1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Gravitystorm
20 # Author: WebSourceContentRO
26 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
29 prompt: Selectează fișier
37 create: Adaugă un comentariu
47 create: Creați redacție
48 update: Salvați redacția
51 update: Salvează modificările
53 create: Creați blocare
54 update: Actualizează blocare
58 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
59 email_address_not_routable: nu este rutabil
61 acl: Lista de control al accesului
62 changeset: Set de modificări
63 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
65 diary_comment: Comentariu jurnal
66 diary_entry: Intrare în jurnal
72 node_tag: Etichetă nod
74 old_node_tag: Etichetă nod vechi
75 old_relation: Relație veche
76 old_relation_member: Membru al relației vechi
77 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
79 old_way_node: Nod cale veche
80 old_way_tag: Etichetă cale veche
82 relation_member: Membru relație
83 relation_tag: Etichetă relație
87 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
88 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
90 user_preference: Preferințe utilizator
91 user_token: Token utilizator
94 way_tag: Etichetă cale
97 name: Nume (Obligatoriu)
98 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
99 callback_url: Adresă URL cu inversare
100 support_url: Suport URL
101 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
102 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
103 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
104 allow_write_api: modifică harta
105 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
106 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
107 allow_write_notes: modificați notele
109 body: Textul mesajului
113 body: Textul mesajului
115 longitude: Longitudine
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Redirectează URI-uri
120 confidential: Aplicație confidențială?
131 longitude: Longitudine
133 description: Descriere
134 gpx_file: Încărcați fișier GPX
135 visibility: Vizibilitate
140 body: Textul mesajului
141 recipient: Destinatar
144 description: Descriere
146 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
147 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
149 auth_provider: Furnizor de autentificare
150 auth_uid: Autentificare UID
152 email_confirmation: Confirmare Email
153 new_email: Adresa de e-mail nouă
155 display_name: Afișare nume
156 description: Descriere Profil
158 home_lon: Longitudine
159 languages: Limbi preferate
160 preferred_editor: Editor Preferat
162 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
166 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
167 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
168 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
170 tagstring: utilizează virgule
172 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
173 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
174 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
175 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
176 să folosiți termenii obișnuiți.
177 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
180 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
182 distance_in_words_ago:
184 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
185 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
188 one: aproximativ 1 lună în urmă
189 other: aproximativ %{count} luni în urmă
191 one: aproximativ 1 an în urmă
192 other: aproximativ %{count} ani în urmă
194 one: aproape 1 an în urmă
196 other: aproape %{count} ani în urmă
197 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
199 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
200 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
202 one: mai puțin de un minut în urmă
203 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: peste %{count} ani în urmă
209 other: cu %{count} secunde în urmă
212 other: cu %{count} minute în urmă
215 other: cu %{count} zile în urmă
218 other: cu %{count} luni în urmă
221 other: cu %{count} ani în urmă
223 default: Implicit (în prezent %{name})
226 description: iD (editor înglobat în navigator)
228 name: Control la distanță
229 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241 opened_at_html: Creat %{when}
242 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
243 commented_at_html: Actualizat %{when}
244 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
245 closed_at_html: Rezolvat %{when}
246 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
247 reopened_at_html: Reactivat %{when}
248 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
250 title: Note OpenStreetMap
251 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
252 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
254 opened: notă nouă (lângă %{place})
255 commented: comentariu nou (lângă %{place})
256 closed: notă închisă (lângă %{place})
257 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
264 title: Șterge Contul Meu
265 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
267 delete_account: Șterge Cont
268 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
269 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
270 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
271 de acasă vor fi șterse.
272 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
274 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
275 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
276 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
277 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
281 title: Modificare cont
282 my settings: Setările mele
283 current email address: Adresa de e-mail actuală
284 external auth: Autentificare externă
286 link text: Ce este aceasta?
288 heading: 'Editarea publică:'
289 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
290 enabled link text: Ce este aceasta?
291 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
293 disabled link text: de ce nu pot edita?
295 heading: Termenii contribuitorului
296 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
297 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
298 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
299 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
300 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
301 sunt în Domeniul Public.
302 link text: Ce este aceasta?
303 save changes button: Salvează modificările
304 delete_account: Șterge Cont...
306 heading: Editare publică
307 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
308 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
309 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
310 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
311 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
312 pot edita datele hărții.
313 find_out_why: află de ce
314 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
315 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
316 sunt acum publici în mod implicit.
317 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
319 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
320 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
321 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
323 success: Contul Este Șters.
327 created_ago_html: Creat %{time_ago}
328 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
329 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
330 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
331 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
332 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
334 in_changeset: Set de modificări
336 no_comment: (niciun comentariu)
340 few: '%{count} relații'
343 one: '%{count} cale}}'
344 few: '%{count} căi}}'
346 download_xml: Descarcă XML
347 view_history: Vezi istoric
348 view_details: Vezi detalii
349 location: 'Amplasament:'
351 title: 'Set de modificări: %{id}'
353 node: Noduri (%{count})
354 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
356 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
357 relation: Comunicații (%{count})
358 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
359 comment: Comentarii (%{count})
360 changesetxml: Set de modificări XML
361 osmchangexml: XML osmChange
363 title: 'Set de modificări: %{id}'
364 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
365 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
367 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
368 când setul de schimbări este închis.
370 title_html: 'Nod: %{name}'
371 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
373 title_html: 'Cale: %{name}'
374 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
378 few: '%{count} noduri'
381 one: parte a liniei de %{related_ways}
382 other: parte din liniile de %{related_ways}
384 title_html: 'Relație: %{name}'
385 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
389 few: '%{count} membri'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
398 entry_html: Relația %{relation_name}
399 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
401 title: Nu a fost găsit
402 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
407 changeset: set de modificări
410 title: Eroare de expirare
411 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
412 %{id} este prea mare.
417 changeset: setul de schimbări
420 redaction: Redactarea %{id}
421 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
422 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
429 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
430 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
431 load_data: Încărcare date
432 loading: Se încarcă...
436 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
437 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
438 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
439 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
440 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
441 telephone_link: Sună %{phone_number}
442 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
443 email_link: Email %{email}
445 title: Interogări ale funcțiilor
446 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
447 nearby: Obiectivele din apropiere
448 enclosing: Caracteristici de închidere
450 changeset_paging_nav:
451 showing_page: Pagina %{page}
453 previous: « Precedenta
456 no_edits: (nu există editări)
457 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
465 title: Set de modificări
466 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
467 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
468 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
469 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
470 empty: Niciun set de modificări găsit.
471 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
472 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
473 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
474 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
475 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
476 load_more: Încarcă mai multe
478 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
482 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
483 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
485 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
487 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
488 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
490 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
491 prea mult timp pentru a fi preluate.
494 km away: '%{count} km depărtare'
495 m away: '%{count} m depărtare'
497 your location: Locația utilizatorului
498 nearby mapper: Cartograful din apropiere
501 title: Dashboardul meu
502 edit_your_profile: Editați-vă profilul
503 my friends: Prietenii mei
504 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
505 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
506 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
508 friends_changesets: changeset prieteni
509 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
510 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
511 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
514 title: O nouă înregistrare în jurnal
517 use_map_link: Utilizează Harta
519 title: Jurnalele utilizatorilor
520 title_friends: Jurnalele prietenilor
521 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
522 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
523 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
524 new: O nouă înregistrare în jurnal
525 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
526 my_diary: Jurnalul meu
527 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
528 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
529 older_entries: Înregistrări mai vechi
530 newer_entries: Înregistrări mai noi
532 title: Modifică înregistrare jurnal
533 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
535 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
536 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
537 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
538 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
541 title: Nu există o asemenea înregistrare
542 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
543 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
544 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
545 făcut clic pe un link invalid.
547 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
548 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
549 comment_link: Comentează la această înregistrare
550 reply_link: Trimite un mesaj autorului
552 zero: Niciun comentariu
553 one: '%{count} comentariu'
554 other: '%{count} comentarii'
555 no_comments: Fără comentarii
556 edit_link: Editează această înregistrare
557 hide_link: Ascunde această înregistrare
558 unhide_link: Arată această intrare
560 report: Reclamă această înregistrare
562 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
563 hide_link: Ascunde acest comentariu
564 unhide_link: Arată acest comentariu
566 report: Reclamă acest comentariu
568 location: 'Localizare:'
573 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
574 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
576 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
577 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
578 în limba %{language_name}
580 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
581 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
583 no_comments: Fără comentarii din jurnal
587 newer_comments: Comentarii mai noi
588 older_comments: Comentarii mai vechi
593 notice: Aplicație înregistrată.
597 internal_server_error:
598 title: Eroare aplicație
599 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
600 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
602 title: Fișierul nu a fost găsit
603 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
604 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
607 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
608 button: Adaugă ca prieten
609 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
610 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
611 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
612 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
613 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
615 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
616 button: Scoate din lista de prieteni
617 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
618 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
622 results_from_html: Rezultate de la %{results_link}
624 search_osm_nominatim:
627 cable_car: Tramvai tras de cablu
628 chair_lift: Telescaun
631 magic_carpet: Tele Covorul Magic
632 platter: Platter Lift
634 station: Stație de antenă
639 airstrip: Pistă de aterizare
640 apron: Peron Aeroport
641 gate: Poartă Aeroport
644 holding_position: Păstrează poziția
645 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
646 parking_position: Poziția de parcare
648 taxilane: Banda de taxi
649 taxiway: Pistă de manevră
650 terminal: Terminal Aeroport
651 windsock: Con de vânt
653 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
654 animal_shelter: Adăpost de animale
655 arts_centre: Centru de arte
657 bank: Instituție bancară
661 bicycle_parking: Parcare de biciclete
662 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
663 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
664 biergarten: Braserie în aer liber
665 blood_bank: Banca de sânge
666 boat_rental: Închiriere de bărci
668 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
669 bus_station: Stație de autobuz
671 car_rental: Închiriere de mașini
672 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
673 car_wash: Spălătorie auto
675 charging_station: Stație de taxare
676 childcare: Îngrijire copii
681 community_centre: Centru comunitar
682 conference_centre: Centru de conferințe
684 crematorium: Crematoriu
687 drinking_water: Cișmea
688 driving_school: Școală de șoferi
690 events_venue: Sală de evenimente
692 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
693 fire_station: Stație de pompieri
694 food_court: Sală de mese
696 fuel: Stație de alimentare
697 gambling: Jocuri de noroc
699 grit_bin: Coș de gunoi
701 hunting_stand: Stand de vânătoare
703 internet_cafe: Internet Cafe
704 kindergarten: Grădiniță
705 language_school: Școală Lingvistică
707 loading_dock: Doc de încărcare
708 love_hotel: Hotel de dragoste
709 marketplace: Piață de mărfuri
710 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
712 money_transfer: Transfer de bani
713 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
714 music_school: Școală de muzică
715 nightclub: Club de noapte
716 nursing_home: Azil de bătrâni
718 parking_entrance: Intrare în parcare
719 parking_space: Spațiu de parcare
720 payment_terminal: Terminal de plăți
722 place_of_worship: Lăcaș de cult
724 post_box: Cutie poștală
725 post_office: Oficiu poștal
728 public_bath: Baie publică
729 public_bookcase: Bibliotecă publică
730 public_building: Clădire publică
731 ranger_station: Cabană de pădurar
732 recycling: Punct de reciclare
733 restaurant: Restaurant
734 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
738 social_centre: Centru social
739 social_facility: Facilitate socială
741 swimming_pool: Piscină de înot
743 telephone: Telefon public
747 training: Facilitatea de instruire
748 university: Universitate
749 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
750 vending_machine: Vendomat
751 veterinary: Operație veterinară
752 village_hall: Primărie comunală
753 waste_basket: Coș de gunoi
754 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
755 waste_dump_site: Groapă de gunoi
756 watering_place: Loc de irigare
757 water_point: Punct de apă
758 weighbridge: Pod basculă
759 "yes": Infrastructură
761 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
762 administrative: Graniță administrativă
763 census: Limită de recensământ
764 national_park: Parc național
765 political: Granița electorală
766 protected_area: Zonă protejată
771 suspension: Pod suspendat
777 apartments: Apartamente
782 church: Clădire de Biserică
783 civic: Clădire Municipală
784 college: Clădire Colegiu
785 commercial: Clădire comercială
786 construction: Clădire în construcție
787 detached: Casă decomandată
791 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
796 hospital: Clădire de spital
797 hotel: Clădire de hotel
799 houseboat: Casă ambarcațiune
801 industrial: Clădire industrială
802 kindergarten: Clădirea Grădiniței
803 manufacture: Clădire de Producție
804 office: Clădire de birouri
805 public: Clădire publică
806 residential: Clădire rezidențială
807 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
810 school: Clădire școlară
811 semidetached_house: Casă semidetașată
812 service: Clădire de servicii
815 static_caravan: Rulotă
816 temple: Clădire templu
817 terrace: Case înșiruite
819 university: Clădire de Universitate
823 scout: Sediu Grup de Cercetași
831 caterer: firmă de catering
832 confectionery: Cofetărie
833 dressmaker: Croitoreasă
834 electrician: Electrician
835 electronics_repair: Reparații Electronice
838 handicraft: Tehnici de lucru manual
839 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
840 metal_construction: Constructor în metal
842 photographer: Fotograf
844 roofer: Constructor de acoperișuri
849 window_construction: Construcție ferestre
850 winery: Domeniu viticol
851 "yes": Magazin de artizanat
853 access_point: Punct de acces
854 ambulance_station: Stație de ambulanță
855 assembly_point: Punct de ansamblare
856 defibrillator: Defibrilator
857 fire_extinguisher: Extinctor
858 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
859 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
860 life_ring: Colac de salvare de urgență
861 phone: Telefon de urgență
862 siren: Sirenă de Urgență
863 suction_point: Punct de aspirare de urgență
864 water_tank: Rezervor de apă de urgență
866 abandoned: Autostradă abandonată
867 bridleway: Drum pentru călărie
868 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
869 bus_stop: Stație de autobuz
870 construction: Drum în construcție
872 crossing: Trecere de pietoni
873 cycleway: Pistă de biciclete
875 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
876 emergency_bay: Loc oprire de urgență
877 footway: Cale pietonală
879 give_way: Semn de cedează trecerea
880 living_street: Zonă pietonală
881 milestone: Bornă kilometrică
883 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
884 motorway_link: Autostradă
885 passing_place: Loc de trecere
887 pedestrian: Cale pietonală
889 primary: Drum principal
890 primary_link: Drum principal
891 proposed: Drum propus
893 residential: Stradă rezidențială
894 rest_area: Zonă pentru odihnă
896 secondary: Drum secundar
897 secondary_link: Drum secundar
898 service: Stradă de serviciu
899 services: Servicii pe autostradă
900 speed_camera: Radar cu cameră foto
903 street_lamp: Lampă stradală
904 tertiary: Drum terțiar
905 tertiary_link: Drum terțiar
906 track: Drum forestier sau agricol
907 traffic_mirror: Oglindă de trafic
908 traffic_signals: Semafor
909 trailhead: Punct pornire traseu
910 trunk: Drum strategic
911 trunk_link: Drum strategic
912 turning_circle: Loc de întoarcere
913 turning_loop: Buclă de întoarcere
914 unclassified: Drum neclasificat
917 aircraft: Avion istoric
918 archaeological_site: Sit arheologic
919 bomb_crater: Crater de bombă istoric
920 battlefield: Câmp de luptă
921 boundary_stone: Bornă de graniță
922 building: Clădire istorică
926 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
928 city_gate: Poarta orașului
929 citywalls: Zidurile orașului
931 heritage: Sit de patrimoniu
932 hollow_way: Drum tranșeu
936 milestone: Bornă kilometrică istorică
938 mine_shaft: Puțul minei
940 railway: Cale ferată istorică
941 roman_road: Drumul roman
943 rune_stone: Piatra Rune
947 wayside_chapel: Wayside Chapel
948 wayside_cross: Troiță
949 wayside_shrine: Altar
955 allotments: Repartizări
956 aquaculture: Acvacultură
958 brownfield: Teren brun
960 commercial: Zonă comercială
961 conservation: Zonă Conservare
962 construction: Șantier în lucru
963 farmland: Teren agricol
964 farmyard: Curte țărănească
968 greenfield: Teren arabil
969 industrial: Zonă industrială
970 landfill: Groapă de gunoi
972 military: Zonă militară
975 plant_nursery: Pepinieră
978 recreation_ground: Zonă de recreere
979 religious: Așezăminte Religioase
981 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
982 residential: Zonă rezidențială
983 retail: Vânzare cu amănuntul
984 village_green: Village Green
986 "yes": Utilizarea terenului
988 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
989 amusement_arcade: Sală de Jocuri
990 bandstand: Chioșc de muzică
991 beach_resort: Stațiune pe plajă
992 bird_hide: Observator de păsări
994 bowling_alley: Sală de Bowling
997 dog_park: Parc de câini
998 firepit: Groapă de foc
999 fishing: Zonă de pescuit
1000 fitness_centre: Centru de fitness
1001 fitness_station: Stație de fitness
1003 golf_course: Teren de golf
1004 horse_riding: Centru de echitație
1007 miniature_golf: Minigolf
1008 nature_reserve: Rezervație naturală
1009 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1011 picnic_table: Masă de picnic
1012 pitch: Teren de sport
1013 playground: Loc de joacă
1014 recreation_ground: Zonă de recreere
1017 slipway: Cale maritimă
1018 sports_centre: Centru de sport
1020 swimming_pool: Bazin de înot
1021 track: Pistă de atletism
1022 water_park: Parc acvatic
1025 adit: Galerie de acces
1026 advertising: Publicitate
1028 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1031 beehive: Stup de albine
1037 clearcut: Cioturi de copac
1038 communications_tower: Turn de Comunicații
1041 dolphin: Post de ancorare
1043 embankment: Terasament
1044 flagpole: Catargului
1045 gasometer: Gasometer
1049 manhole: Capac de cămin de vizitare
1052 mineshaft: Puțul minei
1053 monitoring_station: Stație de monitorizare
1054 petroleum_well: Fântână de petrol
1057 pumping_station: Stație de Pompare
1058 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1060 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1061 snow_fence: Gard zăpadă
1062 storage_tank: Rezervor de depozitare
1063 street_cabinet: Cabinet stradal
1064 surveillance: Supraveghere
1067 utility_pole: Stâlp Utilitar
1068 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1069 watermill: Fântână de apă
1070 water_tap: Robinet de apă
1071 water_tower: Turn de apă
1073 water_works: Lucrări la apă
1074 windmill: Moară de vânt
1078 airfield: Aeroport militar
1081 checkpoint: Punct intermediar
1085 "yes": Trecătoare prin munți
1092 cave_entrance: Intrare în peșteră
1105 hot_spring: Izvor Termal
1113 peninsula: Peninsulă
1122 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1127 tree_row: Rând de copaci
1134 "yes": Caracteristică Naturală
1136 accountant: Contabil
1137 administrative: Administrație
1138 advertising_agency: Agenție de publicitate
1140 association: Asociație
1142 diplomatic: Birou Diplomatic
1143 educational_institution: Instituție educațională
1144 employment_agency: Agenția forței de muncă
1145 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1146 estate_agent: Agent imobiliar
1147 financial: Birou Financiar
1148 government: Birou guvernamental
1149 insurance: Birou de Asigurări
1152 logistics: Birou de Logistică
1153 newspaper: Birou de Ziare
1156 religion: Birou Religios
1157 research: Birou de Cercetare
1158 tax_advisor: Consilier fiscal
1159 telecommunication: Birou de telecomunicații
1160 travel_agent: Agenție de turism
1163 allotments: Repartizările
1164 archipelago: Arhipelag
1166 city_block: Bloc urban
1175 isolated_dwelling: Locuință izolată
1176 locality: Localitate
1177 municipality: Comună
1178 neighbourhood: Cartier
1180 postcode: Cod poștal
1186 subdivision: Subdiviziune
1192 abandoned: Cale ferată abandonată
1193 buffer_stop: Tampon tren
1194 construction: Cale ferată în construcție
1195 disused: Cale ferată dezafectată
1196 funicular: Cale Ferată Funicular
1198 junction: Nod feroviar
1199 level_crossing: Trecere la nivel
1201 miniature: Cale ferată în miniatură
1203 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1204 platform: Platformă feroviară
1205 preserved: Cale ferată rezervată
1206 proposed: Cale ferată propusă
1208 spur: Cale ferată privată
1210 stop: Stop la calea ferată
1211 subway: Stație de metrou
1212 subway_entrance: Intrare la metrou
1213 switch: Macazul de cale ferată
1215 tram_stop: Stație de tramvai
1216 turntable: Placă turnantă
1219 agrarian: Magazin agricol
1220 alcohol: Fără licență
1221 antiques: Antichități
1222 appliance: Magazin de electrocasnice
1223 art: Magazin de artă
1224 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1225 bag: Magazin de genți
1227 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1228 beauty: Salon de frumusețe
1229 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1230 beverages: Magazin de băuturi
1231 bicycle: Magazin de biciclete
1232 bookmaker: Semn de carte
1236 car: Magazin de mașini
1237 car_parts: Piese auto
1238 car_repair: Service auto
1239 carpet: Magazin de tâmplărie
1240 charity: Magazin de caritate
1241 cheese: Magazin de brânzeturi
1243 chocolate: Ciocolată
1244 clothes: Magazin de haine
1246 computer: Magazin de calculatoare
1247 confectionery: Cofetărie
1248 convenience: Magazin de cartier
1249 copyshop: Magazin de copiere
1250 cosmetics: Magazin de cosmetice
1251 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1252 curtain: Magazin de perdele
1253 dairy: Magazin de lactate
1255 department_store: Magazin specializat
1256 discount: Magazin cu itemuri la discount
1257 doityourself: Magazin de bricolaj
1258 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1259 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1260 electronics: Magazin de electronice
1261 erotic: Magazin erotic
1262 estate_agent: Agent imobiliar
1263 fabric: Magazin de țesături
1264 farm: Magazinul fermei
1265 fashion: Magazin de modă
1266 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1269 frame: Magazin de rame
1270 funeral_directors: Director de funeralii
1272 garden_centre: Magazin de grădinărit
1274 general: Magazin general
1275 gift: Magazin de cadouri
1276 greengrocer: Piață de zarzavat
1277 grocery: Magazin alimentar
1279 hardware: Magazinul de scule
1280 health_food: Magazin de produse naturiste
1281 hearing_aids: Aparate Auditive
1282 herbalist: Herbalist
1284 houseware: Magazinul de electrocasnice
1285 ice_cream: Magazin de înghețate
1286 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1289 kitchen: Magazin de bucătărie
1295 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1296 mobile_phone: Magazin de telefoane
1297 money_lender: Creditor de bani
1298 motorcycle: Magazin de motociclete
1299 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1300 music: Magazin de muzică
1301 musical_instrument: Instrumente muzicale
1302 newsagent: Chioșc de ziare
1303 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1305 organic: Magazin de alimente organice
1306 outdoor: Magazin de aer liber
1307 paint: Atelier de vopsitorie
1309 pawnbroker: Amanetar
1310 perfumery: Parfumerie
1311 pet: Magazin de animale
1312 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1313 photo: Magazin de fotografie
1314 seafood: Mâncare de mare
1315 second_hand: Magazin second hand
1317 shoes: Magazin de pantofi
1318 sports: Magazin de articole sportive
1319 stationery: Magazin de papetărie
1320 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1321 supermarket: Supermarket
1323 tattoo: Magazin de tatuaje
1324 tea: Magazin de Ceai
1325 ticket: Magazin de bilete
1326 tobacco: Magazin de tutun
1327 toys: Magazin de jucării
1328 travel_agency: Agenție de turism
1329 tyres: Magazin de anvelope
1330 vacant: Magazin de închiriat
1331 variety_store: Magazin de varietăți
1332 video: Magazin video
1333 video_games: Magazin de Jocuri Video
1334 wholesale: Magazin Angro
1335 wine: Magazin de vinuri
1338 alpine_hut: Refugiu montan
1339 apartment: Apartament de vacanță
1340 artwork: Operă de artă
1341 attraction: Atracție
1342 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1343 cabin: Cabană Turistică
1344 camp_pitch: Teren pentru camping
1345 camp_site: Loc de campare
1346 caravan_site: Parc de rulote
1349 guest_house: Casă de oaspeți
1350 hostel: Hotel de tineret
1352 information: Informații
1355 picnic_site: Loc de picnic
1356 theme_park: Parc tematic
1357 viewpoint: Punct de panoramă
1358 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1359 zoo: Gradină zoologică
1361 building_passage: Pasaj între clădiri
1362 culvert: Canal de scurgere
1365 artificial: Cale navigabilă artificială
1366 boatyard: Șantier naval
1369 derelict_canal: Canal în paragină
1374 lock_gate: Poartă de ecluză
1382 "yes": Cale navigabilă
1384 level2: Frontieră de țară
1385 level3: Limită Regiune
1386 level4: Frontieră de stat
1387 level5: Frontieră de regiune
1388 level6: Frontieră de județ
1389 level7: Limită Municipalitate
1390 level8: Limită de oraș
1391 level9: Limita satului
1392 level10: Limită de suburbie
1393 level11: Limită Cartier
1399 no_results: Niciun rezultat găsit
1400 more_results: Mai multe rezultate
1404 select_status: Selectați Stare
1405 select_type: Alegeți tipul
1406 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1407 reported_user: Utilizator raportat
1408 not_updated: Ultima actualizare
1410 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1411 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1412 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1415 last_updated: Ultima actualizare
1416 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1417 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1419 one: '%{count} Raport'
1420 few: '%{count} Raporturi'
1422 reported_item: Articol raportat
1428 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1430 one: '%{count} raport'
1431 few: '%{count} raporturi'
1433 no_reports: Fara rapoarte
1434 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1435 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1436 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1440 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1441 read_reports: Citiți Rapoartele
1442 new_reports: Rapoarte noi
1443 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1444 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1445 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1447 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1449 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1451 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1453 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1454 reassign_param: Realocați problema?
1456 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1459 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1460 note: 'Notă #%{note_id}'
1463 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1464 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1467 title_html: '%{link} raport'
1468 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1470 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1472 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1473 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1474 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1478 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1479 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1480 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1483 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1484 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1485 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1488 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1489 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1490 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1491 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1494 spam_label: Această notă este spam
1495 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1496 abusive_label: Această notă este abuzivă
1499 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1500 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1503 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1504 home: Mergi la locul de reședință
1505 logout: Închide sesiunea
1506 log_in: Autentificare
1507 sign_up: Înregistrare
1508 start_mapping: Start la cartografiere
1514 export_data: Exportă datele
1515 gps_traces: Track-uri GPS
1516 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1517 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1518 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1519 edit_with: Modificare cu %{editor}
1520 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1521 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1522 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1523 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1524 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1525 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1526 și alți %{partners}.
1528 partners_fastly: Fastly
1529 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1530 partners_partners: parteneri
1531 tou: Termeni de Utilizare
1532 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1533 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1534 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1535 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1536 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1539 copyright: Drepturi de autor
1540 communities: Comunități
1541 community: Comunitate
1542 community_blogs: Bloguri ale comunității
1543 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1545 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1546 text: Faceți o donație
1547 learn_more: Aflați mai multe
1550 diary_comment_notification:
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1552 hi: Salut %{to_user},
1553 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1555 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1557 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1558 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1559 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1560 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1561 message_notification:
1562 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1563 hi: Salut, %{to_user},
1564 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1565 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1566 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1568 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1570 friendship_notification:
1571 hi: Salut %{to_user},
1572 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1573 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1574 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1575 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1576 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1577 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1579 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1580 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1581 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1582 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1584 hi: Salut %{to_user},
1585 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1586 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1587 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1588 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1590 hi: Salut %{to_user},
1592 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1593 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1595 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1597 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1599 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1600 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1601 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1602 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1603 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1606 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1608 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1609 la %{server_url} la %{new_address}.
1610 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1611 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1613 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1615 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1616 al acestei adrese de e-mail.
1617 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1618 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1619 note_comment_notification:
1620 anonymous: Un utilizator anonim
1623 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1624 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1625 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1627 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1628 de hartă lângă %{place}.'
1629 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1630 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1631 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1632 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1634 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1635 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1636 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1638 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1640 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1641 Nota este aproape de %{place}.'
1642 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1643 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1645 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1646 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1647 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1648 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1650 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1651 Nota este aproape de %{place}.'
1652 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1653 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1654 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1655 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1656 changeset_comment_notification:
1657 hi: Salut %{to_user},
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1663 care vă interesează'
1664 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1665 set de modificări ale dvs.'
1666 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1667 dintre seturile dvs. de modificări'
1668 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1669 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1670 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1671 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1672 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1673 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1674 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1675 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1677 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1679 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1680 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1681 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1682 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1685 heading: Verificați-vă e-mailul!
1686 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1687 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1688 putea începe cartografierea.
1689 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1692 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1693 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1694 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1695 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1696 click_here: click aici
1698 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1700 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1701 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1702 noua adresă de e-mail.
1704 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1705 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1706 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1707 resend_success_flash:
1708 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1709 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1710 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1711 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1712 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1715 title: Mesaje primite
1716 my_inbox: Mesaje primite
1717 my_outbox: Mesaje trimise
1718 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1720 one: '%{count} mesaj nou'
1721 other: '%{count} mesaje noi'
1723 one: '%{count} mesaj vechi'
1724 other: '%{count} mesaje vechi'
1728 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1729 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1730 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1732 unread_button: Marchează ca necitit
1733 read_button: Marchează ca citit
1734 reply_button: Răspunde
1735 destroy_button: Șterge
1737 title: Trimite mesajul
1738 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1739 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1741 message_sent: Mesaj trimis
1742 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1743 de a încerca să trimiteți mai mult.
1745 title: Nici un mesaj de acest tip
1746 heading: Nici un mesaj de acest tip
1747 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1749 title: Mesaje trimise
1750 my_inbox: Mesaje primite
1751 my_outbox: Mesaje trimise
1753 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1754 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1758 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1759 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1760 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1762 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1763 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1764 corect pentru a răspunde.
1767 reply_button: Răspunde
1768 unread_button: Marchează ca necitit
1769 destroy_button: Ștergeți
1771 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1772 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1773 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1774 sent_message_summary:
1775 destroy_button: Șterge
1777 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1778 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1780 destroyed: Mesaj șters
1783 title: Parola pierdută
1784 heading: Ai uitat parola?
1785 email address: 'Adresa de e-mail:'
1786 new password button: Resetare parolă
1787 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1788 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1789 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1790 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1791 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1793 title: Resetare parolă
1794 heading: Resetați parola pentru %{user}
1795 reset: Resetează parola
1796 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1797 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1801 preferred_editor: Editor preferat
1802 preferred_languages: Limbi preferate
1803 edit_preferences: Editare preferințe
1805 title: Editare preferințe
1806 save: Actualizare Preferințe
1809 failure: Nu se pot salva preferințele.
1810 update_success_flash:
1811 message: Preferințele au fost salvate.
1814 title: Editare Profil
1815 save: Actualizează Profil
1819 gravatar: Utilizați Gravatar
1820 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1821 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1822 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1823 new image: Adaugă imagine nouă
1824 keep image: Păstrați imaginea curentă
1825 delete image: Eliminați imaginea curentă
1826 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1827 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1828 home location: Locație Acasă
1829 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1830 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1833 success: Profil actualizat.
1834 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1837 title: Autentificare
1838 heading: Autentificare
1839 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1841 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1842 remember: Ține-mă minte
1843 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1844 login_button: Autentificare
1845 register now: Formular de inregistrare
1846 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1847 no account: Nu aveți cont încă?
1848 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1849 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1852 title: Login with OpenID
1853 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1855 title: Autentificare cu Google
1856 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1858 title: Autentificare cu Facebook
1859 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1861 title: Conectare cu Microsoft
1862 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
1864 title: Conectați-vă cu GitHub
1865 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1867 title: Autentificare la Wikipedia
1868 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1870 title: Conectați-vă cu Wordpress
1871 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1873 title: Conectați-vă cu AOL
1874 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1877 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1878 logout_button: Ieșire
1880 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1881 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1882 discutați acest lucru.
1886 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1889 subheading: Subtitlu
1890 unordered: Lista neordonată
1891 ordered: Listă ordonată
1892 first: Primul element
1893 second: Al doilea element
1897 alt: Text alternativ
1901 preview: Previzualizare
1905 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1906 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1907 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1909 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1910 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1911 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1912 local_knowledge_html: |-
1913 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1914 este exactă și actualizată.
1915 community_driven_title: Condusă de comunitate
1916 community_driven_1_html: |-
1917 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1918 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1919 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1921 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1922 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1923 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1924 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1925 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1926 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1927 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1928 open_data_title: Deschideți datele
1929 open_data_1_html: |-
1930 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1931 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1932 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1933 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1934 open_data_open_data: date deschise
1935 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1938 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1939 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1940 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1941 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1943 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1944 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1945 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1946 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1948 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1949 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1950 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1951 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1952 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1953 partners_title: Parteneri
1956 title: Despre această traducere
1957 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1958 pagina engleză va avea prioritate
1959 english_link: originalul în limba engleză
1961 title: Despre această pagină
1962 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1963 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1964 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1965 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1966 mapping_link: Începeți să cartografiați
1968 title_html: Drepturi de autor și licență
1969 introduction_1_html: |-
1970 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1971 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1972 introduction_1_open_data: date deschise
1973 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
1974 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
1975 introduction_2_html: |-
1976 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
1977 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
1978 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
1979 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
1980 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
1981 introduction_2_legal_code: cod juridic
1982 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
1984 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1985 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1986 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
1987 următoarele două lucruri:'
1988 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
1989 drepturile de autor.
1990 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
1991 baze de date deschise.
1993 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
1994 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
1995 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
1996 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
1997 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
1998 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2000 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2001 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2002 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2003 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2004 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2005 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2006 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2007 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2008 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2009 attribution_example:
2010 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2011 title: Exemplul de atribuire
2012 more_title_html: Aflați mai multe.
2013 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2014 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2015 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2017 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2018 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2019 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2020 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2021 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2022 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2023 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2024 contributors_intro_html: |-
2025 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2026 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2027 și alte surse, printre care:
2028 contributors_at_credit_html: |-
2029 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2030 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2031 contributors_at_austria: Austria
2032 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2033 contributors_at_cc_by: CC BY
2034 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2035 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2036 contributors_au_credit_html: |-
2037 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2038 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2039 contributors_au_australia: Australia
2040 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2041 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2043 contributors_ca_credit_html: |-
2044 %{canada}: Conține date de la
2045 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2047 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2049 contributors_ca_canada: Canada
2050 contributors_fi_credit_html: |-
2051 %{finland}: Conține date din
2052 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2053 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2054 contributors_fi_finland: Finlanda
2055 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2056 contributors_fr_credit_html: |-
2057 %{france}: Conține date provenite din
2058 Direction Générale des Impôts.
2059 contributors_fr_france: Franța
2060 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2061 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2062 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2063 contributors_rs_credit_html: |-
2064 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2065 (informații publice din Serbia), 2018.
2066 contributors_rs_serbia: Serbia
2067 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2068 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2069 contributors_si_credit_html: |-
2070 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2071 (informații publice din Slovenia).
2072 contributors_si_slovenia: Slovenia
2073 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2074 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2075 contributors_es_credit_html: |-
2076 %{spain}: Conține date provenite din
2077 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2078 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2079 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2080 contributors_es_spain: Spania
2081 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2082 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2083 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2084 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2085 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2086 contributors_gb_credit_html: |-
2087 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2088 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2090 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2091 contributors_2_html: |-
2092 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2093 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2094 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2095 contributors_footer_2_html: |-
2096 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2097 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2098 acceptă orice răspundere.
2099 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2100 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2101 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2102 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2103 drepturilor de autor.
2104 infringement_2_1_html: |-
2105 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2106 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2107 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2108 %{online_filing_page_link}.
2109 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2110 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2111 trademarks_title: Mărci înregistrate
2112 trademarks_1_1_html: |-
2113 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2114 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2115 %{trademark_policy_link}.
2116 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2118 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2120 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2121 permalink: Legătură permanentă
2122 shortlink: Legătură scurtată
2123 createnote: Adaugă o notă
2125 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2126 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2127 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2129 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2130 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2131 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2132 user_page_link: pagină de utilizator
2133 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2134 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2135 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2136 pentru această caracteristică.
2139 area_to_export: Zona pentru export
2140 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2141 format_to_export: Format de exportat
2142 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
2143 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
2144 embeddable_html: HTML încorporabil
2146 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2148 odbl: Open Data Commons Open Database License
2150 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2151 una dintre sursele de mai jos:'
2152 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2153 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2154 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2157 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2160 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2161 a bazei de date OpenStreetMap
2163 title: Descărcări Geofabrik
2164 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2168 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2173 image_size: Dimensiune imagine
2175 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2178 output: Date de ieșire
2179 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2180 export_button: Exportare
2182 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2184 title: Cum poți ajuta
2186 title: Alăturați-vă comunității
2187 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2188 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2189 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2190 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2192 instructions_1_html: |-
2193 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2194 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2195 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2197 title: Alte preocupări
2199 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2200 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2201 copyright: Pagina de drepturi de autor
2202 working_group: Grup de lucru al OSMF
2204 title: Obținerea de ajutor
2205 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2206 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2207 legate de cartografiere.
2210 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2211 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2214 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2215 title: Ghidul începătorilor
2216 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2219 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2220 de întrebări și răspunsuri.
2222 title: Lista de e-mail-uri
2223 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2224 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2226 title: Forumul Comunității
2227 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2230 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2233 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2234 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2236 title: Pentru organizații
2237 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2238 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2240 title: OpenStreetMap Wiki
2241 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2243 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2244 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2245 într-un browser web.
2249 search_results: Rezultatele căutării
2253 get_directions: Indicații de orientare
2254 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2257 where_am_i: Unde mă aflu?
2258 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2260 reverse_directions_text: Inversează direcția
2264 motorway: Autostradă
2265 main_road: Drum principal
2266 trunk: Drum strategic
2267 primary: Drum primar
2268 secondary: Drum secundar
2269 unclassified: Drum neclasificat
2270 track: Înregistrare GPS
2271 bridleway: Traseu de călărie
2272 cycleway: Pistă de biciclete
2273 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2274 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2275 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2278 subway: Stație de metrou
2291 admin: Graniță administrativă
2296 resident: Zonă rezidențială
2300 retail: Spațiul de retail
2301 industrial: Zonă industrială
2302 commercial: Zonă comercială
2308 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2310 allotments: Repartizările
2311 pitch: Teren de sport
2312 centre: Centru de sport
2313 reserve: Rezervație naturală
2314 military: Zonă militară
2318 building: Clădire importantă
2323 tunnel: Dashed casing = tunel
2324 bridge: Black casing = pod
2325 private: Acces privat
2326 destination: Accesul la destinație
2327 construction: Drumuri în construcție
2328 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2329 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2334 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2335 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2336 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2338 title: Ce este pe Hartă
2340 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2341 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2342 care vă vor veni în ajutor.
2345 start_mapping: Începeți să cartografiați
2347 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2349 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2350 ușor să adăugați o notă.
2353 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2354 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2355 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2357 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2358 ordonate cu marcatori de timp)
2360 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2361 visibility_help: ce înseamnă asta?
2363 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2365 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2366 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2367 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2368 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2369 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2370 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2372 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2373 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2374 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2375 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2376 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2377 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2380 title: Editarea traseului %{name}
2381 heading: Editarea traseului %{name}
2382 visibility_help: ce înseamnă asta?
2384 updated: Traseul a fost actualizat
2388 title: Editarea traseului %{name}
2389 heading: Editarea traseului %{name}
2390 pending: ÎN AȘTEPTARE
2391 filename: 'Nume fișier:'
2393 uploaded: 'Încărcate:'
2395 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2396 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2399 owner: 'Proprietar:'
2400 description: 'Descriere:'
2403 edit_trace: Modificați această urmă
2404 delete_trace: Șterge această urmă
2405 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2406 visibility: 'Vizibilitate:'
2407 confirm_delete: Șterge această urmă?
2409 older: Urme mai vechi
2412 pending: ÎN AȘTEPTARE
2415 few: '%{count} puncte'
2418 trace_details: Vezi detaliile urmei
2419 view_map: Vezi hartă
2420 edit_map: Modificare hartă
2422 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2428 public_traces: Trasee GPS publice
2429 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2430 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2431 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2432 upload_trace: Încărcați urma
2433 my_traces: Înregistrările mele GPS
2435 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2437 made_public: Urma este făcută publică
2439 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2441 heading: Stocare offline GPX
2442 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2445 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2447 description_with_count:
2448 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2449 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2450 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2452 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2454 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2455 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2457 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2459 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2460 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2461 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2463 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2464 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2465 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2468 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2469 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2470 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2471 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2472 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2473 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2474 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2475 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2476 allow_write_api: modifică harta.
2477 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2478 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2479 allow_write_notes: modificați notele.
2480 grant_access: Acordă acces
2482 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2483 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2484 verification: Codul de verificare este %{code}.
2486 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2487 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2488 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2490 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2492 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2495 title: Înregistrare aplicație nouă
2497 title: Editați aplicația
2499 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2500 key: 'Cheia de consum:'
2501 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2502 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2503 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2504 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2505 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2506 edit: Modificare detalii
2507 delete: Ștergeți clientul
2508 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2509 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2511 title: Detalii despre OAuth
2512 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2513 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2515 application: Numele aplicației
2518 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2519 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2520 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2521 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2523 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2524 register_new: Înregistrați-vă cererea
2526 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2528 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2530 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2532 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2534 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2535 oauth2_authorizations:
2537 authorize: Autorizează
2540 title: A apărut o eroare
2542 title: Code de autorizare
2543 oauth2_authorized_applications:
2545 application: Aplicație
2546 permissions: Permisiuni
2548 revoke: Revocă accesul
2549 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2553 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2556 header: Liberă și editabilă
2557 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2558 acest lucru mai târziu în preferințe.
2559 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2560 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2561 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2562 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2563 continue: Înregistrare
2564 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2568 heading_ct: Termenii contribuitorului
2569 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2570 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2571 contributor_terms_explain: |2-
2573 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2574 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2575 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2576 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2578 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2579 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2581 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2582 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2585 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2586 noilor Termeni de contribuire.
2587 legale_select: 'Țara de reședință:'
2591 rest_of_world: Restul lumii
2592 terms_declined_flash:
2593 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2594 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2595 terms_declined_link: această pagină wiki
2597 title: Nici un utilizator găsit
2598 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2599 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2600 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2603 my diary: Jurnalul meu
2604 my edits: Modificările mele
2605 my traces: Traseele mele
2606 my notes: Notițele mele
2607 my messages: Mesajele mele
2608 my profile: Profilul meu
2609 my settings: Setările mele
2610 my comments: Comentariile mele
2611 my_preferences: Preferințele mele
2612 my_dashboard: Dashboardul meu
2613 blocks on me: Blochează pe mine
2614 blocks by me: Blochează de mine
2615 send message: Trimite mesajul
2620 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2621 add as friend: Adaugă Prieten
2622 mapper since: 'Cartograf din:'
2623 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2624 ct undecided: Nedefinit
2625 ct declined: Declinat
2626 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2627 email address: 'Adresa de e-mail:'
2628 created from: 'Creat de la:'
2630 spam score: 'Scorul spam:'
2632 administrator: Acest utilizator este un administrator
2633 moderator: Acest utilizator este un moderator
2635 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2636 moderator: Acordați accesul de moderator
2638 administrator: Revocă accesul de administrator
2639 moderator: Revocă accesul de moderator
2640 block_history: Blocări active
2641 moderator_history: Blocări acordate
2642 comments: Comentarii
2643 create_block: Blochează acest utilizator
2644 activate_user: Activează acest utilizator
2645 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2646 hide_user: Ascunde acest utilizator
2647 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2648 delete_user: Șterge acest utilizator
2650 report: Reclamă acest utilizator
2652 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2656 heading: Utilizatori
2658 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2659 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2660 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2661 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2662 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2663 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2664 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2666 title: Cont Suspendat
2667 heading: Cont Suspendat
2669 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2670 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2671 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2672 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2673 invalid_scope: Domeniu nevalid
2675 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2677 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2678 utilizând formularul de mai jos.
2680 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2681 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2682 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2685 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2686 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2687 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2688 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2689 la utilizatorul curent.
2691 title: Confirmați acordarea rolului
2692 heading: Confirmați acordarea rolului
2693 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2695 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2696 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2698 title: Confirmați revocarea rolului
2699 heading: Confirmați revocarea rolului
2700 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2702 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2703 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2706 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2708 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2710 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2711 back: Înapoi la index
2713 title: Crearea blocului pe %{name}
2714 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2715 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2716 back: Vezi toate blocările
2718 title: Crearea blocării pe %{name}
2719 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2720 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2721 show: Vezi această blocare
2722 back: Vezi toate blocările
2724 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2725 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2728 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2730 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2732 success: Blocare actualizată.
2734 title: Blocările utilizatorului
2735 heading: Lista blocărilor de utilizator
2736 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2738 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2739 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2740 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2741 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2743 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2745 flash: Această blocare a fost revocată.
2747 time_future_html: Se termină în %{time}.
2748 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2749 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2751 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2755 other: '%{count} ore'
2758 other: '%{count} zile'
2761 other: '%{count} săptămâni'
2764 other: '%{count} luni'
2767 other: '%{count} ani'
2769 title: Blocări pe %{name}
2770 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2771 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2773 title: Blocări pe %{name}
2774 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2775 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2777 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2778 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2785 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2786 reason: 'Motivul blocării:'
2787 back: Vezi toate blocările
2789 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2792 not_revoked: (nu este revocată)
2797 display_name: Utilizator blocat
2798 creator_name: Creator
2799 reason: Motivul blocării
2801 revoker_name: Revocat de
2802 showing_page: Pagina %{page}
2804 previous: « Precedenta
2807 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2808 heading: Notele %{user}
2809 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2810 no_notes: Nicio notă
2813 description: Descriere
2814 created_at: Creat la
2815 last_changed: Ultima modificare
2817 title: 'Notă: %{id}'
2818 description: Descriere
2819 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2820 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2821 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2822 report: Raportează această notă
2823 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2824 care ar trebui verificați independent.
2827 reactivate: Reactivează
2828 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2832 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2833 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2834 o notă pentru a explica problema.
2835 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2836 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2837 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2847 short_link: Link scurt
2850 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2853 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2854 download: Descărcare
2855 short_url: URL scurt
2856 include_marker: Includeți marcator
2857 center_marker: Centrați harta pe marker
2858 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2859 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2860 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2862 report_problem: Semnalare problemă
2866 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2872 title: Arată locația mea
2874 one: Sunteți la un metru de acest punct
2875 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2878 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2879 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2884 cycle_map: Hartă de ciclism
2885 transport_map: Hartă de transport
2887 opnvkarte: ÖPNVKarte
2889 header: Straturile hărții
2890 notes: Notație hartă
2892 gps: Urmele GPS publice
2893 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2895 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
2896 make_a_donation: Faceți o Donație
2897 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
2898 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
2899 osm_france: OpenStreetMap Franța
2900 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
2901 andy_allan: Andy Allan
2902 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
2904 edit_tooltip: Modifică harta
2905 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2906 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2907 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2908 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2909 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2910 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2911 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2916 unsubscribe: Dezabonare
2917 hide_comment: ascunde
2918 unhide_comment: arată
2919 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2924 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2925 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2926 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2927 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2928 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2929 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2930 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
2931 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
2932 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
2934 directions: Direcții
2936 distance_m: '%{distance}m'
2937 distance_km: '%{distance}km'
2939 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2940 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2942 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2943 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2944 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2945 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2946 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2947 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2949 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2950 spre %{name}, către %{directions}
2951 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2952 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2953 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2955 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2956 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2957 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2959 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2960 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2961 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2962 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2963 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2965 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2966 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2967 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2968 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2969 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2970 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2971 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2972 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2973 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2975 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2976 spre %{name}, către %{directions}
2977 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2978 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2979 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2981 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2982 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2983 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2985 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2986 onramp_left: Virează la stânga către banda
2987 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2988 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2989 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2991 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2992 via_point_without_exit: (via prin)
2993 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2994 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2995 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2996 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2997 start_without_exit: Începe pe %{name}
2998 destination_without_exit: Destinație atinsă
2999 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3000 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3001 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3002 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3003 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3004 unnamed: drum fără nume
3005 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3008 second: al doilea loc
3022 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3023 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3024 timeout: Terminați contactarea %{server}
3026 directions_from: Deplasare de aici
3027 directions_to: Deplasare către aici
3028 add_note: Adaugă aici o observație
3029 show_address: Arată adresa
3030 query_features: Funcții de interogare
3031 centre_map: Centrează harta aici
3034 heading: Editați redacția
3035 title: Editați redacția
3037 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3038 heading: Lista redacțiilor
3039 title: Lista redacțiilor
3041 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3042 title: Crearea unei redacții noi
3044 description: 'Descriere:'
3045 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3046 title: Se afișează redacția
3048 edit: Editați această redacție
3049 destroy: Eliminați redacția
3050 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3052 flash: Redactarea a fost creată.
3054 flash: Schimbarile au fost salvate.
3056 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3057 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3058 flash: Redacția a fost distrusă.
3059 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3061 leading_whitespace: are spații libere
3062 trailing_whitespace: are spații libere
3063 invalid_characters: conține caractere nevalide
3064 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})