # Author: WindEwriX
49 # Author: XAN
50 # Author: Yuri Nazarov
51 # Author: Zverik
52 # Author: Александр Сигачёв
53 # Author: Дмитрий
54 # Author: Сrower
55 ---
56 ru:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   activerecord:
61     models:
62       acl: Список ограничения доступа
63       changeset: Пакет правок
64       changeset_tag: Тег пакета правок
65       country: Страна
66       diary_comment: Комментарий к дневнику
67       diary_entry: Запись в дневнике
68       friend: Друг
69       language: Язык
70       message: Сообщение
71       node: Точка
72       node_tag: Тег точки
73       notifier: Уведомитель
74       old_node: Старая точка
75       old_node_tag: Старый тег точки
76       old_relation: Старое отношение
77       old_relation_member: Старый участник отношения
78       old_relation_tag: Старый тег отношения
79       old_way: Старая линия
80       old_way_node: Старая точка линии
81       old_way_tag: Старый тег линии
82       relation: Отношение
83       relation_member: Участник отношения
84       relation_tag: Тег отношения
85       session: Сессия
86       trace: Маршрут
87       tracepoint: Точка маршрута
88       tracetag: Тег маршрута
89       user: Пользователь
90       user_preference: Настройки пользователя
91       user_token: Маркер пользователя
92       way: Линия
93       way_node: Точка линии
94       way_tag: Тег линии
95     attributes:
96       diary_comment:
97         body: Текст
98       diary_entry:
99         user: Пользователь
100         title: Тема
101         latitude: Широта
102         longitude: Долгота
103         language: Язык
104       friend:
105         user: Пользователь
106         friend: Друг
107       trace:
108         user: Пользователь
109         visible: Видимость
110         name: Название
111         size: Размер
112         latitude: Широта
113         longitude: Долгота
114         public: Публичный
115         description: Описание
116       message:
117         sender: Отправитель
118         title: Тема
119         body: Текст
120         recipient: Получатель
121       user:
122         email: Адрес электронной почты
123         active: Активен
124         display_name: Отображаемое имя
125         description: Описание
126         languages: Языки
127         pass_crypt: Пароль
128   editor:
129     default: По умолчанию (назначен %{name})
130     potlatch:
131       name: Potlatch 1
132       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
133     id:
134       name: iD
135       description: iD (редактор в браузере)
136     potlatch2:
137       name: Potlatch 2
138       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
139     remote:
140       name: Дистанционное управление
141       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
142   browse:
143     created: Создано
144     closed: Закрыто
145     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
147     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
148       %{user}
149     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
150       %{user}
151     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152       %{user}
153     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
154       %{user}
155     version: Версия
156     in_changeset: Пакет правок
157     anonymous: аноним
158     no_comment: (комментарий отсутствует)
159     part_of: Участвует в
160     download_xml: Скачать XML
161     view_history: Посмотреть историю
162     view_details: Подробнее
163     location: 'Географическое положение:'
164     changeset:
165       title: 'Пакет правок: %{id}'
166       belongs_to: Автор
167       node: Точки (%{count})
168       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
169       way: Линии (%{count})
170       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
171       relation: Отношения (%{count})
172       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
173       comment: Комментарии (%{count})
174       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         назад</abbr>
176       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177         назад</abbr>
178       changesetxml: XML пакета правок
179       osmchangexml: osmChange XML
180       feed:
181         title: Пакет правок %{id}
182         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
183       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
184       discussion: Обсуждение
185     node:
186       title: 'Точка: %{name}'
187       history_title: 'История точки: %{name}'
188     way:
189       title: 'Линия: %{name}'
190       history_title: 'История линии: %{name}'
191       nodes: Точки
192       also_part_of:
193         one: содержится в линии %{related_ways}
194         other: содержится в линиях %{related_ways}
195     relation:
196       title: 'Отношение: %{name}'
197       history_title: 'История отношения: %{name}'
198       members: Участники
199     relation_member:
200       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
201       type:
202         node: Точка
203         way: Линия
204         relation: Отношение
205     containing_relation:
206       entry: Отношение %{relation_name}
207       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
208     not_found:
209       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
210       type:
211         node: точка
212         way: линия
213         relation: отношение
214         changeset: пакет правок
215         note: примечание
216     timeout:
217       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
218       type:
219         node: точки
220         way: линии
221         relation: отношения
222         changeset: пакета правок
223         note: примечание
224     redacted:
225       redaction: Редакция %{id}
226       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
227         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
228       type:
229         node: точка
230         way: линия
231         relation: отношение
232     start_rjs:
233       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
234         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
235       load_data: Загрузить данные
236       loading: Загрузка...
237     tag_details:
238       tags: Теги
239       wiki_link:
240         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
241         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
242       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
243       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
244       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
245     note:
246       title: 'Примечание: %{id}'
247       new_note: Новая заметка
248       description: Описание
249       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
250       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
251       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
252       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
253       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
254       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255         назад</abbr>
256       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         назад</abbr>
258       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
267     query:
268       title: Информация об объектах
269       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
270       nearby: Ближайшие объекты
271       enclosing: Местоположение
272   changeset:
273     changeset_paging_nav:
274       showing_page: Страница %{page}
275       next: Следующая →
276       previous: ← Предыдущая
277     changeset:
278       anonymous: Аноним
279       no_edits: (нет правок)
280       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
281     changesets:
282       id: ID
283       saved_at: Завершено
284       user: Пользователь
285       comment: Комментарий
286       area: Область
287     list:
288       title: Пакет правок
289       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
290       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
291       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
292       empty: Пакеты правок не найдены.
293       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
294       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
295       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
296       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
297       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
298       load_more: Загрузить ещё
299     timeout:
300       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
301         для извлечения.
302     rss:
303       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
304       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
305       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
306       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
307       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
308       full: Полное обсуждение
309   diary_entry:
310     new:
311       title: Сделать новую запись в дневнике
312       publish_button: Опубликовать
313     list:
314       title: Дневники
315       title_friends: Дневники друзей
316       title_nearby: Дневники соседних участников
317       user_title: Дневник пользователя %{user}
318       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
319       new: Новая запись в дневнике
320       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
321       no_entries: В дневнике нет записей
322       recent_entries: Недавние записи
323       older_entries: Более старые записи
324       newer_entries: Более новые записи
325     edit:
326       title: Редактирование записи
327       subject: 'Тема:'
328       body: 'Текст:'
329       language: 'Язык:'
330       location: 'Место:'
331       latitude: 'Широта:'
332       longitude: 'Долгота:'
333       use_map_link: Указать на карте
334       save_button: Сохранить
335       marker_text: Место написания заметки
336     view:
337       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
338       user_title: Дневник пользователя %{user}
339       leave_a_comment: Оставить комментарий
340       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
341       login: Представиться
342       save_button: Сохранить
343     no_such_entry:
344       title: Нет такой дневниковой записи
345       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
346       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
347         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
348     diary_entry:
349       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
350       comment_link: Комментировать
351       reply_link: Ответить
352       comment_count:
353         few: '%{count} комментария'
354         one: '%{count} комментарий'
355         zero: Нет комментариев
356         other: '%{count} комментариев'
357       edit_link: Изменить запись
358       hide_link: Скрыть эту запись
359       confirm: Подтвердить
360     diary_comment:
361       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
362       hide_link: Скрыть этот комментарий
363       confirm: Подтвердить
364     location:
365       location: 'Положение:'
366       view: Вид
367       edit: Правка
368     feed:
369       user:
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
371         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
372       language:
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375       all:
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
377         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
378     comments:
379       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
380         дневника'
381       post: Пост
382       when: Когда
383       comment: Комментарий
384       ago: '%{ago} назад'
385       newer_comments: Более новые комментарии
386       older_comments: Более старые комментарии
387   export:
388     title: Экспортировать
389     start:
390       area_to_export: Область для экспорта
391       manually_select: Выделить другую область
392       format_to_export: Формат экспорта
393       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
394       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
395       embeddable_html: Встраиваемый HTML
396       licence: Лицензия
397       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
398         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
399       too_large:
400         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
401           один из перечисленных ниже источников:'
402         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
403           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
404           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
405         planet:
406           title: Планета OSM
407           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
408         overpass:
409           title: Overpass API
410           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
411             базы данных OpenStreetMap
412         geofabrik:
413           title: Загрузки Geofabrik
414           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
415             городов
416         metro:
417           title: Выгрузки городов
418           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
419         other:
420           title: Другие источники
421           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
422       options: Настройки
423       format: Формат
424       scale: Масштаб
425       max: макс.
426       image_size: 'Размер изображения:'
427       zoom: Приблизить
428       add_marker: Поставить на карту маркер
429       latitude: 'Широта:'
430       longitude: 'Долгота:'
431       output: Результат
432       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
433       export_button: Экспортировать
434   geocoder:
435     search:
436       title:
437         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
438         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
440           Postcode</a>
441         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
442         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448     search_osm_nominatim:
449       prefix:
450         aerialway:
451           cable_car: Канатная дорога
452           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
453           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
454           gondola: Канатная дорога
455           station: Станция канатного подъёмника
456         aeroway:
457           aerodrome: Аэродром
458           apron: Перрон
459           gate: Выход на посадку
460           helipad: Вертолётная площадка
461           runway: Взлётно-посадочная полоса
462           taxiway: Рулёжная дорожка
463           terminal: Терминал
464         amenity:
465           animal_shelter: Приют для животных
466           arts_centre: Дом искусств
467           atm: Банкомат
468           bank: Банк
469           bar: Бар
470           bbq: Барбекю
471           bench: Скамья
472           bicycle_parking: Велопарковка
473           bicycle_rental: Прокат велосипедов
474           biergarten: Пивная на открытом воздухе
475           boat_rental: Прокат лодок
476           brothel: Бордель
477           bureau_de_change: Обмен валют
478           bus_station: Автобусная станция
479           cafe: Кафе
480           car_rental: Аренда автомобилей
481           car_sharing: Каршаринг
482           car_wash: Автомойка
483           casino: Казино
484           charging_station: Станция зарядки электромобилей
485           childcare: Служба ухода за детьми
486           cinema: Кинотеатр
487           clinic: Поликлиника
488           clock: Часы
489           college: Колледж
490           community_centre: Общественный центр
491           courthouse: Помещение суда
492           crematorium: Крематоорий
493           dentist: Стоматология
494           doctors: Врачи
495           dormitory: Общежитие
496           drinking_water: Питьевая вода
497           driving_school: Автошкола
498           embassy: Посольство
499           emergency_phone: Телефон экстренных служб
500           fast_food: Фаст-фуд
501           ferry_terminal: Паромная станция
502           fire_hydrant: Пожарный гидрант
503           fire_station: Пожарная охрана
504           food_court: Фудкорт
505           fountain: Фонтан
506           fuel: Заправка
507           gambling: Игорный дом
508           grave_yard: Место захоронения
509           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
510           health_centre: Оздоровительный центр
511           hospital: Госпиталь
512           hunting_stand: Охотничья вышка
513           ice_cream: Мороженное
514           kindergarten: Детский сад
515           library: Библиотека
516           market: Магазин
517           marketplace: Рыночная площадь
518           monastery: Монастырь
519           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
520           nightclub: Ночной клуб
521           nursery: Пансионат
522           nursing_home: Дом престарелых
523           office: Офис
524           parking: Стоянка
525           parking_entrance: Въезд на стоянку
526           pharmacy: Аптека
527           place_of_worship: Место поклонения
528           police: Милиция
529           post_box: Почтовый ящик
530           post_office: Почтовое отделение
531           preschool: Дошкольное учреждение
532           prison: Тюрьма
533           pub: Паб
534           public_building: Общественное здание
535           reception_area: Приёмная
536           recycling: Место утилизации
537           restaurant: Ресторан
538           retirement_home: Дом престарелых
539           sauna: Сауна
540           school: Школа
541           shelter: Укрытие
542           shop: Магазин
543           shower: Душ
544           social_centre: Общественный центр
545           social_club: Сообщество
546           social_facility: Социальное учреждение
547           studio: Студия
548           swimming_pool: Бассейн
549           taxi: Такси
550           telephone: Телефон
551           theatre: Театр
552           toilets: Туалет
553           townhall: Городская администрация
554           university: Университет
555           vending_machine: Торговый автомат
556           veterinary: Ветеринарная клиника
557           village_hall: Усадьба
558           waste_basket: Мусорка
559           waste_disposal: Мусорный бак
560           youth_centre: Молодёжный центр
561         boundary:
562           administrative: Административная граница
563           census: Граница переписного участка
564           national_park: Национальный парк
565           protected_area: Охраняемый район
566         bridge:
567           aqueduct: Акведук
568           suspension: Висячий мост
569           swing: Разводной мост
570           viaduct: Виадук
571           "yes": Мост
572         building:
573           "yes": Здание
574         craft:
575           brewery: Пивоварня
576           carpenter: Плотник
577           electrician: Электрик
578           gardener: Садовник
579           painter: Художник
580           photographer: Фотограф
581           plumber: Сантехник
582           shoemaker: Сапожник
583           tailor: Портной
584           "yes": Мастерская
585         emergency:
586           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
587           defibrillator: Дефибриллятор
588           landing_site: Место аварийной посадки
589           phone: Телефон экстренной связи
590         highway:
591           abandoned: Заброшенная дорога
592           bridleway: Дорожка для верховой езды
593           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
594           bus_stop: Автобусная остановка
595           construction: Ремонт/строительство дороги
596           cycleway: Велодорожка
597           elevator: Лифт
598           emergency_access_point: Пункт первой помощи
599           footway: Тротуар
600           ford: Брод
601           living_street: Жилая улица
602           milestone: Километровый столб
603           motorway: Автомагистраль
604           motorway_junction: Перекрёсток
605           motorway_link: Развязка на автомагистрали
606           path: Тропа
607           pedestrian: Дорога для пешеходов
608           platform: Платформа
609           primary: Главная дорога
610           primary_link: Главная дорога
611           proposed: Проектируемая дорога
612           raceway: Гоночная трасса
613           residential: Дорога
614           rest_area: Зона отдыха
615           road: Дорога
616           secondary: Второстепенная дорога
617           secondary_link: Примыкающая дорога
618           service: Подъездная дорога
619           services: Придорожный сервис
620           speed_camera: Камера по контролю скорости
621           steps: Ступеньки
622           street_lamp: Уличный фонарь
623           tertiary: Дорога третьего класса
624           tertiary_link: Дорога третьего класса
625           track: Дорога хозяйственного назначения
626           traffic_signals: Светофор
627           trail: Тропа
628           trunk: Трасса
629           trunk_link: Развязка
630           unclassified: Дорога местная
631           unsurfaced: Дорога без покрытия
632           "yes": Дорога
633         historic:
634           archaeological_site: Раскопки
635           battlefield: Поле боя
636           boundary_stone: Пограничный камень
637           building: Историческое здание
638           bunker: Бункер
639           castle: Крепость
640           church: Церковь
641           city_gate: Городские ворота
642           citywalls: Исторические укрепления
643           fort: Форт
644           heritage: Объект культурного наследия
645           house: Дом
646           icon: Икона
647           manor: Поместье
648           memorial: Памятник
649           mine: Рудник
650           monument: Памятник
651           roman_road: Римская дорога
652           ruins: Развалины
653           stone: Камень
654           tomb: Могила
655           tower: Башня
656           wayside_cross: Придорожный крест
657           wayside_shrine: Придорожная святыня
658           wreck: Остов судна
659         junction:
660           "yes": Перекрёсток
661         landuse:
662           allotments: Сады-огороды
663           basin: Бассейн
664           brownfield: Расчистка под застройку
665           cemetery: Кладбище
666           commercial: Офисная территория
667           conservation: Законсервированная зона
668           construction: Стройка
669           farm: Ферма
670           farmland: Сельхозугодья
671           farmyard: Сельхоздворы
672           forest: Лесное хозяйство
673           garages: Гаражи
674           grass: Трава
675           greenfield: Неосвоенная территория
676           industrial: Промзона
677           landfill: Свалка
678           meadow: Луг
679           military: Военная территория
680           mine: Шахта
681           orchard: Фруктовый сад
682           quarry: Карьер
683           railway: Железная дорога
684           recreation_ground: Зона отдыха
685           reservoir: Водохранилище
686           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
687           residential: Жилой район
688           retail: Торговая территория
689           road: Зона дорожной сети
690           village_green: Зелёная деревня
691           vineyard: Виноградник
692           "yes": Землепользование
693         leisure:
694           beach_resort: Пляж с насаждениями
695           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
696           club: Клуб
697           common: Альменда
698           dog_park: Площадка для собак
699           fishing: Рыбалка
700           fitness_centre: Фитнес-центр
701           fitness_station: Фитнес-станция
702           garden: Сад
703           golf_course: Поле для гольфа
704           horse_riding: Конная база
705           ice_rink: Каток
706           marina: Пристань для яхт
707           miniature_golf: Минигольф
708           nature_reserve: Заповедник
709           park: Парк
710           pitch: Спортивная площадка
711           playground: Детская игровая площадка
712           recreation_ground: Зона отдыха
713           resort: Курорт
714           sauna: Сауна
715           slipway: Эллинг
716           sports_centre: Спортивный центр
717           stadium: Стадион
718           swimming_pool: Бассейн
719           track: Спортивная дорожка
720           water_park: Аквапарк
721           "yes": Досуг
722         man_made:
723           lighthouse: Маяк
724           pipeline: Трубопровод
725           tower: Башня
726           works: Фабрика
727           "yes": Искусственный
728         military:
729           airfield: Военный аэродром
730           barracks: Казармы
731           bunker: Бункер
732         mountain_pass:
733           "yes": Перевал
734         natural:
735           bay: Залив
736           beach: Пляж
737           cape: Мыс
738           cave_entrance: Вход в пещеру
739           cliff: Скальный обрыв
740           crater: Кратер
741           dune: Дюна
742           fell: Горная пустошь
743           fjord: Фьорд
744           forest: Лес
745           geyser: Гейзер
746           glacier: Ледник
747           grassland: Луг
748           heath: Вересковая пустошь
749           hill: Холм
750           island: Остров
751           land: Земля
752           marsh: Травянистое болото
753           moor: Горное болото
754           mud: Грязь
755           peak: Вершина горы
756           point: Мыс
757           reef: Риф
758           ridge: Хребет
759           rock: Скала
760           saddle: Перевал
761           sand: Песок
762           scree: Осыпь камней
763           scrub: Кустарник
764           spring: Родник
765           stone: Камень
766           strait: Пролив
767           tree: Дерево
768           valley: Долина
769           volcano: Вулкан
770           water: Водоём
771           wetland: Заболоченная территория
772           wood: Лес
773         office:
774           accountant: Бухгалтер
775           administrative: Администрация
776           architect: Архитектор
777           company: Компания
778           employment_agency: Агентство занятости
779           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
780           government: Государственное управление
781           insurance: Страховое бюро
782           lawyer: Юрист
783           ngo: Офис НКО
784           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
785           travel_agent: Туристическое агентство
786           "yes": Офисы
787         place:
788           allotments: Сады-огороды, дачные участки
789           block: Квартал
790           airport: Аэропорт
791           city: Город
792           country: Страна
793           county: Уезд
794           farm: Ферма
795           hamlet: Посёлок
796           house: Дом
797           houses: Дома
798           island: Остров
799           islet: Маленький остров
800           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
801           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
802           moor: Горное болото
803           municipality: Муниципалитет
804           neighbourhood: Соседство
805           postcode: Почтовый индекс
806           region: Регион
807           sea: Море
808           state: Область/Штат
809           subdivision: Подразделение
810           suburb: Пригород
811           town: Городок
812           unincorporated_area: Загородная зона
813           village: Деревня
814           "yes": Местоположение
815         railway:
816           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
817           construction: Ремонт ж/д путей
818           disused: Заброшеная ж/д ветка
819           disused_station: Заброшеная ж/д станция
820           funicular: Фуникулер
821           halt: Станция ж/д
822           historic_station: Историческая ж.д. станция
823           junction: Стрелка ж/д
824           level_crossing: Железнодорожный переезд
825           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
826           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
827           monorail: Монорельс
828           narrow_gauge: Узкоколейка
829           platform: Железнодорожная платформа
830           preserved: Историческая ж/д
831           proposed: Проектируемая железная дорога
832           spur: Ответвление ж/д пути
833           station: Железнодорожная станция
834           stop: Железнодорожная остановка
835           subway: Метро
836           subway_entrance: Вход в метро
837           switch: Железнодорожная стрелка
838           tram: Трамвай
839           tram_stop: Трамвайная остановка
840         shop:
841           alcohol: Винный магазин
842           antiques: Антиквариат
843           art: Художественный салон
844           bakery: Булочная
845           beauty: Салон красоты
846           beverages: Магазин напитков
847           bicycle: Веломагазин
848           books: Книжный магазин
849           boutique: Бутик
850           butcher: Мясная лавка
851           car: Продажа и ремонт автомобилей
852           car_parts: Автомагазин
853           car_repair: Автомастерская
854           carpet: Ковры
855           charity: Благотворительный магазин
856           chemist: Магазин бытовой химии
857           clothes: Магазин одежды
858           computer: Компьютерный магазин
859           confectionery: Кондитерская
860           convenience: Продовольственный магазин
861           copyshop: Услуги копирования
862           cosmetics: Косметика
863           deli: Магазин деликатесов
864           department_store: Универсам
865           discount: Магазин распродаж
866           doityourself: Сделай сам
867           dry_cleaning: Химчистка
868           electronics: Магазин электроники
869           estate_agent: Продажа недвижимости
870           farm: Сельпо
871           fashion: Магазин модной одежды
872           fish: Рыбный магазин
873           florist: Цветочный магазин
874           food: Продукты
875           funeral_directors: Похоронное бюро
876           furniture: Мебель
877           gallery: Галерея
878           garden_centre: Садовый центр
879           general: Магазин
880           gift: Магазин подарков
881           greengrocer: Овощной магазин
882           grocery: Продуктовый магазин
883           hairdresser: Парикмахерская
884           hardware: Хозяйственные магазины
885           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
886           insurance: Страховая компания
887           jewelry: Ювелирный магазин
888           kiosk: Киоск
889           laundry: Прачечная
890           mall: Молл
891           market: Рынок
892           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
893           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
894           music: Музыкальный магазин
895           newsagent: Газетный киоск
896           optician: Оптика
897           organic: Магазин органических продуктов
898           outdoor: Магазин для активного отдыха
899           pet: Зоомагазин
900           pharmacy: Аптека
901           photo: Фотомагазин
902           salon: Салон
903           second_hand: Комиссионный магазин
904           shoes: Обувной магазин
905           shopping_centre: Торговый центр
906           sports: Спортивный магазин
907           stationery: Канцелярские товары
908           supermarket: Супермаркет
909           tailor: Портной
910           toys: Магазин игрушек
911           travel_agency: Туристической агентство
912           video: Магазин видеозаписей
913           wine: Винный магазин
914           "yes": Магазин
915         tourism:
916           alpine_hut: Альпийский Домик
917           apartment: Квартира
918           artwork: Произведения искусства
919           attraction: Аттракцион
920           bed_and_breakfast: Полупансион
921           cabin: Хижина
922           camp_site: Лагерь
923           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
924           chalet: Шале
925           gallery: Галерея
926           guest_house: Домик для гостей
927           hostel: Хостел
928           hotel: Гостиница
929           information: Информация
930           motel: Мотель
931           museum: Музей
932           picnic_site: Место для пикника
933           theme_park: Тематический парк
934           viewpoint: Смотровая площадка
935           zoo: Зоопарк
936         tunnel:
937           culvert: Водопропускная труба, кульверт
938           "yes": Туннель
939         waterway:
940           artificial: Искусственный водоток
941           boatyard: Верфь
942           canal: Канал
943           dam: Дамба
944           derelict_canal: Пересохший канал
945           ditch: Водоотлив
946           dock: Док
947           drain: Сточная канава
948           lock: Шлюз
949           lock_gate: Ворота шлюза
950           mooring: Место швартовки
951           rapids: Речной порог
952           river: Река
953           stream: Ручей
954           wadi: Высохшее русло
955           waterfall: Водопад
956           weir: Плотина
957           "yes": Водный маршрут
958       admin_levels:
959         level2: Граница страны
960         level4: Граница штата, субъекта
961         level5: Граница региона
962         level6: Граница района
963         level8: Граница города
964         level9: Граница села, деревни
965         level10: Граница пригорода
966     description:
967       title:
968         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
969           Nominatim</a>
970         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
971       types:
972         cities: Города
973         towns: Городские поселения
974         places: Места
975     results:
976       no_results: Ничего не найдено
977       more_results: Ещё результаты
978   layouts:
979     logo:
980       alt_text: Логотип OpenStreetMap
981     home: Домой
982     logout: Выйти
983     log_in: Войти
984     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
985     sign_up: Зарегистрироваться
986     start_mapping: Начать картографировать
987     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
988     edit: Правка
989     history: История
990     export: Экспорт
991     data: Данные
992     export_data: Экспортировать данные
993     gps_traces: GPS-треки
994     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
995     user_diaries: Дневники участников
996     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
997     edit_with: Править с помощью %{editor}
998     tag_line: Свободная вики-карта мира
999     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1000     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1001       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1002     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1003     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1004       %{partners}.
1005     partners_ucl: UCL VR Centre
1006     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1007     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008     partners_partners: партнёрами
1009     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1010       необходимое техническое обслуживание.
1011     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1012       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1013     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1014     help: Помощь
1015     about: О проекте
1016     copyright: Авторские права
1017     community: Сообщество
1018     community_blogs: Блоги сообщества
1019     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1020     foundation: Фонд OpenStreetMap
1021     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1022     make_a_donation:
1023       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1024       text: Поддержать проект
1025     learn_more: Узнать больше
1026     more: Ещё
1027   license_page:
1028     foreign:
1029       title: Об этом переводе
1030       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1031         английская страница должна иметь приоритет
1032       english_link: английского оригинала
1033     native:
1034       title: Об этой странице
1035       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1036         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1037         правах и %{mapping_link}.
1038       native_link: русской версии
1039       mapping_link: начать картографирование
1040     legal_babble:
1041       title_html: Авторские права и лицензирование
1042       intro_1_html: |-
1043         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1044         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1045         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1046         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1047       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1048         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1049         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1050         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1051         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1052       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1053         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1054         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1056       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1057       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1058         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1059         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1060         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1061         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1062         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1063         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1064         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1065         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1066         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1067       credit_3_html: |-
1068         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1069         Например:
1070       attribution_example:
1071         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1072         title: Пример указания авторства
1073       more_title_html: Узнайте больше
1074       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1075         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1076         на юридические вопросы</a>.
1077       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1078         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1079         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1080         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1081         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1082         использования службы Nominatim</a> .
1083       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1084       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1085         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1086         агентств и от других источников, среди которых:'
1087       contributors_at_html: |-
1088         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1089            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1090       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1091         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1092         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1093       contributors_fi_html: |-
1094         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1095          и других наборов данных, под
1096         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1097       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1098         управления.'
1099       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1100         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1101       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1102         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1103       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1104         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1105         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1106       contributors_za_html: |-
1107         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1108         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1109         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1110       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1111         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1112       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1113         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1114         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1115       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1116         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1117         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1118       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1119       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1120         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1121         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1122         правообладателей.
1123       infringement_2_html: |-
1124         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1125          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1126          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1127          изымания</a> или непосредственно на нашу
1128         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1129       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1130       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1131         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1132         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1133         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1134         группе по лицензированию</a>.
1135   welcome_page:
1136     title: Добро пожаловать!
1137     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1138       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1139       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1140     whats_on_the_map:
1141       title: Что находится на карте
1142       on_html: |-
1143         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1144         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1145       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1146         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1147         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1148         любых других карт.
1149     basic_terms:
1150       title: Небольшой словарь картографа
1151       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1152         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1153       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1154         можно использовать для редактирования карты.
1155       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1156         в ресторан или отдельного дерева.
1157       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1158         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1159       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1160         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1161     rules:
1162       title: Правила!
1163       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1164         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1165         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1166         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1167         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1168         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1169     questions:
1170       title: Появились вопросы?
1171       paragraph_1_html: |-
1172         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1173         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1174     start_mapping: Начать картографировать
1175     add_a_note:
1176       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1177       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1178         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1179         на карту.
1180       paragraph_2_html: |-
1181         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1182         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1183   fixthemap:
1184     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1185     how_to_help:
1186       title: Как помочь
1187       join_the_community:
1188         title: Присоединиться к сообществу
1189         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1190           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1191           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1192           самостоятельно.
1193       add_a_note:
1194         instructions_html: |-
1195           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1196           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1197     other_concerns:
1198       title: Другие проблемы
1199       explanation_html: |-
1200         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1201         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1202         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1203   help_page:
1204     title: Получение справки
1205     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1206       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1207     welcome:
1208       url: /welcome
1209       title: Добро пожаловать на OSM
1210       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1211     beginners_guide:
1212       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1213       title: Руководство для начинающих
1214       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1215     help:
1216       url: https://help.openstreetmap.org/
1217       title: help.openstreetmap.org
1218       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1219     mailing_lists:
1220       title: Списки рассылок
1221       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1222         (количество активных пользователей зависит от языка).
1223     forums:
1224       title: Форумы
1225       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1226     irc:
1227       title: IRC
1228       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1229     switch2osm:
1230       title: switch2osm
1231       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1232         и другие услуги.
1233     wiki:
1234       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1235       title: wiki.openstreetmap.org
1236       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1237   about_page:
1238     next: Далее
1239     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1240     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1241       и устройств'
1242     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1243       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1244     local_knowledge_title: Знание местности
1245     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1246       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1247       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1248     community_driven_title: Силами сообщества
1249     community_driven_html: |-
1250       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1251       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1252       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1253       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1254     open_data_title: Открытые данные
1255     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1256       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1257       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1258       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1259       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1260       для более подробной информации.'
1261     legal_title: Юридический
1262     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1263       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1264       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1265       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1266     partners_title: Партнёры
1267   notifier:
1268     diary_comment_notification:
1269       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1270       hi: Привет, %{to_user},
1271       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1272         с темой %{subject}:'
1273       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1274         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1275     message_notification:
1276       hi: Привет, %{to_user},
1277       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1278         %{subject}:'
1279       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1280         на него на странице %{replyurl}
1281     friend_notification:
1282       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1283       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1284       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1285       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1286     gpx_notification:
1287       greeting: Привет,
1288       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1289       with_description: с описанием
1290       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1291       and_no_tags: и без меток.
1292       failure:
1293         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1294         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1295         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1296         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1297         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1298       success:
1299         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1300         loaded_successfully: |-
1301           успешно загружено %{trace_points} точек из
1302           %{possible_points} возможных.
1303     signup_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1305       greeting: Привет!
1306       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1307       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1308         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1309         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1310       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1311         дополнительной информации для начального ознакомления.
1312     email_confirm:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1314     email_confirm_plain:
1315       greeting: Здравствуйте,
1316       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1317         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1318       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1319         подтвердить изменение.
1320     email_confirm_html:
1321       greeting: Здравствуйте,
1322       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1323         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1324       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1325         подтвердить изменение.
1326     lost_password:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1328     lost_password_plain:
1329       greeting: Здравствуйте,
1330       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1331         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1332       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1333         чтобы сменить ваш пароль.
1334     lost_password_html:
1335       greeting: Здравствуйте,
1336       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1337         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1338       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1339         чтобы сменить ваш пароль.
1340     note_comment_notification:
1341       anonymous: анонимный участник
1342       greeting: Привет,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1346           заметку'
1347         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1348           заметок около %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1350           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1351       closed:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1354         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1355           от %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1357           Отметка недалеко от %{place}.'
1358       reopened:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1361         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1362           от %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1364           Отметка недалеко от %{place}.'
1365       details: Подробнее о заметке %{url}.
1366     changeset_comment_notification:
1367       greeting: Привет,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1370           пакетов правок'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1372           который вас интересует'
1373         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1374           правок, созданный %{time}'
1375         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1376           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1377         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1378         partial_changeset_without_comment: без комментария
1379       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1380   message:
1381     inbox:
1382       title: Входящие
1383       my_inbox: Мои входящие
1384       outbox: исходящие
1385       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1386       new_messages:
1387         few: '%{count} новых сообщения'
1388         many: '%{count} новых сообщений'
1389         one: '%{count} новое сообщение'
1390         other: '%{count} новых сообщений'
1391       old_messages:
1392         few: '%{count} старых'
1393         many: '%{count} старых'
1394         one: '%{count} старое'
1395         other: '%{count} старых'
1396       from: От
1397       subject: Тема
1398       date: Дата
1399       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1401     message_summary:
1402       unread_button: Пометить как непрочитанное
1403       read_button: Пометить как прочитанное
1404       reply_button: Ответить
1405       delete_button: Удалить
1406     new:
1407       title: Отправить сообщение
1408       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1409       subject: 'Тема:'
1410       body: 'Текст:'
1411       send_button: Отправить
1412       back_to_inbox: Назад ко входящим
1413       message_sent: Сообщение отправлено
1414       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1415         чем отправлять ещё.
1416     no_such_message:
1417       title: |2-
1418
1419         Нет такого сообщения
1420       heading: |2-
1421
1422         Нет такого сообщения
1423       body: |2-
1424
1425         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1426     outbox:
1427       title: Исходящие
1428       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1429       inbox: входящие
1430       outbox: исходящие
1431       messages:
1432         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1433         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1434         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1435         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1436       to: Кому
1437       subject: Тема
1438       date: Дата
1439       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1440       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1441     reply:
1442       wrong_user: |2-
1443
1444         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1445     read:
1446       title: Просмотр сообщения
1447       from: От
1448       subject: Тема
1449       date: Дата
1450       reply_button: Ответить
1451       unread_button: Пометить как непрочитанное
1452       back: Назад
1453       to: 'Кому:'
1454       wrong_user: |2-
1455
1456         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1457     sent_message_summary:
1458       delete_button: Удалить
1459     mark:
1460       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1461       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1462     delete:
1463       deleted: Сообщение удалено
1464   site:
1465     index:
1466       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1467       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1468       permalink: Постоянная ссылка
1469       shortlink: Короткая ссылка
1470       createnote: Добавить заметку
1471       license:
1472         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1473           открытой лицензии
1474       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1475         запущен и опция дистанционного управления активна
1476     edit:
1477       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1478       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1479         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1480       user_page_link: страница пользователя
1481       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1482       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1483         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1484         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1485         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1486       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1487         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1488         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1489       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1490       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1491         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1492       id_not_configured: iD не был настроен
1493       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1494         этого режима.
1495     sidebar:
1496       search_results: Результаты поиска
1497       close: Закрыть
1498     search:
1499       search: Поиск
1500       get_directions: Проложить маршрут
1501       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1502       from: Старт
1503       to: Финиш
1504       where_am_i: Где я?
1505       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1506         поиска
1507       submit_text: Найти
1508     key:
1509       table:
1510         entry:
1511           motorway: Автомагистраль
1512           main_road: Главная дорога
1513           trunk: Шоссе
1514           primary: Магистральная дорога
1515           secondary: Второстепенная дорога
1516           unclassified: Дорога местного значения
1517           track: Просёлочная дорога
1518           bridleway: Дорога для верховой езды
1519           cycleway: Велосипедная дорога
1520           footway: Пешеходная дорожка
1521           rail: Железная дорога
1522           subway: Линия метро
1523           tram:
1524           - Легкорельсовый транспорт
1525           - трамвай
1526           cable:
1527           - Канатная дорога
1528           - кресельный подъёмник
1529           runway:
1530           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1531           - рулёжная дорожка
1532           apron:
1533           - Перрон аэродрома
1534           - терминал
1535           admin: Административная граница
1536           forest: Лес
1537           wood: Роща
1538           golf: Площадка для гольфа
1539           park: Парк
1540           resident: Жилой район
1541           common:
1542           - Общественная земля
1543           - луг
1544           retail: Торговый район
1545           industrial: Промышленный район
1546           commercial: Коммерческий район
1547           heathland: Вересковая пустошь
1548           lake:
1549           - Озеро
1550           - водохранилище
1551           farm: Ферма
1552           brownfield: Расчистка под застройку
1553           cemetery: Кладбище
1554           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1555           pitch: Спортивная площадка
1556           centre: Спортивный центр
1557           reserve: Заповедник
1558           military: Военная территория
1559           school:
1560           - Школа
1561           - университет
1562           building: Значительное здание
1563           station: Железнодорожная станция
1564           summit:
1565           - Вершина
1566           - пик
1567           tunnel: Туннель (пунктир)
1568           bridge: Мост (жирная линия)
1569           private: Частный доступ
1570           destination: Целевой доступ
1571           construction: Строительство дороги
1572     richtext_area:
1573       edit: Изменить
1574       preview: Предпросмотр
1575     markdown_help:
1576       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1577       headings: Заголовки
1578       heading: Заголовок
1579       subheading: Подзаголовок
1580       unordered: Неупорядоченный список
1581       ordered: Упорядоченный список
1582       first: Первый элемент
1583       second: Второй элемент
1584       link: Ссылка
1585       text: Текст
1586       image: Изображение
1587       alt: Альтернативный текст
1588       url: URL
1589   trace:
1590     visibility:
1591       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1592       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1593         точки)
1594       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1595         времени)
1596       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1597         упорядоченные точки с отметками времени)
1598     create:
1599       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1600       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1601         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1602         прислано уведомление на электронную почту.
1603     edit:
1604       title: Редактирование трека %{name}
1605       heading: Редактирование трека %{name}
1606       filename: 'Имя файла:'
1607       download: скачать
1608       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1609       points: 'Точек:'
1610       start_coord: 'Координаты начала:'
1611       map: карта
1612       edit: править
1613       owner: 'Владелец:'
1614       description: 'Описание:'
1615       tags: 'Теги:'
1616       tags_help: через запятую
1617       save_button: Сохранить изменения
1618       visibility: 'Видимость:'
1619       visibility_help: Что это значит?
1620       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1621     trace_form:
1622       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1623       description: 'Описание:'
1624       tags: 'Теги:'
1625       tags_help: через запятую
1626       visibility: 'Видимость:'
1627       visibility_help: Что это значит?
1628       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1629       upload_button: Передать на сервер
1630       help: Справка
1631       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1632     trace_header:
1633       upload_trace: Загрузить треки
1634       see_all_traces: Показать все треки
1635       see_your_traces: Показать все ваши треки
1636       traces_waiting:
1637         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1638           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1639           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1640         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1641           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1642           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1643     trace_optionals:
1644       tags: 'Теги:'
1645     view:
1646       title: Просмотр трека %{name}
1647       heading: Просмотр трека %{name}
1648       pending: ОБРАБОТКА
1649       filename: 'Имя файла:'
1650       download: скачать
1651       uploaded: 'Передан на сервер:'
1652       points: 'Точек:'
1653       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1654       map: на карте
1655       edit: править
1656       owner: 'Владелец:'
1657       description: 'Описание:'
1658       tags: 'Теги:'
1659       none: Нет
1660       edit_track: Редактировать свойства
1661       delete_track: Удалить этот трек
1662       trace_not_found: Трек не найден!
1663       visibility: 'Видимость:'
1664     trace_paging_nav:
1665       showing_page: Страница %{page}
1666       older: Более старые треки
1667       newer: Более новые треки
1668     trace:
1669       pending: ОБРАБОТКА
1670       count_points: '%{count} точек'
1671       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1672       more: подробнее
1673       trace_details: Показать данные трека
1674       view_map: Просмотр карты
1675       edit: править
1676       edit_map: Править карту
1677       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1678       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1679       private: ЧАСТНЫЙ
1680       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1681       by: 'Автор:'
1682       in: в
1683       map: карта
1684     list:
1685       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1686       your_traces: Ваши GPS-треки
1687       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1688       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1689       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1690       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1691         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1692     delete:
1693       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1694     make_public:
1695       made_public: Трек сделан общедоступным
1696     offline_warning:
1697       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1698     offline:
1699       heading: GPX хранилище отключено
1700       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1701     georss:
1702       title: OpenStreetMap GPS-треки
1703     description:
1704       description_with_count:
1705         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1706         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1707       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1708   application:
1709     require_cookies:
1710       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1711         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1712     require_moderator:
1713       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1714     setup_user_auth:
1715       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1716         чтобы узнать подробности.
1717       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1718         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1719         но вы должны просмотреть их.
1720   oauth:
1721     oauthorize:
1722       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1723       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1724         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1725         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1726       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1727       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1728       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1729       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1730       allow_write_api: изменять данные
1731       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1732         GPS-треки</a>
1733       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1734       allow_write_notes: изменять заметки
1735       grant_access: Предоставить доступ
1736     oauthorize_success:
1737       title: Запрос на авторизацию разрешён
1738       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1739       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1740     oauthorize_failure:
1741       title: Сбой запроса авторизации
1742       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1743       invalid: Токен авторизации недействителен.
1744     revoke:
1745       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1746   oauth_clients:
1747     new:
1748       title: Зарегистрировать новое приложение
1749       submit: Зарегистрировать
1750     edit:
1751       title: Изменить ваше приложение
1752       submit: Изменить
1753     show:
1754       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1755       key: 'Потребительский ключ:'
1756       secret: 'Потребительский секрет:'
1757       url: 'URL маркера запроса:'
1758       access_url: 'URL маркера доступа:'
1759       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1760       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1761       edit: Изменить подробности
1762       delete: Удаление клиента
1763       confirm: Вы уверены?
1764       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1765       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1766       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1767       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1768         друзей
1769       allow_write_api: изменять карту
1770       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1771       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1772       allow_write_notes: изменять заметки.
1773     index:
1774       title: Мои подробности OAuth
1775       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1776       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1777       application: Название приложения
1778       issued_at: Выдан в
1779       revoke: Отозвать!
1780       my_apps: Мои клиентские приложения
1781       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1782         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1783         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1784         службе.
1785       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1786       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1787     form:
1788       name: Имя
1789       required: Требуется
1790       url: Основной URL приложения
1791       callback_url: URL обратного вызова
1792       support_url: URL поддержки
1793       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1794       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1795       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1796       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1797       allow_write_api: изменять карту.
1798       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1799       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1800       allow_write_notes: изменять заметки.
1801     not_found:
1802       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1803     create:
1804       flash: Информация успешно зарегистрирована
1805     update:
1806       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1807     destroy:
1808       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1809   user:
1810     login:
1811       title: Представьтесь
1812       heading: Представьтесь
1813       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1814       password: 'Пароль:'
1815       openid: '%{logo} OpenID:'
1816       remember: 'Запомнить меня:'
1817       lost password link: Забыли пароль?
1818       login_button: Представиться
1819       register now: Зарегистрируйтесь
1820       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1821         с вашим именем пользователя и паролем:'
1822       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1823       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1824       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1825         учётную запись.
1826       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1827       no account: У вас нет учётной записи?
1828       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1829         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1830         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1831       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1832         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1833         если вы хотите выяснить подробности.
1834       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1835       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1836       auth_providers:
1837         openid:
1838           title: Войти с помощью OpenID
1839           alt: Войти с помощью OpenID URL
1840         google:
1841           title: Войти с помощью Google
1842           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1843         facebook:
1844           title: Войти с помощью Facebook
1845           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1846         windowslive:
1847           title: Войти с помощью Windows Live
1848           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1849         yahoo:
1850           title: Войти с помощью Yahoo
1851           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1852         wordpress:
1853           title: Войти с помощью Wordpress
1854           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1855         aol:
1856           title: Войти с помощью AOL
1857           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1858     logout:
1859       title: Выйти
1860       heading: Выйти из OpenStreetMap
1861       logout_button: Выйти
1862     lost_password:
1863       title: Восстановление пароля
1864       heading: Забыли пароль?
1865       email address: 'Адрес электронной почты:'
1866       new password button: Вышлите мне новый пароль
1867       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1868         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1869       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1870         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1871       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1872     reset_password:
1873       title: Повторная установка пароля
1874       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1875       password: 'Пароль:'
1876       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1877       reset: Установить пароль
1878       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1879       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1880     new:
1881       title: Регистрация
1882       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1883         для вас учётную запись.
1884       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1885         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1886         быстро, насколько сможем.
1887       about:
1888         header: Свободно редактируемая
1889         html: |-
1890           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1891           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1892           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1893       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1894         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1895         сотрудничества</a>.
1896       email address: 'Адрес эл. почты:'
1897       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1898       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1899         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1900         конфиденциальности</a>)
1901       display name: 'Отображаемое имя:'
1902       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1903         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1904       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1905       password: 'Пароль:'
1906       confirm password: 'Повторите пароль:'
1907       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1908       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1909         он необходим
1910       continue: Зарегистрироваться
1911       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1912       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1913         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1914     terms:
1915       title: Условия сотрудничества
1916       heading: Условия сотрудничества
1917       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1918         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1919         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1920       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1921         что мой вклад находится в общественном достоянии
1922       consider_pd_why: что это значит?
1923       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1924         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1925       agree: Принять
1926       decline: Отклонить
1927       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1928         отклоните новые Условия участия.
1929       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1930       legale_names:
1931         france: На французском
1932         italy: На итальянском
1933         rest_of_world: Остальной мир
1934     no_such_user:
1935       title: Нет такого пользователя
1936       heading: Пользователя %{user} не существует
1937       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1938         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1939       deleted: удалено
1940     view:
1941       my diary: Мой дневник
1942       new diary entry: новая запись
1943       my edits: Мои правки
1944       my traces: Мои треки
1945       my notes: Мои заметки
1946       my messages: Мои сообщения
1947       my profile: Мой профиль
1948       my settings: Мои настройки
1949       my comments: Мои комментарии
1950       oauth settings: |2-
1951
1952         настройки OAuth
1953       blocks on me: Мои блокировки
1954       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1955       send message: Отправить сообщение
1956       diary: Дневник
1957       edits: Правки
1958       traces: Треки
1959       notes: Заметки
1960       remove as friend: Удалить из друзей
1961       add as friend: Добавить в друзья
1962       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1963       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1964       ct status: 'Условия участия:'
1965       ct undecided: Неопределено
1966       ct declined: Отклонены
1967       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1968       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1969       email address: 'Адрес Email:'
1970       created from: 'Создано из:'
1971       status: 'Статус:'
1972       spam score: 'Оценка спама:'
1973       description: Описание
1974       user location: Местонахождение пользователя
1975       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1976         чтобы увидеть своих соседей.
1977       settings_link_text: настройки
1978       your friends: Ваши друзья
1979       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1980       km away: '%{count} км от вас'
1981       m away: '%{count} м от вас'
1982       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1983       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1984         составлением карты поблизости.
1985       role:
1986         administrator: Этот пользователь является администратором
1987         moderator: Этот пользователь является модератором
1988         grant:
1989           administrator: Присвоить права администратора
1990           moderator: Присвоить права модератора
1991         revoke:
1992           administrator: Отозвать права администратора
1993           moderator: Отозвать права модератора
1994       block_history: Активные Блоки
1995       moderator_history: созданные блокировки
1996       comments: Комментарии
1997       create_block: Блокировать участника
1998       activate_user: активировать пользователя
1999       deactivate_user: деактивировать пользователя
2000       confirm_user: подтвердить пользователя
2001       hide_user: скрыть пользователя
2002       unhide_user: отобразить пользователя
2003       delete_user: удалить пользователя
2004       confirm: Подтвердить
2005       friends_changesets: наборы правок друзей
2006       friends_diaries: дневники друзей
2007       nearby_changesets: правки соседей
2008       nearby_diaries: дневники соседей
2009     popup:
2010       your location: Ваше местоположение
2011       nearby mapper: Ближайший картограф
2012       friend: Друг
2013     account:
2014       title: Изменить учетную запись
2015       my settings: Мои настройки
2016       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2017       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2018       email never displayed publicly: (не будет показан)
2019       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2020       openid:
2021         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2022         link text: что это?
2023       public editing:
2024         heading: 'Публичная правка:'
2025         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2026         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2027         enabled link text: что это?
2028         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2029         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2030       public editing note:
2031         heading: Общедоступная правка
2032         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2033           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2034           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2035           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2036           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2037           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2038           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2039           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2040           </ul>
2041       contributor terms:
2042         heading: 'Условия участия:'
2043         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2044         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2045         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2046           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2047         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2048           в общественном достоянии.
2049         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2050         link text: что это?
2051       profile description: 'Описание профиля:'
2052       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2053       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2054       image: 'Изображение:'
2055       gravatar:
2056         gravatar: Использовать Gravatar
2057         link text: что это?
2058       new image: Добавить изображение
2059       keep image: Оставить текущее изображение
2060       delete image: Удалить текущее изображение
2061       replace image: Заменить текущее изображение
2062       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2063         лучше)
2064       home location: 'Моё местоположение:'
2065       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2066       latitude: 'Широта:'
2067       longitude: 'Долгота:'
2068       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2069         на карту?
2070       save changes button: Сохранить изменения
2071       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2072       return to profile: Вернуться к профилю
2073       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2074         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2075       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2076     confirm:
2077       heading: Проверьте свою электронную почту!
2078       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2079       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2080         править карту.
2081       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2082       button: Подтвердить
2083       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2084       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2085       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2086       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2087         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2088     confirm_resend:
2089       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2090         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2091         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2092         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2093         отвечать на такие запросы.
2094       failure: Участник %{name} не найден.
2095     confirm_email:
2096       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2097       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2098         адрес электронной почты.
2099       button: Подтвердить
2100       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2101       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2102       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2103     set_home:
2104       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2105     go_public:
2106       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2107     make_friend:
2108       heading: Добавить %{user} в друзья?
2109       button: Добавить в друзья
2110       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2111       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2112       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2113     remove_friend:
2114       heading: Удалить %{user} из друзей?
2115       button: Удалить из друзей
2116       success: '%{name} удалён из друзей.'
2117       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2118     filter:
2119       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2120     list:
2121       title: Пользователи
2122       heading: Пользователи
2123       showing:
2124         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2125         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2126       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2127       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2128       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2129       hide: Скрыть выделенных пользователей
2130       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2131     suspended:
2132       title: Учётная запись приостановлена
2133       heading: Учётная запись приостановлена
2134       webmaster: веб-мастер
2135       body: |-
2136         <p>
2137           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2138           подозрительной активности.
2139         </p>
2140         <p>
2141           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2142           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2143         </p>
2144     auth_failure:
2145       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2146       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2147       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2148       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2149       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2150     auth_association:
2151       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2152       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2153         запись, используя форму ниже.
2154       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2155         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2156         настройках.
2157   user_role:
2158     filter:
2159       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2160         а вы не являетесь администратором.
2161       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2162       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2163       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2164     grant:
2165       title: Подтвердить присвоение роли
2166       heading: Подтверждение присвоения роли
2167       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2168       confirm: Подтвердить
2169       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2170         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2171     revoke:
2172       title: Подтвердить отзыв роли
2173       heading: Подтверждение отзыва роли
2174       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2175         «%{name}»?
2176       confirm: Подтвердить
2177       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2178         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2179   user_block:
2180     model:
2181       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2182       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2183     not_found:
2184       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2185       back: Вернуться к индексу
2186     new:
2187       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2188       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2189       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2190         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2191         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2192         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2193         языком.
2194       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2195         от API.
2196       submit: Создать блокирование
2197       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2198       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2199         на те сообщения.
2200       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2201         будет очищено
2202       back: Показать все блокирования
2203     edit:
2204       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2205       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2206       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2207         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2208         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2209         при объяснении дилетантским языком.
2210       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2211         API.
2212       submit: Обновить блокирование
2213       show: Просмотреть эту блокировку
2214       back: Просмотреть все блокирования
2215       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2216         будет снято?
2217     filter:
2218       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2219       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2220         списка.
2221     create:
2222       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2223         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2224       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2225         тем, как блокировать его.
2226       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2227     update:
2228       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2229         править его.
2230       success: Блокирование обновлено.
2231     index:
2232       title: Блокировки участника
2233       heading: Список блокирований пользователя
2234       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2235     revoke:
2236       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2237       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2238       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2239       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2240       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2241       revoke: Снять блокирование!
2242       flash: Это блокирование было снято.
2243     period:
2244       one: 1 час
2245       other: '%{count} час.'
2246     partial:
2247       show: Показать
2248       edit: Править
2249       revoke: Разблокировать!
2250       confirm: Вы уверены?
2251       display_name: Заблокированный пользователь
2252       creator_name: Автор
2253       reason: Причина блокирования
2254       status: Состояние
2255       revoker_name: Разблокировал
2256       not_revoked: (не разблокирован)
2257       showing_page: Страница %{page}
2258       next: Следующая →
2259       previous: ← Предыдущая
2260     helper:
2261       time_future: Заканчивается в %{time}.
2262       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2263       time_past: Закончилось %{time} назад.
2264     blocks_on:
2265       title: Блокирования для %{name}
2266       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2267       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2268     blocks_by:
2269       title: Блокирования, которые сделал
2270       heading: Список блокирований, которые сделал
2271       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2272     show:
2273       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2274       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2275       time_future: Заканчивается %{time}
2276       time_past: Закончилась %{time} назад
2277       created: Создано
2278       ago: '%{time} назад'
2279       status: Состояние
2280       show: Показывать
2281       edit: Изменить
2282       revoke: Разблокировать!
2283       confirm: Вы уверены?
2284       reason: 'Причина блокировки:'
2285       back: Показать все блокировки
2286       revoker: 'Разблокировавший:'
2287       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2288         будет снято.
2289   note:
2290     description:
2291       opened_at_html: Создана %{when} назад
2292       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2293       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2294       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2295       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2296       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2297       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2298       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2299     rss:
2300       title: Заметки OpenStreetMap
2301       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2302         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2303       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2304       opened: новая заметка (около %{place})
2305       commented: новый комментарий (около %{place})
2306       closed: закрытая заметка (около %{place})
2307       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2308     entry:
2309       comment: Комментарий
2310       full: Полный текст
2311     mine:
2312       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2313       heading: Заметки участника %{user}
2314       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2315       id: Идентификатор
2316       creator: Автор
2317       description: Описание
2318       created_at: Создана
2319       last_changed: Изменена
2320       ago_html: '%{when} назад'
2321   javascripts:
2322     close: Закрыть
2323     share:
2324       title: Вставить на сайт
2325       cancel: Отмена
2326       image: Изображение
2327       link: Ссылка или код для вставки
2328       long_link: Полная ссылка
2329       short_link: Короткая ссылка
2330       geo_uri: Geo URI
2331       embed: Код
2332       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2333       format: 'Формат:'
2334       scale: 'Масштаб:'
2335       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2336       download: Скачать
2337       short_url: Короткая ссылка
2338       include_marker: Включая маркер
2339       center_marker: Центрировать карту на маркер
2340       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2341       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2342       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2343         изображения
2344     embed:
2345       report_problem: Сообщить о проблеме
2346     key:
2347       title: Легенда карты
2348       tooltip: Условные знаки
2349       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2350     map:
2351       zoom:
2352         in: Приблизить
2353         out: Отдалить
2354       locate:
2355         title: Показать мое местоположение
2356         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2357       base:
2358         standard: Стандартный
2359         cycle_map: Карта для велосипедистов
2360         transport_map: Карта транспорта
2361         hot: Humanitarian‎
2362       layers:
2363         header: Слои карты
2364         notes: Заметки
2365         data: Просмотр данных карты
2366         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2367         title: Слои
2368       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2369       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2370     site:
2371       edit_tooltip: Править карту
2372       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2373       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2374       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2375       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2376       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2377       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2378       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2379     changesets:
2380       show:
2381         comment: Комментарий
2382         subscribe: Подписаться
2383         unsubscribe: Отписаться
2384         hide_comment: скрыть
2385         unhide_comment: показать
2386     notes:
2387       new:
2388         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2389           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2390           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2391           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2392           списки каталогов.)
2393         add: Добавить заметку
2394       show:
2395         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2396           Требуется независимая проверка сведений.
2397         hide: Скрыть
2398         resolve: Обработать
2399         reactivate: Переоткрыть
2400         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2401         comment: Прокомментировать
2402     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2403       кликните здесь.
2404     directions:
2405       engines:
2406         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2407         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2408         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2409         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2410         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2411         osrm_car: На машине (OSRM)
2412         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2413         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2414         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2415       directions: Маршрут
2416       distance: Длина пути
2417       errors:
2418         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2419         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2420       instructions:
2421         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2422         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2423         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2424         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2425         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2426         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2427         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2428         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2429         via_point_without_exit: (через точку)
2430         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2431         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2432         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2433         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2434         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2435         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2436         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2437         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2438         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2439         unnamed: без имени
2440         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2441       time: Время
2442     query:
2443       node: Точка
2444       way: Линия
2445       relation: Отношение
2446       nothing_found: Объектов поблизости нет
2447       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2448       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2449   redaction:
2450     edit:
2451       description: Описание
2452       heading: Редактировать исправление
2453       submit: Сохранить исправление
2454       title: Редактировать исправление
2455     index:
2456       empty: Нет исправлений для показа.
2457       heading: Список исправлений
2458       title: Список исправлений
2459     new:
2460       description: Описание
2461       heading: Введите информацию для нового исправления
2462       submit: Создание исправления
2463       title: Создание нового исправления
2464     show:
2465       description: 'Описание:'
2466       heading: Отображение исправления «%{title}»
2467       title: Отображение исправления
2468       user: 'Создано:'
2469       edit: Редактировать это исправление
2470       destroy: Удалить это исправление
2471       confirm: Вы уверены?
2472     create:
2473       flash: Редакция создана.
2474     update:
2475       flash: Изменения сохранены.
2476     destroy:
2477       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2478         к этой редакции перед удалением.
2479       flash: Редакция уничтожена.
2480       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2481 ...