1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: Lesny skriatok
45 display_name: Zobrazované meno
50 acl: Zoznam prístupových práv
52 changeset_tag: Značka sady zmien
54 diary_comment: Komentár k denníku
55 diary_entry: Záznam denníka
63 old_node_tag: Stará značka uzlu
64 old_relation: Stará relácia
65 old_relation_member: Starý člen relácie
66 old_relation_tag: Stará značka relácie
68 old_way_node: Starý uzol cesty
69 old_way_tag: Stará značka cesty
71 relation_member: Člen relácie
72 relation_tag: Značka relácie
76 tracetag: Značka stopy
78 user_preference: Osobné nastavenia
79 user_token: Používateľský token
85 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo vašom prehliadači a následne pokračujte.
87 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
89 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie pre zistenie viac informácií.
90 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
95 changesetxml: XML sady zmien
97 title: Sada zmien %{id}
98 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
100 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
101 osmchangexml: osmChange XML
102 relation: Relácie (%{count})
103 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
105 way: Cesty (%{count})
106 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
108 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
109 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
111 entry: Relácia %{relation_name}
112 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
114 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
117 download_xml: Stiahnuť XML
118 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
119 in_changeset: Sada zmien
121 no_comment: (bez komentára)
123 history_title: "História uzlu: %{name}"
124 title: "Uzol: %{name}"
126 sorry: Ľutujeme, %{type} s id %{id} nebolo možné nájsť.
128 changeset: počet zmien
133 closed_title: "Vyriešená chyba: %{note_name}"
134 new_note: Nová poznámka
135 open_title: "Nevyriešená chyba: %{note_name}"
139 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené, pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
140 redaction: Revízia %{id}
146 history_title: "História relácie: %{name}"
148 title: "Relácia: %{name}"
150 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
156 load_data: Načítať údaje
157 loading: Nahrávanie...
161 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
162 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
163 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
165 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
167 changeset: sada zmien
172 view_details: Zobraziť detaily
173 view_history: Zobraziť históriu
176 one: súčasťou cesty %{related_ways}
177 other: súčasťou ciest %{related_ways}
178 history_title: "História cesty: %{name}"
180 title: "Cesta: %{name}"
184 no_edits: (bez úprav)
185 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
186 changeset_paging_nav:
189 showing_page: Stránka %{page}
197 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
198 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
199 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
200 load_more: Načítať ďalšie
201 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
202 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
203 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
205 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
206 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
207 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
209 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
214 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku"
215 newer_comments: Novšie komentáre
216 older_comments: Staršie komentáre
220 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
222 hide_link: Skryť tento komentár
225 few: "%{count} komentáre"
227 other: "%{count} komentárov"
228 zero: Žiaden komentár
229 comment_link: Komentár k záznamu
231 edit_link: Upraviť tento záznam
232 hide_link: Skryť tento záznam
233 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
234 reply_link: Odpovedať na tento záznam
238 latitude: "Zemepisná šírka:"
240 longitude: "Zemepisná dĺžka:"
241 marker_text: Poloha k položke denníka
244 title: Upraviť záznam denníka
245 use_map_link: použiť mapu
248 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
249 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
251 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku %{language_name}
252 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
254 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
255 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 newer_entries: Novšie Príspevky
261 no_entries: Žiadny záznam denníka
262 older_entries: Staršie záznamy
263 recent_entries: "Nedávne záznamy denníka:"
264 title: Denníky používateľov
265 title_friends: Denníky priateľov
266 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
267 user_title: Denník používateľa %{user}
273 title: Nový záznam denníka
275 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
276 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
277 title: Takýto záznam denníka neexistuje
279 leave_a_comment: Zanechať komentár
281 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pre zanechanie komentára"
283 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
284 user_title: Denník používateľa %{user}
286 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
288 description: iD (editor v prehliadači)
291 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
294 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
297 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
298 name: Diaľkové ovládanie
301 add_marker: Pridať do mapy značku
302 area_to_export: Oblasť pre export
303 embeddable_html: Vložiteľné HTML
304 export_button: Export
305 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
307 format_to_export: Formát pre export
308 image_size: Rozmery obrázku
309 latitude: "Zem.šírka:"
311 longitude: "Zem. dĺžka:"
312 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
313 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
316 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
318 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
321 advice: "Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných zdrojov:"
322 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
324 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných miest
325 title: Geofabrik na stiahnutie
327 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
328 title: Metro extrakty
330 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
333 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
336 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
343 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
344 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
352 north_east: severovýchod
353 north_west: severozápad
355 south_east: juhovýchod
356 south_west: juhozápad
360 other: asi %{count} km
363 more_results: Viac výsledkov
364 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
367 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
371 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
374 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375 search_osm_nominatim:
377 level10: Hranica časti obce
378 level2: Štátna hranica
379 level4: Hranica kraja (state)
380 level5: Hranica regiónu
381 level6: Hranica okresu (county)
382 level8: Hranica mesta
386 chair_lift: Sedačková lanovka
388 station: Lanovková stanica
391 apron: Letisková parkovacia plocha
394 runway: Vzletová a pristávacia dráha
395 taxiway: Pojazdová dráha
400 arts_centre: Kultúrne stredisko
401 artwork: Umelecké dielo
403 auditorium: Auditórium
406 bbq: Miesto na grilovanie
408 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
409 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
410 biergarten: Záhradná krčma
412 bureau_de_change: Zmenáreň
413 bus_station: Autobusová stanica
415 car_rental: Požičovňa áut
416 car_sharing: Autopožičovňa
417 car_wash: Autoumývareň
419 charging_station: Nabíjacia stanica
423 college: Vysoká škola
424 community_centre: Kultúrne stredisko
426 crematorium: Krematórium
429 dormitory: Študentský domov
430 drinking_water: Pitná voda
431 driving_school: Autoškola
432 embassy: Veľvyslanectvo
433 emergency_phone: Núdzový telefón
434 fast_food: Rýchle občerstvenie
435 ferry_terminal: Terminál trajektu
436 fire_hydrant: Požiarny hydrant
437 fire_station: Požiarna stanica
438 food_court: Food court
440 fuel: Benzínová pumpa
442 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
444 health_centre: Zdravotné stredisko
447 hunting_stand: Poľovnícky posed
449 kindergarten: Materská škola
453 mountain_rescue: Horská služba
454 nightclub: 'Nočný klub'
456 nursing_home: Sanatórium
461 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
463 post_box: Poštová schránka
468 public_building: Verejná budova
469 public_market: Verejné trhovisko
470 reception_area: Recepcia
471 recycling: Recyklačné miesto
472 restaurant: Reštaurácia
473 retirement_home: Domov dôchodcov
478 shopping: Nákupné centrum
480 social_centre: Komunitné centrum
481 social_club: Spoločenský klub
482 social_facility: Sociálne zariadenie
484 supermarket: Supermarket
485 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
487 telephone: Verejný telefón
491 university: Univerzita
492 vending_machine: Predajný automat
493 veterinary: Veterinárna ordinácia
494 village_hall: Spoločenská miestnosť
495 waste_basket: Odpadkový kôš
497 youth_centre: Mládežnícke centrum
499 administrative: Administratívna hranica
500 census: Hranica pre potreby sčítania
501 national_park: Národný park
502 protected_area: Chránená oblasť
505 suspension: Visutý most
512 fire_hydrant: Požiarny hydrant
513 phone: Núdzový telefón
515 bridleway: Cesta pre kone
516 bus_guideway: Bus so sprievodcom
517 bus_stop: Zastávka autobusu
518 byway: Účelová komunikácia
519 construction: Cesta vo výstavbe
520 cycleway: Cyklistický chodník
521 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
524 living_street: Obytná zóna
525 milestone: Kilometrovník
526 minor: Vedľajšia cesta
528 motorway_junction: Diaľničná križovatka
529 motorway_link: Diaľničný privádzač
530 path: Nespevnený chodník
531 pedestrian: Chodník pre chodcov
533 primary: Cesta I. triedy
534 primary_link: Cesta I. triedy
535 proposed: Navrhovaná cesta
536 raceway: Pretekárska dráha
538 rest_area: Odpočívadlo
540 secondary: Cesta II. triedy
541 secondary_link: Cesta II. triedy
542 service: Prístupová komunikácia
543 services: Diaľničné odpočívadlo
546 stile: Schodíky cez ohradu
547 street_lamp: Pouličná lampa
548 tertiary: Cesta III. triedy
549 tertiary_link: Cesta III. triedy
550 track: Nespevnená cesta
552 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
553 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
554 unclassified: Neklasifikovaná cesta
555 unsurfaced: Nespevnená cesta
557 archaeological_site: Archeologické nálezisko
559 boundary_stone: Hraničný kameň
563 citywalls: Mestské hradby
567 manor: Šľachtické sídlo
575 wayside_cross: Božie muky
576 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
579 allotments: Záhradkárske osady
581 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
583 commercial: Obchodná štvrť
584 conservation: Chránené územie
587 farmland: Poľnohospodárska pôda
589 forest: Les (udržiavaný)
592 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
593 industrial: Priemyslová oblasť
594 landfill: Skládka odpadu
596 military: Vojenský priestor
598 nature_reserve: Prírodná rezervácia
604 recreation_ground: Rekreačná oblasť
605 reservoir: Zásobník na vodu
606 reservoir_watershed: Povodie nádrže
607 residential: Obytná oblasť
608 retail: Obchodná zóna
610 village_green: Verejná zeleň
613 wood: Les (neudržiavaný)
615 beach_resort: Plážové letovisko
616 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
617 common: Verejné priestranstvo
618 fishing: Rybolov (športový)
619 fitness_station: Fitnes zastávka
621 golf_course: Golfové ihrisko
622 ice_rink: Umelé klzisko
623 marina: Prístav pre jachty
624 miniature_golf: Mini golf
625 nature_reserve: Prírodná rezervácia
627 pitch: Športové ihrisko
628 playground: Detské ihrisko
629 recreation_ground: Rekreačná oblasť
632 sports_centre: Športové stredisko
634 swimming_pool: Plaváreň
638 airfield: Vojenské letisko
647 cave_entrance: Vstup do jaskyne
649 cliff: Útes, kamenná stena
653 fell: Horská pastvina
655 forest: Les (udržiavaný)
667 reef: Bradlo, Skalisko
683 wood: Les (neudržiavaný)
686 architect: Architektonický ateliér
687 company: Súkromná firma
688 employment_agency: Sprostredkovanie práce
689 estate_agent: Realitná kancelária
690 government: Vládny úrad
692 lawyer: Právnická kancelária
693 ngo: Mimovládna organizácia
694 telecommunication: Telekomunikácie
695 travel_agent: Cestovná kancelária
699 city: Mesto nad 100 tis.
708 isolated_dwelling: Samota
711 municipality: Obecný úrad
717 subdivision: Pododdelenie
718 suburb: Mestský obvod
719 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
720 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
721 village: Obec 200-10 tis.
723 abandoned: Zrušená železničná trať
724 construction: Železnica vo výstavbe
725 disused: Nepoužívaná železnica
726 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
727 funicular: Lanová dráha
729 historic_station: Zastávka historickej železnice
730 junction: Železničný uzol
731 level_crossing: Železničný prejazd
732 light_rail: Ľahká železnica
733 miniature: Záhradná železnica
734 monorail: Jednokoľajka
735 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
736 platform: Železničné nástupište
737 preserved: Historická železnica
738 proposed: Navrhovaná železnica
739 spur: Železničná vlečka
740 station: Železničná stanica
741 stop: Železničná zastávka
742 subway: Stanica metra
743 subway_entrance: Vchod do metra
744 switch: Železničná výhybka
746 tram_stop: Zastávka električky
747 yard: Železničné depo
749 alcohol: Mimo povolenia
750 antiques: Starožitnosti
754 beverages: Občerstvenie
755 bicycle: Obchod s bicyklami
759 car: Predajňa automobilov
760 car_parts: Mototechna
761 car_repair: Autoservis
762 carpet: Obchod s kobercami
763 charity: Charitatívny obchod
765 clothes: Obchod s konfekciou
766 computer: Obchod s počítačmi
767 confectionery: Cukráreň
768 convenience: Rozličný tovar
769 copyshop: Copy centrum
770 cosmetics: Parfuméria
772 department_store: Obchodný dom
773 discount: Diskontná predajňa
774 doityourself: Urob si sám
775 dry_cleaning: Chemická čistiareň
777 estate_agent: Realitná kancelária
780 fish: Obchod s rybami
781 florist: Kvetinárstvo
782 food: Obchod s potravinami
783 funeral_directors: Pohrebníctvo
786 garden_centre: Záhradnícke centrum
787 general: Zmiešaný tovar
789 greengrocer: Obchod so zeleninou
791 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
792 hardware: Železiarstvo
796 kiosk: Novinový stánok
800 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
801 motorcycle: Motocyklový obchod
803 newsagent: Novinový stánok
804 optician: Očná optika
805 organic: Obchod so zdravou výživou
806 outdoor: Turistický obchod
813 shopping_centre: Nákupné stredisko
814 sports: Športový obchod
815 stationery: Papierníctvo
816 supermarket: Supermarket
819 travel_agency: Cestovná kancelária
820 video: Videopožičovňa, predaj DVD
824 alpine_hut: Vysokohorská chata
825 artwork: Umelecké dielo
827 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
830 caravan_site: Autokemping
833 hostel: Ubytovňa, internát
835 information: Informácie
839 picnic_site: Výletné miesto
840 theme_park: Zábavný park
842 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
848 artificial: Vodný kanál, prieplav
851 connector: Prepojenie vodných ciest
852 dam: Priehrada,hrádza
853 derelict_canal: Opustený kanál
856 drain: Odvodňovací kanál
857 lock: Plavebná komora
858 lock_gate: Brána plavebnej komory
859 mineral_spring: Minerálny prameň
863 riverbank: Breh rieky
865 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
866 water_point: Vodný bod
874 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
880 transport_map: Dopravná mapa
881 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
882 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
884 data: Mapové podklady
885 header: Mapové vrstvy
886 notes: Poznámky k mape
887 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
890 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
891 title: Zobraziť moju polohu
898 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
903 center_marker: Centrovať mapu na značku
904 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
909 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
910 include_marker: Vrátane značky
911 link: Odkaz alebo HTML
913 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
915 short_link: Krátky odkaz
916 short_url: Krátke URL
918 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
920 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
921 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
922 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
923 edit_tooltip: Upraviť mapu
927 community_blogs: Komunitné blogy
928 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
931 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
933 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
935 export_data: Export údajov
937 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
938 gps_traces: GPS stopy
939 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
943 intro_2_create_account: Založte si konto
944 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
945 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná pod slobodnou licenciou.
946 learn_more: Viac info
948 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
950 alt_text: Logo OpenStreetMap
954 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
956 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
957 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
960 partners_ic: Imperial College v Londýne
961 partners_partners: partneri
962 partners_ucl: VR centrum UCL
963 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
964 sign_up: zaregistrovať sa
965 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
966 start_mapping: Začať mapovať
967 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
968 user_diaries: Denníky používateľov
969 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
972 english_link: anglickým originálom
973 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link} má anglická stránka prednosť
974 title: O tomto preklade
977 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
978 title: Príklad uvedenia autorstva
979 contributors_at_html: "<strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">mesta Viedeň</a> (pod licenciou\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">krajiny Vorarlberg</a> a\nkrajiny Tirol (pod licenciou <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT s úpravami</a>)."
980 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
981 contributors_footer_1_html: "Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki."
982 contributors_footer_2_html: " Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku, alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť."
983 contributors_fr_html: "<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Direction Générale des impôts."
984 contributors_gb_html: "<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12."
985 contributors_intro_html: "Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných zdrojov, medzi nimi:"
986 contributors_nl_html: "<strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
987 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
988 contributors_title_html: Naši prispievatelia
989 contributors_za_html: "<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
990 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
991 credit_2_html: "Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nAlternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné)."
992 credit_3_html: "V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.\nNapríklad:"
993 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
994 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
995 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke pre podávanie sťažností</a>.
996 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
997 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
998 intro_2_html: " Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“. Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele, musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti sú vysvetlené v <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">plnom znení licenčnej zmluvy</a>."
999 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1000 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených právnych otázkach</a>.
1001 more_2_html: "Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.\nPozrite naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidlá použitia API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>."
1002 more_title_html: Ďalšie informácie
1003 title_html: Autorské práva a licencia
1005 mapping_link: začať mapovať
1006 native_link: slovenskú verziu
1007 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
1008 title: O tejto stránke
1011 deleted: Správa vymazaná
1015 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1016 my_inbox: Moja doručená pošta
1018 few: "%{count} nové správy"
1019 one: "%{count} novú správu"
1020 other: "%{count} nových správ"
1021 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1023 few: "%{count} staré správy"
1024 one: "%{count} starú správu"
1025 other: "%{count} starých správ"
1026 outbox: odoslaná pošta
1027 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1029 title: Doručená pošta
1031 as_read: Správa označená ako prečítaná
1032 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1034 delete_button: Zmazať
1035 read_button: Označiť ako prečítané
1036 reply_button: Odpovedať
1037 unread_button: Označiť ako neprečítané
1039 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1041 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších prosím chvíľu počkajte.
1042 message_sent: Správa odoslaná
1043 send_button: Odoslať
1044 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1046 title: Odoslať správu
1048 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1049 heading: Zadaná správa neexistuje
1050 title: Zadaná správa neexistuje
1053 inbox: prichádzajúca pošta
1055 few: Máte %{count} odeslané správy
1056 one: Máte %{count} odoslanú správu
1057 other: Máte %{count} odoslaných správ
1058 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1059 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z %{people_mapping_nearby_link}?
1060 outbox: odoslaná pošta
1061 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1063 title: Odoslaná pošta
1069 reply_button: Odpovedať
1073 unread_button: Označiť ako neprečítané
1074 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať, nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste sa pod príslušným kontom.
1076 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať, nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste sa pod správnym kontom.
1077 sent_message_summary:
1078 delete_button: Zmazať
1083 diary_comment_notification:
1084 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl}, alebo odpovedať na %{replyurl}
1085 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku s predmetom %{subject}:"
1086 hi: Ahoj %{to_user},
1087 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku"
1089 subject: "[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu"
1091 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie zmeny.
1093 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1094 email_confirm_plain:
1095 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný odkaz.
1097 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri %{server_url} na %{new_address}.
1098 friend_notification:
1099 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1100 had_added_you: "%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap."
1101 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1102 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa"
1104 and_no_tags: a žiadne značky.
1105 and_the_tags: "a nasledujúce značky:"
1107 failed_to_import: "sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:"
1108 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1109 more_info_2: "nemožno nájsť na adrese:"
1110 subject: "[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX"
1113 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodov.
1114 subject: "[OpenStreetMap] GPX import úspešný"
1115 with_description: s popisom
1116 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1118 subject: "[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla"
1120 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie vášho hesla.
1122 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej adrese openstreetmap.org účtu.
1123 lost_password_plain:
1124 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie svojho hesla.
1126 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1127 message_notification:
1128 header: "%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:"
1129 hi: Ahoj %{to_user},
1130 note_comment_notification:
1131 anonymous: Anonymný používateľ
1132 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1135 confirm: "Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte svoje konto:"
1136 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1138 subject: "[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap"
1139 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie, ktoré vám pomôžu začať.
1142 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1143 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1144 allow_to: "Klientskej aplikácii umožniť:"
1145 allow_write_api: upravovať mapu.
1146 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1147 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1148 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1149 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}). Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1151 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1154 flash: Uspešne registrované informácie
1156 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1159 title: Upraviť aplikáciu
1161 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1162 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1163 allow_write_api: zmeniť mapu.
1164 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1165 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1166 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1167 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1169 requests: "Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:"
1171 support_url: URL s podporou
1172 url: Hlavné URL aplikácie
1174 application: Názov aplikácie
1176 list_tokens: "Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:"
1177 my_apps: Moje klientské aplikácie
1178 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1179 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1180 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1181 registered_apps: "Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:"
1183 title: Moje OAuth nastavenia
1186 title: Registrácia novej aplikácie
1188 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1190 access_url: "Access Token URL:"
1191 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1192 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1193 allow_write_api: zmeniť mapu.
1194 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1195 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1196 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1197 authorize_url: "Authorise URL:"
1198 confirm: Ste si istý?
1199 delete: Odstrániť klienta
1200 edit: Upraviť detaily
1201 key: "Consumer Key:"
1202 requests: "Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:"
1203 secret: "Consumer Secret:"
1204 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1205 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1206 url: "Request Token URL:"
1208 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1211 flash: Revízia vytvorená.
1213 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
1214 flash: Revízia zrušená.
1215 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
1218 heading: Upraviť revíziu
1219 submit: Uložiť revíziu
1220 title: Upraviť revíziu
1222 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
1223 heading: Zoznam revízií
1224 title: Zoznam revízií
1227 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
1228 submit: Vytvoriť revíziu
1229 title: Vytváranie nových revízií
1231 confirm: Ste si istý?
1232 description: "Popis:"
1233 destroy: Odstrániť túto revíziu
1234 edit: Upraviť túto revíziu
1235 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
1236 title: Zobrazenie revízie
1239 flash: Zmeny boli uložené.
1242 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1243 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero ďalších možností</a>.
1244 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1245 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1246 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1247 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1248 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1249 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1250 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1251 user_page_link: stránke používateľa
1253 createnote: Pridať poznámku
1254 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1255 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1257 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod slobodnou licenciou
1258 permalink: Trvalý odkaz
1259 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1260 shortlink: Krátky odkaz
1264 admin: Administratívne hranice
1265 allotments: Záhradkárska kolónia
1267 - Letisková odbavovacia plocha
1269 bridge: Čireny obrys = most
1270 bridleway: Chodník pre kone
1271 brownfield: Zborenisko
1272 building: Významná budova
1273 byway: Súkromná cesta
1278 centre: Športové centrum
1279 commercial: Komerčná oblasť
1283 construction: Cesta vo výstavbe
1284 cycleway: Cyklotrasa
1285 destination: Prejazd zakázaný
1287 footway: Chodník pre peších
1288 forest: Les (udržiavaný)
1289 golf: Golfové ihrisko
1290 heathland: Vresovisko
1291 industrial: Priemyselná oblasť
1295 military: Vojenský priestor
1298 permissive: Voľný prístup
1299 pitch: Športové ihrisko
1300 primary: Cesta prvej triedy
1301 private: Súkromný prístup
1303 reserve: Prírodná rezervácia
1304 resident: Obytná oblasť
1305 retail: Nákupná oblasť
1312 secondary: Cesta druhej triedy
1313 station: Železničná stanica
1318 tourist: Turistická atrakcia
1319 track: Lesná, poľná cesta
1323 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1324 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1325 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1326 unsurfaced: Nespevnená cesta
1327 wood: Les (neudržiavaný)
1329 alt: Alternatívny text
1335 ordered: Číslovaný zoznam
1336 second: Druhá položka
1337 subheading: Podnadpis
1339 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1340 unordered: Neusporiadaný zoznam
1348 where_am_i: Kde som?
1349 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1352 search_results: Výsledky vyhľadávania
1355 friendly: "%e. %B %Y o %H:%M"
1358 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1359 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1361 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1363 description: "Popis:"
1366 filename: "Názov súboru:"
1367 heading: Úprava stopy %{name}
1371 save_button: Uložiť zmeny
1372 start_coord: "Začiatočná súradnica:"
1374 tags_help: oddelené čiarkou
1375 title: Úprava stopy %{name}
1376 uploaded_at: "Nahrať na:"
1377 visibility: "Viditeľnosť:"
1378 visibility_help: čo má toto znamenať?
1380 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1381 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>, alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1382 public_traces: Verejné GPS stopy
1383 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1384 tagged_with: označený s %{tags}
1385 your_traces: Vaše GPS stopy
1387 made_public: Zverejnená stopa
1389 heading: GPX úložisko je offline
1390 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1392 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1394 ago: pred %{time_in_words_ago}
1396 count_points: "%{count} bodov"
1398 edit_map: Upraviť mapu
1399 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1403 pending: NEVYRIEŠENÉ
1406 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1407 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1408 view_map: Zobraziť mapu
1410 description: "Popis:"
1413 tags_help: oddelené čiarkou
1414 upload_button: Nahrať
1415 upload_gpx: "Nahrať GPX súbor:"
1416 visibility: "Viditeľnosť:"
1417 visibility_help: čo toto znamená?
1419 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1420 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1421 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v rade pre iných užívateľov.
1422 upload_trace: Nahrať stopu
1427 older: Staršie stopy
1428 showing_page: Stránka %{page}
1430 delete_track: Vymazať túto stopu
1431 description: "Popis:"
1434 edit_track: Upraviť túto stopu
1435 filename: "Názov súboru:"
1436 heading: Sledovanie stopy %{name}
1440 pending: NEVYRIEŠENÁ
1442 start_coordinates: "Začiatočná súradnica:"
1444 title: Sledovanie stopy %{name}
1445 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1446 uploaded: "Nahraté o:"
1447 visibility: "Viditeľnosť:"
1449 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné, usporiadané body s časovou značkou)
1450 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1451 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané body)
1452 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body s časovými značkami)
1456 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1457 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné dielo.
1458 heading: "Podmienky prispievania:"
1459 link text: čo to znamená?
1460 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1461 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1462 current email address: "Aktuálna e-mailová adresa:"
1463 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1464 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1465 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1466 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
1468 gravatar: Používať Gravatar
1469 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1470 link text: čo to znamená?
1471 home location: "Domovské miesto:"
1473 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1474 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1475 latitude: "Zem. šírka:"
1476 longitude: "Zem. dĺžka:"
1477 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1478 my settings: Moje nastavenia
1479 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1480 new image: "Pridať obrázok:"
1481 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1483 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1484 link text: čo to znamená?
1486 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1487 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1488 profile description: "Popis profilu:"
1490 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú anonymné.
1491 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1492 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1493 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1494 enabled link text: čo to znamená?
1495 heading: "Verejné úpravy:"
1496 public editing note:
1497 heading: Úprava pre verejnosť
1498 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6, iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1499 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1500 return to profile: Návrat do profilu
1501 save changes button: Uložiť zmeny
1503 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1505 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1507 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1508 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1509 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť začať mapovať.
1510 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho účtu.
1511 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova, <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1512 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód neexistuje.
1515 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1516 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1517 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju novú e-mailovú adresu.
1518 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1520 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1521 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia, nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org, nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1523 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1525 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na úpravu.
1527 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1528 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1529 heading: Používatelia
1530 hide: Skryť vybraných používateľov
1532 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1533 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1534 summary: "%{name} založené %{date} z %{ip_address}"
1535 summary_no_ip: "%{name} založený %{date}"
1538 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1539 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1540 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1541 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1542 email or username: "E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:"
1543 heading: Prihlásenie
1544 login_button: Prihlásiť
1545 lost password link: Stratili ste heslo?
1546 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1547 no account: Nemáte konto?
1548 openid: "%{logo} OpenID:"
1549 openid invalid: Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť nesprávne
1550 openid missing provider: Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s vaším OpenID poskytovateľom
1551 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1554 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1555 title: Prihlásenie pomocou AOL
1557 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1558 title: Prihlásenie pomocou Google
1560 alt: Prihlásenie pomocou myOpenID OpenID
1561 title: Prihlásenie pomocou myOpenID
1563 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1564 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1566 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1567 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1569 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1570 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1572 register now: Zaregistrujte se
1575 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské konto.
1576 with openid: "Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:"
1577 with username: "Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a heslom:"
1579 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1580 logout_button: Odhlásenie
1583 email address: "E-mailová adresa:"
1584 heading: Zabudli ste heslo?
1585 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1586 new password button: Resetnúť heslo
1587 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1588 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste, takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1589 title: Stratené heslo
1591 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1592 button: Pridať ako priateľa
1593 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1594 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1595 success: "%{name} je teraz váš priateľ."
1597 confirm email address: "Potvrdiť emailovú adresu:"
1598 confirm password: "Potvrdiť heslo:"
1599 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť čo najrýchlejšie.
1600 continue: Pokračovať
1601 display name: "Zobrazované meno:"
1602 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom zmeniť v nastaveniach.
1603 email address: "Emailová adresa:"
1604 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami prispievania</a>.
1605 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet automaticky.
1606 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1607 openid: "%{logo} OpenID:"
1608 openid association: "<p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>\n <li>\n Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť\n pomocou používateľského mena a hesla a následne ho\n v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1609 openid no password: S OpenID nie je heslo potrebné. Niektoré ďalšie nástroje alebo servery ho však vyžadovať môžu.
1611 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1612 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania. Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1613 title: Vytvoriť účet
1614 use openid: Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID
1616 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text, alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1617 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1618 title: Taký používateľ neexistuje
1621 nearby mapper: Používateľ v okolí
1622 your location: Vaša poloha
1624 button: Odobrať z priateľov
1625 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1626 not_a_friend: "%{name} nie je nikto z vašich priateľov."
1627 success: "%{name} bol z vašich priateľov vymazaný."
1629 confirm password: "Potvrdiť heslo:"
1630 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1631 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1632 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1634 reset: Vynulovať heslo
1635 title: Resetnúť heslo
1637 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1639 body: "<p>\n Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne\n môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.\n</p>"
1640 heading: Konto bolo pozastavené
1641 title: Konto bolo pozastavené
1642 webmaster: webmastera
1645 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky za slobodné dielo (Public Domain).
1646 consider_pd_why: čo to znamená?
1648 guidance: "Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a href=\"%{summary}\">zhrnutie</a> a nejaké <a href=\"%{translations}\">neoficiálne preklady</a>"
1649 heading: Podmienky prispievania
1653 rest_of_world: Zvyšok sveta
1654 legale_select: "Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:"
1655 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce aj budúce príspevky.
1656 title: Podmienky prispievania
1657 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite, alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1659 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1660 add as friend: Pridať priateľa
1661 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1662 block_history: prijaté bloky
1663 blocks by me: Mnou udelené bloky
1664 blocks on me: Moje zablokovania
1667 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1668 create_block: blokovať tohoto používateľa
1669 created from: "Vytvorené od:"
1670 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1671 ct declined: Odmietnuté
1672 ct status: "Podmienky prispievania:"
1673 ct undecided: Nerozhodnuté
1674 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1675 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1679 email address: "Emailová adresa:"
1680 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1681 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1682 hide_user: skryť tohto používateľa
1683 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto, zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1684 km away: vzdialený %{count}km
1685 latest edit: "Posledné úpravy pred %{ago}:"
1686 m away: vzdialený %{count}m
1687 mapper since: "Mapuje od:"
1688 moderator_history: odovzdané bloky
1689 my comments: Moje komentáre
1690 my diary: Môj denník
1691 my edits: Moje úpravy
1692 my messages: Moje správy
1693 my notes: Moje poznámky k mape
1694 my profile: Môj profil
1695 my settings: Moje nastavenia
1696 my traces: Moje stopy
1697 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1698 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1699 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1700 new diary entry: nový záznam denníka
1701 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1702 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1703 notes: Poznámky k mape
1704 oauth settings: oauth nastavenia
1705 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1707 administrator: Tento používateľ je administrátor
1709 administrator: Povoliť prístup administrátora
1710 moderator: Povoliť prístup moderátora
1711 moderator: Tento používateľ je moderátor
1713 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1714 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1715 send message: Poslať správu
1716 settings_link_text: nastavenia
1717 spam score: "Spam skóre:"
1720 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1721 user location: Poloha používateľa
1722 your friends: Vaši priatelia
1725 empty: "%{name} ešte nikoho nezablokoval"
1726 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1727 title: Bloky od %{name}
1729 empty: "%{name} doteraz ešte nebol blokovaný."
1730 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1731 title: Bloky používateľa %{name}
1733 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1734 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1735 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým ho zablokujete.
1737 back: Zobraziť všetky bloky
1738 heading: Editácia bloku na %{name}
1739 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok vymazaný?
1740 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1741 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1742 show: Zobraziť tento blok
1743 submit: Aktualizácia bloku
1744 title: Editácia bloku na %{name}
1746 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1747 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom menu.
1749 time_future: Končí o %{time}.
1750 time_past: Ukončené pred %{time}.
1751 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1753 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1754 heading: Zoznam blokov používateľa
1755 title: Bloky používateľa
1757 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1758 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu bloku.
1760 back: Zobraziť všetky bloky
1761 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1762 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1763 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1764 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne viditeľná.
1765 submit: Vytvoriť blok
1766 title: Vytváram blok na %{name}
1767 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1768 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto komunikáciu.
1770 back: Naspäť na zoznam
1771 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1773 confirm: Ste si istí?
1774 creator_name: Tvorca
1775 display_name: Blokovaný používateľ
1777 next: Ďalšia stránka »
1778 not_revoked: (nezrušený)
1779 previous: « Predchádzajúca stránka
1780 reason: Dôvod pre blokovanie
1782 revoker_name: Zrušil
1784 showing_page: Zobrazená strana %{page}
1787 few: "%{count} hodiny"
1789 other: "%{count} hodín"
1791 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1792 flash: Tento blok bol zrušený.
1793 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1794 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1796 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1797 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1799 back: Zobraziť všetky blokovania
1800 confirm: Ste si istý?
1802 heading: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1803 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1804 reason: "Dôvod blokovania:"
1809 time_future: Končí o %{time}
1810 time_past: Ukončené pred %{time}
1811 title: "%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}"
1813 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1814 success: Blok je aktualizovaný.
1817 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1818 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1819 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1820 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy administrátor nie ste.
1822 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1824 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1825 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1826 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1828 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1830 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1831 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1832 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1835 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1836 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1838 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou ktorej upravujete mapu.
1839 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo strom.
1840 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových slov, ktoré vám prídu vhod.
1841 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr. názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1842 title: Základné pojmy pre mapovanie
1843 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky, jazerá alebo budovy.
1844 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1846 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe s nápovedou</a>.
1847 title: Akékoľvek otázky?
1848 start_mapping: Začať mapovať
1851 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1852 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1853 title: Čo patrí do mapy