1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
15 partners_title: Партнери
22 latitude: Географска ширина
23 longitude: Географска дужина
36 latitude: Географска ширина
37 longitude: Географска дужина
46 display_name: Приказано име
51 acl: Управљање приступом
52 changeset: Скуп измена
53 changeset_tag: Ознака скупа измена
55 diary_comment: Коментар на дневник
56 diary_entry: Унос у дневнику
61 node_tag: Ознака чвора
64 old_node_tag: Ознака старог чвора
65 old_relation: Стари однос
66 old_relation_member: Члан старог односа
67 old_relation_tag: Ознака старог односа
69 old_way_node: Чвор старе путање
70 old_way_tag: Ознака старог пута
72 relation_member: Члан односа
73 relation_tag: Ознака односа
76 tracepoint: Тачка трага
77 tracetag: Ознака трага
79 user_preference: Корисничке поставке
80 user_token: Кориснички жетон
86 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
88 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
90 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
91 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
96 changesetxml: XML скуп измена
98 title: Скуп измена %{id}
99 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
100 osmchangexml: osmChange XML
101 title: "Скуп измена: %{id}"
104 entry: Однос %{relation_name}
105 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
106 in_changeset: Скуп измена
107 no_comment: (нема коментара)
109 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
111 changeset: скуп измена
116 title: Белешкаː %{id}
118 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
119 redaction: Редакција %{id}
127 entry: "%{type} %{name}"
128 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
134 load_data: Учитај податке
139 key: Страница с описом за ознаку %{key}
140 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
141 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
143 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
145 changeset: скуп измена
150 view_details: Прикажи детаље
151 view_history: Прикажи историју
153 history_title: "Историја путање: %{name}"
155 title: "Путања: %{name}"
159 no_edits: (нема измена)
160 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
161 changeset_paging_nav:
163 previous: « Претходна
164 showing_page: Страница %{page}
172 title: Скупови измена
173 title_friend: Измене ваших пријатеља
174 title_nearby: Измене од околних корисника
175 title_user: Скупови измена корисника %{user}
177 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
182 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
183 newer_comments: Новији коментари
184 older_comments: Старији коментари
188 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
190 hide_link: Сакриј овај коментар
194 other: "%{count} коментара"
195 comment_link: Прокоментариши овај унос
197 edit_link: Уреди овај унос
198 hide_link: Сакриј овај унос
199 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
200 reply_link: Одговори на овај унос
204 latitude: "Географска ширина:"
205 location: "Локација:"
206 longitude: "Географска дужина:"
207 marker_text: Локација уноса у дневнику
210 title: Уреди унос у дневнику
211 use_map_link: користи мапу
214 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
215 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
217 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
218 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
220 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
221 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
223 in_language_title: Дневници на %{language}
224 new: Нови унос у дневнику
225 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
226 newer_entries: Новији уноси
227 no_entries: Нема уноса у дневнику
228 older_entries: Старији уноси
229 recent_entries: Скорашњи уноси у дневник
230 title: Кориснички дневници
231 title_friends: Дневници пријатеља
232 title_nearby: Дневници околних корисника
233 user_title: Дневник корисника %{user}
236 location: "Локација:"
239 title: Нови унос у дневнику
241 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
242 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
243 title: Нема таквог уноса у дневнику
245 leave_a_comment: Оставите коментар
247 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
249 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
250 user_title: Дневник корисника %{user}
252 default: Подразумевано (тренутно %{name})
254 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
257 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
260 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
261 name: Даљинско управљање
264 add_marker: Додај маркер на мапу
265 area_to_export: Подручје за извоз
266 embeddable_html: Уградиви HTML код
267 export_button: Извези
268 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
270 format_to_export: Формат за извоз
271 image_size: Величина слике
275 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
276 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
279 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
281 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
284 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
292 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
293 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
301 north_east: североисточно
302 north_west: северозападно
304 south_east: југоисточно
305 south_west: југозападно
308 one: око једног километра
309 other: око %{count} километра
310 zero: мање од једног километра
312 more_results: Више резултата
313 no_results: Нема резултата
316 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
317 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
318 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
319 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
320 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
321 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
322 search_osm_nominatim:
324 level10: Приградска граница
325 level2: Државна граница
326 level4: Савезна граница
327 level5: Регионална граница
328 level6: Окружна граница
329 level8: Градска граница
330 level9: Сеоска граница
341 WLAN: Бежични интернет
343 arts_centre: Уметнички центар
344 artwork: Уметничко дело
351 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
352 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
353 biergarten: Пивска башта
355 bureau_de_change: Мењачница
356 bus_station: Аутобуска станица
358 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
359 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
360 car_wash: Ауто-перионица
362 charging_station: Напојна станица
367 community_centre: Друштвени центар
369 crematorium: Крематоријум
372 dormitory: Студентски дом
373 drinking_water: Пијаћа вода
374 driving_school: Ауто-школа
376 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
377 fast_food: Брза храна
378 ferry_terminal: Скела
379 fire_hydrant: Хидрант
380 fire_station: Ватрогасна станица
381 food_court: Штандови за брзу храну
383 fuel: Бензинска пумпа
387 health_centre: Дом здравља
390 hunting_stand: Ловачки дом
391 ice_cream: Продавница сладоледа
392 kindergarten: Обданиште
396 mountain_rescue: Горска служба
397 nightclub: Ноћни клуб
399 nursing_home: Старачки дом
404 place_of_worship: Место богослужења
406 post_box: Поштанско сандуче
408 preschool: Предшколска установа
411 public_building: Установа
412 public_market: Пијаца
413 reception_area: Пријемно подручје
414 recycling: Место за рециклажу
416 retirement_home: Старачки дом
421 shopping: Трговачки центар
423 social_centre: Социјални центар
424 social_club: Друштвени клуб
426 supermarket: Супермаркет
429 telephone: Телефонска говорница
432 townhall: Градска скупштина
433 university: Универзитет
434 vending_machine: Аутомат
435 veterinary: Ветеринарска хирургија
436 village_hall: Сеоски дом
437 waste_basket: Корпа за отпатке
438 wifi: Бежични интернет
439 youth_centre: Дом омладине
441 administrative: Административна граница
442 census: Пописна граница
443 national_park: Национални парк
444 protected_area: Заштићено подручје
447 suspension: Висећи мост
454 fire_hydrant: Хидрант
456 bridleway: Коњичка стаза
457 bus_guideway: Аутобуска трака
458 bus_stop: Аутобуска станица
460 construction: Ауто-пут у изградњи
461 cycleway: Бициклистичка стаза
462 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
463 footway: Пешачка стаза
465 living_street: Улица смиреног промета
467 minor: Другоразредни пут
469 motorway_junction: Петља
470 motorway_link: Мото-пут
472 pedestrian: Пешачка стаза
475 primary_link: Главни пут
476 raceway: Тркачка стаза
478 rest_area: Одмаралиште
480 secondary: Споредни пут
481 secondary_link: Споредни пут
482 service: Сервисни пут
483 services: Услуге на ауто-путу
484 speed_camera: Фото-радар
486 stile: Прелаз преко ограде
487 tertiary: Локални пут
488 tertiary_link: Локални пут
491 trunk: Магистрални пут
492 trunk_link: Магистрални пут
493 unclassified: Некатегорисани пут
494 unsurfaced: Неасфалтирани пут
496 archaeological_site: Археолошко налазиште
498 boundary_stone: Гранични камен
505 manor: Племићко имање
512 wayside_cross: Крајпуташ
513 wayside_shrine: Успутно светиште
518 brownfield: Земљиште за пренамену
520 commercial: Пословно подручје
521 conservation: Заштићено подручје
522 construction: Градилиште
529 greenfield: Зелено поље
530 industrial: Индустријско подручје
533 military: Војно подручје
535 nature_reserve: Резерват природе
538 piste: Скијашка стаза
540 railway: Железничка пруга
541 recreation_ground: Рекреацијско подручје
543 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
544 residential: Стамбено подручје
547 village_green: Сеоско поље
552 beach_resort: Морско одмаралиште
553 bird_hide: Склониште за птице
554 common: Општинско земљиште
555 fishing: Риболовно подручје
556 fitness_station: Технички преглед
558 golf_course: Голф терен
561 miniature_golf: Мини голф
562 nature_reserve: Резерват природе
564 pitch: Спортско игралиште
565 playground: Игралиште
566 recreation_ground: Рекреацијско подручје
569 sports_centre: Спортски центар
572 track: Стаза за трчање
573 water_park: Водени парк
575 airfield: Војни аеродром
579 "yes": Планински прелаз
584 cave_entrance: Улаз у пећину
622 accountant: Рачуновођа
625 employment_agency: Агенција за запошљавање
626 estate_agent: Агенција за некретнине
627 government: Владина служба
628 insurance: Служба за осигуравање
631 telecommunication: Телекомуникациона служба
632 travel_agent: Туристичка агенција
645 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
648 municipality: Општина
649 postcode: Поштански број
652 state: Савезна држава
653 subdivision: Подгрупа
656 unincorporated_area: Слободна земља
659 abandoned: Напуштена железница
660 construction: Железничка пруга у изградњи
661 disused: Напуштена железница
662 disused_station: Напуштена железничка станица
663 funicular: Жичана железница
664 halt: Железничко стајалиште
665 historic_station: Историјска железничка станица
666 junction: Железнички чвор
667 level_crossing: Пружни прелаз
668 light_rail: Лака железница
669 miniature: Минијатурна железница
670 monorail: Једнотрачна пруга
671 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
672 platform: Железничка платформа
673 preserved: Очувана железница
675 station: Железничка станица
676 subway: Метро станица
677 subway_entrance: Улаз у метро
680 tram_stop: Трамвајско стајалиште
681 yard: Ранжирна станица
683 alcohol: Трговина пићем
684 antiques: Антикварница
688 beverages: Продавница пића
689 bicycle: Продавница бицикала
693 car_parts: Ауто-делови
694 car_repair: Ауто-сервис
695 carpet: Продавница тепиха
696 charity: Добротворна продавница
699 computer: Рачунарска опрема
700 confectionery: Посластичарница
701 convenience: Потрепштине
703 cosmetics: Козметичарска радња
704 department_store: Робна кућа
706 doityourself: Уради сам
707 dry_cleaning: Хемијско чишћење
708 electronics: Електронска опрема
709 estate_agent: Агент за некретнине
710 farm: Пољопривредна апотека
711 fashion: Модна продавница
715 funeral_directors: Погребно предузеће
718 garden_centre: Вртни центар
719 general: Продавница мешовите робе
721 greengrocer: Пиљарница
723 hairdresser: Фризерски салон
729 laundry: Перионица рубља
732 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
733 motorcycle: Продавница мотоцикала
734 music: Музичка продавница
737 organic: Продавница здраве хране
739 pet: Продавница кућних љубимаца
741 photo: Фотографска радња
743 shoes: Продавница обуће
744 shopping_centre: Тржни центар
745 sports: Спортска опрема
746 stationery: Папирница
747 supermarket: Супермаркет
748 toys: Продавница играчака
749 travel_agency: Туристичка агенција
754 alpine_hut: Планинарски дом
756 attraction: Атракција
757 bed_and_breakfast: Полупансион
760 caravan_site: Камп-приколице
761 chalet: Планинска колиба
762 guest_house: Гостинска кућа
769 picnic_site: Место за пикник
770 theme_park: Тематски парк
777 artificial: Вештачки водени пут
778 boatyard: Бродоградилиште
780 connector: Спој водних путева
782 derelict_canal: Одбачени канал
787 lock_gate: Врата бране
788 mineral_spring: Минерални извор
792 riverbank: Речна обала
794 wadi: Суво корито реке
795 water_point: Тачка водотока
798 prefix_format: "%{name}"
805 cycle_map: Бициклистичка мапа
806 mapquest: Мапквест опен
808 transport_map: Саобраћајна мапа
817 comment_and_resolve: Коментариши и реши
829 short_link: Кратка веза
830 short_url: Скраћени URL
833 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
834 edit_tooltip: Уредите мапу
838 community_blogs: Блогови заједнице
839 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
840 copyright: Ауторска права
842 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
844 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
846 export_data: Извоз података
847 foundation: Задужбина
848 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
849 gps_traces: ГПС трагови
850 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
853 home: Иди на место дома
854 intro_2_create_account: Отворите налог
855 intro_header: Добродошли на Опенстритмап!
856 intro_text: Опенстритмапа је мапа света, створена од стране људи попут тебе и слободна је за коришћење под отвореном лиценцом.
857 learn_more: Сазнајте више
859 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
861 alt_text: Логотип Опенстритмапа
864 text: Приложите новац
865 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
866 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
867 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
868 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
869 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
870 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
871 partners_partners: партнери
872 partners_ucl: VR центар UCL-а
876 sign_up: Отвори налог
877 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
878 start_mapping: Почни с мапирањем
879 tag_line: Слободна вики мапа света
880 user_diaries: Дневници
881 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
884 english_link: енглеског оригинала
885 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
889 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
890 title: Пример за навођење
891 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
892 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
893 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
894 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
895 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
896 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
897 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
898 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
899 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
900 contributors_title_html: Наши сарадници
901 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
902 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
903 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
904 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
905 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
906 infringement_title_html: Кршење ауторских права
907 intro_1_html: "Опенстритмап чине <i>слободни подаци</i>, лиценцирани под <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
908 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
909 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
910 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
911 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
912 more_title_html: Сазнајте више
913 title_html: Ауторска права и лиценца
915 mapping_link: почните с мапирањем
916 native_link: српско издање
917 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
921 deleted: Порука је обрисана
925 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
928 one: "%{count} нова порука"
929 other: "%{count} нове поруке"
930 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
932 one: "%{count} стара порука"
933 other: "%{count} старе поруке"
935 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
939 as_read: Порука је означена као прочитана
940 as_unread: Порука је означена као непрочитана
942 delete_button: Обриши
943 read_button: Означи као прочитано
944 reply_button: Одговори
945 unread_button: Означи као непрочитано
947 back_to_inbox: Назад на примљене
949 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
950 message_sent: Порука је послата.
952 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
956 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
957 heading: Нема такве поруке
958 title: Нема такве поруке
963 one: Имате %{count} послату поруку
964 other: Имате %{count} послате поруке
965 my_inbox: "%{inbox_link}"
966 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
968 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
976 reply_button: Одговори
978 title: Прочитај поруку
980 unread_button: Означи као непрочитано
981 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
983 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
984 sent_message_summary:
985 delete_button: Обриши
988 opened_at_html: Направљено пре %{when}
991 full: Потпуна белешка
993 created_at: Направљено
997 last_changed: Последња измена
999 diary_comment_notification:
1000 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1001 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1002 hi: Поздрав, %{to_user},
1003 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1005 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1007 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1009 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1010 email_confirm_plain:
1011 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1013 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1014 friend_notification:
1015 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1016 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1017 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1018 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
1020 and_no_tags: и без ознака.
1021 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1023 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1024 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1025 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1026 more_info_2: "може се наћи на:"
1027 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1030 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1031 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1032 with_description: с описом
1033 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1035 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1037 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1039 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1040 lost_password_plain:
1041 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1043 message_notification:
1044 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1045 hi: Поздрав, %{to_user},
1046 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1047 note_comment_notification:
1048 anonymous: Анонимни корисник
1051 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1053 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1056 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1057 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1058 allow_to: "Дозволи програму да:"
1059 allow_write_api: мења мапу.
1060 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1061 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1062 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1063 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1065 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1068 flash: Подаци су успешно уписани
1070 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1073 title: Уреди програм
1075 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1076 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1077 allow_write_api: мењање мапе.
1078 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1079 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1080 allow_write_notes: измени белешке.
1081 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1082 callback_url: Повратна адреса
1084 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1086 support_url: Адреса подршке
1087 url: Адреса главног програма
1089 application: Назив програма
1091 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1093 my_tokens: Одобрени програми
1094 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1095 register_new: Упиши програм
1096 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1100 submit: Отвори налог
1101 title: Упиши нови програм
1103 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1105 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1106 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1107 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1108 allow_write_api: мења мапу.
1109 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1110 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1111 allow_write_notes: измени белешке.
1112 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1113 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1114 confirm: Јесте ли сигурни?
1115 delete: Обриши клијент
1117 key: "Кључ потрошача:"
1118 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1119 secret: "Тајна потрошача:"
1120 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1121 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1122 url: "Адреса захтевног новчића:"
1124 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1126 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1129 flash: Редакција је направљена.
1131 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1132 flash: Редакција је уклоњена.
1133 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1136 heading: Уреди редакцију
1137 submit: Сачувај редакцију
1138 title: Уређивање редакције
1140 empty: Нема редакција.
1141 heading: Списак редакција
1142 title: Списак редакција
1145 heading: Унесите податке за нову редакцију
1146 submit: Направи редакцију
1147 title: Прављење нове редакције
1149 confirm: Јесте ли сигурни?
1150 description: "Опис:"
1151 destroy: Уклони ову редакцију
1152 edit: Уреди ову редакцију
1153 heading: Приказ редакције „%{title}“
1154 title: Приказ редакције
1157 flash: Измене су сачуване.
1160 anon_edits: (%{link})
1161 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1162 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1163 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1164 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1165 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1166 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1167 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1168 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1169 user_page_link: корисничке странице
1171 createnote: Додај белешку
1172 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1173 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1175 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1176 permalink: Трајна веза
1177 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1178 shortlink: Кратка веза
1182 admin: Административна граница
1187 bridge: Црни оквир – мост
1188 bridleway: Коњичка стаза
1189 brownfield: Грађевинско земљиште
1190 building: Значајна зграда
1196 centre: Спортски центар
1197 commercial: Пословно подручје
1201 construction: Путеви у изградњи
1202 cycleway: Бициклистичка стаза
1203 destination: Приступ одредишту
1205 footway: Пешачка стаза
1209 industrial: Индустријско подручје
1213 military: Војно подручје
1216 permissive: Приступ уз дозволу
1217 pitch: Спортско игралиште
1219 private: Приватни посед
1220 rail: Железничка пруга
1221 reserve: Резерват природе
1222 resident: Стамбено подручје
1223 retail: Малопродајно подручје
1230 secondary: Споредни пут
1231 station: Железничка станица
1232 subway: Подземна железница
1236 tourist: Туристичка атракција
1241 trunk: Магистрални пут
1242 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1243 unclassified: Некатегорисани пут
1244 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1253 ordered: Сврстан списак
1254 second: Друга ставка
1255 subheading: Поднаслов
1257 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1258 unordered: Несврстан списак
1266 where_am_i: Где сам?
1267 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1270 search_results: Резултати претраге
1273 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1276 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1277 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1279 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1281 description: "Опис:"
1284 filename: "Назив датотеке:"
1285 heading: Уређивање трага %{name}
1289 save_button: Сачувај измене
1290 start_coord: "Почетна координата:"
1292 tags_help: раздвојено запетама
1293 title: Уређивање трага %{name}
1294 uploaded_at: "Отпремљено:"
1295 visibility: "Видљивост:"
1296 visibility_help: шта ово значи?
1297 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1299 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1300 public_traces: Јавни ГПС трагови
1301 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1302 tagged_with: " означени са %{tags}"
1303 your_traces: Ваши ГПС трагови
1305 made_public: Јавни траг
1307 heading: GPX остава је ван мреже
1308 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1310 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1312 ago: пре %{time_in_words_ago}
1314 count_points: "%{count} тачака"
1316 edit_map: Уреди мапу
1317 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1324 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1325 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1326 view_map: Погледај карту
1328 description: "Опис:"
1330 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1332 tags_help: раздвојено запетама
1333 upload_button: Отпреми
1334 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1335 visibility: "Видљивост:"
1336 visibility_help: шта ово значи?
1337 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1339 see_all_traces: Погледај све трагове
1340 see_your_traces: Погледај своје трагове
1341 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1342 upload_trace: Отпреми траг
1346 newer: Новији трагови
1347 older: Старији трагови
1348 showing_page: Приказ странице %{page}
1350 delete_track: Обриши овај траг
1351 description: "Опис:"
1354 edit_track: Уреди овај траг
1355 filename: "Назив датотеке:"
1356 heading: Преглед трага %{name}
1362 start_coordinates: "Почетна координата:"
1364 title: Преглед трага %{name}
1365 trace_not_found: Траг није пронађен.
1366 uploaded: "Отпремљено:"
1367 visibility: "Видљивост:"
1369 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1370 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1371 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1372 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1376 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1377 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1378 heading: "Услови уређивања:"
1379 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1380 link text: шта је ово?
1381 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1382 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1383 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1384 delete image: Уклони тренутну слику
1385 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1386 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1387 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1389 gravatar: Користи Граватар
1390 link text: шта је ово?
1391 home location: "Место становања:"
1393 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1394 keep image: Задржи тренутну слику
1395 latitude: "Географска ширина:"
1396 longitude: "Географска дужина:"
1397 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1398 my settings: Поставке
1399 new email address: "Нова е-адреса:"
1400 new image: Додај слику
1401 no home location: Нисте унели место становања.
1403 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1404 link text: шта је ово?
1406 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1407 preferred languages: "Жељени језици:"
1408 profile description: "Опис профила:"
1410 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1411 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1412 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1413 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1414 enabled link text: шта је ово?
1415 heading: "Јавно уређивање:"
1416 public editing note:
1417 heading: Јавно уређивање
1418 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1419 replace image: Замени тренутну слику
1420 return to profile: Назад на профил
1421 save changes button: Сачувај измене
1423 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1425 already active: Овај налог је већ потврђен.
1427 heading: Потврда корисничког налога
1428 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1429 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1432 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1433 heading: Потврда промене е-адресе
1434 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1435 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1437 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1438 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1440 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1442 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1444 confirm: Потврди изабране кориснике
1445 empty: Није пронађен ниједан корисник
1447 hide: Сакриј изабране кориснике
1449 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1450 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1451 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1452 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1455 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1456 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1457 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1458 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1459 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1461 login_button: Пријави ме
1462 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1463 new to osm: Нови сте на сајту?
1464 no account: Немате налог?
1465 openid: "%{logo} OpenID:"
1466 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1467 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1468 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1471 alt: Пријавите се преко AOL-а
1472 title: Пријава путем AOL-а
1474 alt: Пријавите се преко Гугла
1475 title: Пријава путем Гугла
1477 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1478 title: Пријава путем myOpenID-ја
1480 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1481 title: Пријава путем OpenID-ја
1483 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1484 title: Пријава путем Вордпреса
1486 alt: Пријавите се преко Јахуа
1487 title: Пријава путем Јахуа
1488 password: "Лозинка:"
1489 register now: Отворите налог
1490 remember: Запамти ме
1492 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1493 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1494 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1497 logout_button: Одјави ме
1500 email address: "Е-адреса:"
1501 heading: Заборавили сте лозинку?
1502 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1503 new password button: Поништи лозинку
1504 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1505 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1506 title: Повратак лозинке
1508 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1509 button: Додај као пријатеља
1510 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1511 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1512 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1514 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1515 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1516 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1518 display name: "Име приказа:"
1519 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1520 email address: "Е-адреса:"
1521 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1522 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1523 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1524 openid: "%{logo} OpenID:"
1525 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1526 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1527 password: "Лозинка:"
1528 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1529 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1530 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1531 title: Отварање налога
1532 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1534 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1535 heading: Корисник %{user} не постоји
1536 title: Нема таквог корисника
1539 nearby mapper: Оближњи картограф
1540 your location: Ваша локација
1542 button: Уклони из списка пријатеља
1543 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
1544 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1545 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1547 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1548 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1549 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1550 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1551 password: "Лозинка:"
1552 reset: Поништи лозинку
1553 title: Поништи лозинку
1555 flash success: Место становања је успешно сачувано
1557 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1558 heading: Суспендован налог
1559 title: Суспендован налог
1560 webmaster: администратор
1563 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1564 consider_pd_why: шта је ово?
1565 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1567 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1568 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1569 heading: Услови уређивања
1573 rest_of_world: Остатак света
1574 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1575 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1576 title: Услови уређивања
1577 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1579 activate_user: активирај овог корисника
1580 add as friend: додај као пријатеља
1581 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1582 block_history: добијене блокаде
1583 blocks by me: моја блокирања
1584 blocks on me: блокирања на мене
1587 confirm_user: потврди овог корисника
1588 create_block: блокирај овог корисника
1589 created from: "Направљено из:"
1590 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1591 ct declined: Одбијено
1592 ct status: "Услови за учешће:"
1593 ct undecided: Неодлучено
1594 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1595 delete_user: обриши овог корисника
1599 email address: "Е-адреса:"
1600 friends_changesets: Све измене пријатеља
1601 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1602 hide_user: сакриј овог корисника
1603 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1604 km away: удаљено %{count} км
1605 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1606 m away: удаљено %{count} м
1607 mapper since: "Картограф од:"
1608 moderator_history: дате блокаде
1609 my comments: моји коментари
1610 my diary: мој дневник
1611 my edits: моје измене
1612 my profile: Мој профил
1613 my settings: Моје поставке
1614 my traces: моји трагови
1615 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1616 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1617 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1618 new diary entry: нови унос у дневнику
1619 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1620 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1621 oauth settings: oAuth поставке
1622 remove as friend: уклони као пријатеља
1624 administrator: Овај корисник је администратор
1626 administrator: Додели овлашћења администратора
1627 moderator: Додели овлашћења уредника
1628 moderator: Овај корисник је уредник
1630 administrator: Опозови овлашћења администратора
1631 moderator: Опозови овлашћења уредника
1632 send message: пошаљи поруку
1633 settings_link_text: поставкама
1634 spam score: "Оцена спама:"
1637 unhide_user: откриј овог корисника
1638 user location: Боравиште корисника
1639 your friends: Ваши пријатељи
1642 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1643 heading: Списак блокада од %{name}
1644 title: Блокаде од %{name}
1646 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1647 heading: Списак блокада за %{name}
1648 title: Блокаде за %{name}
1650 flash: Блокирај корисника %{name}.
1651 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1652 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1654 back: Погледај све блокаде
1655 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1656 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1657 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1658 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1659 show: Погледај ову блокаду
1660 submit: Ажурирај блокаду
1661 title: Уређивање блокаде за %{name}
1663 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1664 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1666 time_future: Завршава се у %{time}.
1667 time_past: Завршено пре %{time}.
1668 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1670 empty: Није направљена ниједна блокада.
1671 heading: Списак корисничких блокада
1672 title: Корисничке блокаде
1674 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1675 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1677 back: Погледај све блокаде
1678 heading: Блокирање %{name}
1679 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1680 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1681 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1682 submit: Направи блокаду
1683 title: Блокирање %{name}
1684 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1685 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1687 back: Назад на индекс
1688 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1690 confirm: Јесте ли сигурни?
1691 creator_name: Творац
1692 display_name: Блокирани корисник
1695 not_revoked: (није опозвано)
1696 previous: « Претходно
1697 reason: Разлози за блокирање
1699 revoker_name: Опозвао
1701 showing_page: Приказ странице %{page}
1705 other: "%{count} сата"
1707 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1708 flash: Ова блокада је опозвана.
1709 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1710 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1712 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1713 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1715 back: Погледај све блокаде
1716 confirm: Јесте ли сигурни?
1718 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1719 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1720 reason: "Разлог за блокирање:"
1722 revoker: "Опозивалац:"
1725 time_future: Завршава се у %{time}
1726 time_past: Завршено пре %{time}
1727 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1729 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1730 success: Блокада је ажурирана.
1733 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1734 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1735 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1736 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1738 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1740 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1741 heading: Потврда доделе улоге
1742 title: Потврда доделе улоге
1744 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1746 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1747 heading: Потврда одузимања улоге
1748 title: Потврда одузимања улоге
1751 title: Имате питања?