1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Ime za prikaz
47 acl: Kontrole pristupa
48 changeset: Set promjena
49 changeset_tag: Oznaka seta promjena
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka čvora
60 old_node_tag: Oznaka starog čvora
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
64 old_way: Stara putanja
65 old_way_node: Čvor stare putanje
66 old_way_tag: Oznaka stare putanje
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Tačka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: Korisnička značka
78 way_node: Čvor putanje
79 way_tag: Oznaka putanje
82 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
84 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
86 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
87 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
92 changesetxml: XML seta promjena
94 title: Set promjena %{id}
95 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
97 title: "Skup promjena: %{id}"
100 entry: Relacija %{relation_name}
101 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
103 download_xml: Preuzmi XML
104 in_changeset: Skup promijena
105 location: "Lokacija:"
106 no_comment: (bez komentara)
108 sorry: "Žao nam je, ali %{type} #%{id} se ne može naći."
110 changeset: Set promjena
115 new_note: Nova bilješka
118 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
119 redaction: Redakcija %{id}
127 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
133 load_data: Učitati podatke
134 loading: Učitavanje...
138 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
139 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
140 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
142 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
144 changeset: Set promjena
149 view_details: Prikaži detalje
150 view_history: Prikaži historiju
156 no_edits: (nema uređivanja)
157 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
158 changeset_paging_nav:
160 previous: « Prethodna
161 showing_page: Prikaz stranice %{page}
169 load_more: Učitaj više
170 title: Setovi promjena
171 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
172 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
173 title_user: Setovi promjena od %{user}
175 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
180 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
181 newer_comments: Noviji komentari
182 older_comments: Stariji komentari
186 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
188 hide_link: Sakriti ovaj komentar
191 one: "%{count} komentar"
192 other: "%{count} komentara"
194 comment_link: Komentirati ovaj zapis
196 edit_link: Urediti ovaj unos
197 hide_link: Sakriti ovaj unos
198 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
199 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
203 latitude: Geografska širina (Latitude)
204 location: "Lokacija:"
205 longitude: Geografska dužina (Longitude)
206 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
207 save_button: Spremiti
209 title: Urediti unos u dnevniku
210 use_map_link: korisititi kartu
213 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
214 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
216 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
217 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
219 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
220 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
222 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
223 new: Novi unos u dnevnik
224 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
225 newer_entries: Noviji unosi
226 no_entries: Nema unosa u dnevniku
227 older_entries: Stariji unosi
228 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
229 title: Dnevnici korisnika
230 title_friends: Dnevnici prijatelja
231 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
232 user_title: Dnevnik od %{user}
235 location: "Lokacija:"
238 title: Novi unos u dnevnik
240 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
241 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
242 title: Nema takvog unosa u dnevnik
244 leave_a_comment: Ostaviti komentar
246 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
247 save_button: Spremiti
248 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
249 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
251 default: Zadano (currently %{name})
253 description: iD (uređivač u pregledniku)
256 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
259 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
262 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
263 name: Udaljena kontrola
266 add_marker: Dodati marker na kartu
267 area_to_export: Područje za izvoz
268 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
270 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
272 format_to_export: Format za izvoz
273 image_size: Veličina slike
277 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
278 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
281 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
283 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
286 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
288 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
295 title: Pridružite se zajednici
300 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
301 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
309 north_east: sjeveroistočno
310 north_west: sjeverozapadno
312 south_east: jugoistočno
313 south_west: jugozapadno
317 other: oko %{count}km
320 more_results: Više rezultata
321 no_results: Nema pronađenih rezultata
324 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
325 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326 geonames_reverse: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
327 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
328 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
329 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
330 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
331 search_osm_nominatim:
333 level10: Granica predgrađa
334 level2: Granica države
335 level4: Granice pokrajine
336 level5: Granica regije
337 level6: Granica okruga
338 level8: Granica grada
343 apron: Dio piste (područje za parking)
345 helipad: Sletište za helikopter
352 arts_centre: Centar umjetnosti
355 auditorium: Auditorij
360 bicycle_parking: Biciklistički parking
361 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
362 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
364 bureau_de_change: Mjenjačnica
365 bus_station: Autobuska stanica
367 car_rental: Rent-a-car
368 car_sharing: Carsharing
369 car_wash: Autopraonica
371 charging_station: Stanica za punjenje
376 community_centre: Društveni centar
378 crematorium: Krematorij
381 dormitory: Studentski dom
382 drinking_water: Voda za piće
383 driving_school: Autoškola
385 emergency_phone: S.O.S. Telefon
387 ferry_terminal: Trajektni terminal
388 fire_hydrant: Hidrant
389 fire_station: Vatrogasna stanica
390 food_court: Dvorište restorana
392 fuel: Benzinska pumpa
396 health_centre: Zdravstveni centar
399 hunting_stand: Lovačka čeka
401 kindergarten: Dječiji vrtić
405 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
406 nightclub: 'Noćni klub'
407 nursery: Čuvanje djece
408 nursing_home: Starački dom
413 place_of_worship: Bogomolja
415 post_box: Poštanski sandučić
417 preschool: Predškolska ustanova
420 public_building: Ustanova
421 public_market: Javna tržnica
422 reception_area: Recepcija
423 recycling: Reciklažna stanica
425 retirement_home: Dom penzionera
430 shopping: Trgovački centar
432 social_centre: Društveni centar
433 social_club: Društveni klub
434 social_facility: Socialne ustanove
436 supermarket: Supermarket
439 telephone: Telefonska govornica
442 townhall: Gradska Vijećnica
443 university: Univerzitet
444 vending_machine: Automat
445 veterinary: Veterinar
446 village_hall: Seoski Dom
447 waste_basket: Kanta za otpatke
449 youth_centre: Centar za omladinu
451 administrative: Administrativna granica
452 census: Popisna granica
453 national_park: Nacionalni park
454 protected_area: Zaštićeno područje
457 suspension: Viseći most
464 fire_hydrant: Hidrant
465 phone: S.O.S. Telefon
467 bridleway: Konjička staza
468 bus_guideway: Autobuska traka
469 bus_stop: Autobusko stajalište
471 construction: Autoput u izgradnji
472 cycleway: Biciklistička staza
473 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
474 footway: Pješačka staza
476 living_street: Ulica smirenog prometa
478 minor: Drugorazredna cesta
480 motorway_junction: Čvor (autoputa)
481 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
483 pedestrian: Pješački put
485 primary: Državna cesta
486 primary_link: Državna cesta
487 proposed: Predložena cesta
490 rest_area: Područje za odmor
492 secondary: Sekundarna cesta
493 secondary_link: Sekundarna cesta
494 service: Servisna cesta
495 services: Autoput - usluge
496 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
498 stile: Prijelaz preko ograde
499 street_lamp: Ulična svjetiljka
500 tertiary: Lokalna cesta
501 tertiary_link: Lokalna cesta
505 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
506 unclassified: Neklasificirana cesta
507 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
509 archaeological_site: Arheološko nalazište
510 battlefield: Bojno polje
511 boundary_stone: Granični kamen
515 citywalls: Gradski zidovi
527 wayside_cross: Krajputaš
528 wayside_shrine: Usputni hram
533 brownfield: Zemljište za prenamjenu
535 commercial: Poslovno područje
536 conservation: Zaštićeno područje
537 construction: Gradilište
544 greenfield: Greenfield zemljište
545 industrial: Industrijsko područje
548 military: Vojno područje
550 nature_reserve: Rezervat prirode
556 recreation_ground: Rekreacijsko područje
558 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
559 residential: Stambeno područje
562 village_green: Seoski travnjak
567 beach_resort: Odmaralište - plaža
568 bird_hide: Posmatračnica ptica
569 common: Općinsko zemljište
570 fishing: Ribolovno područje
571 fitness_station: Fitnes centar
573 golf_course: Golf igralište
576 miniature_golf: Minigolf
577 nature_reserve: Rezervat prirode
579 pitch: Sportski teren
580 playground: Igralište
581 recreation_ground: Teren za rekreaciju
584 sports_centre: Sportski centar
587 track: Staza za trčanje
588 water_park: Vodeni park
590 airfield: Vojni aerodrom
594 "yes": Planinski prolaz
599 cave_entrance: Pećina (ulaz)
637 accountant: Računovođa
640 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
641 estate_agent: Agent za nekretnine
642 government: Vladin ured
643 insurance: Ured za osiguranje
646 telecommunication: Ured telekomunikacija
647 travel_agent: Putnička agencija
660 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
664 postcode: Poštanski broj
667 state: Pokrajina/ Entitet
668 subdivision: Podgrupa
669 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
671 unincorporated_area: Slobodna zemlja
674 abandoned: Napuštena pruga
675 construction: Pruga u izgradnji
676 disused: Napuštena pruga
677 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
679 halt: Željeznička stanica
680 historic_station: Historijska željeznička stanica
681 junction: Željeznički čvor
682 level_crossing: Pružni prelaz
683 light_rail: Lahka željeznica
684 miniature: Minijaturna željeznica
685 monorail: Jednotračna pruga
686 narrow_gauge: Uskotračna pruga
687 platform: Željeznička platforma
688 preserved: Sačuvana pruga
690 station: Željeznička stanica
691 subway: Stanica podzemne željeznice
692 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
695 tram_stop: Tramvajska stanica
696 yard: Ranžirni kolodvor
698 alcohol: Trgovina pićem
699 antiques: Antikviteti
703 beverages: Trgovina pićem
704 bicycle: Trgovina biciklima
708 car_parts: Autodijelovi
709 car_repair: Autoservis
710 carpet: Trgovina tepisima
711 charity: Dobrotvorna trgovina
714 computer: Trgovina kompjutera
715 confectionery: Delikatesa
716 convenience: Prodavnica
718 cosmetics: Parfumerija
719 department_store: Robna kuća
721 doityourself: Uradi sam
722 dry_cleaning: Hemijska čistionica
723 electronics: Trgovina elektronikom
724 estate_agent: Agent za nekretnine
726 fashion: Modna trgovina
729 food: Trgovina prehranom
730 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
733 garden_centre: Vrtni centar
734 general: Trgovina mješovitom robom
735 gift: Poklon trgovina
736 greengrocer: Voćarnica
737 grocery: Trgovina prehranom
739 hardware: Željezarija
741 insurance: Osiguranje
742 jewelry: Trgovina nakitom
744 laundry: Praonica rublja
745 mall: Trgovački centar
747 mobile_phone: Trgovina mobitelima
748 motorcycle: Moto Shop
749 music: Trgovina muzikom
752 organic: Trgovina zdrave hrane
753 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
754 pet: Trgovina za kućne ljubimce
757 shoes: Trgovina obućom
758 shopping_centre: Trgovački centar
759 sports: Trgovina sportskom opremom
760 stationery: Papirnica
761 supermarket: Supermarket
762 toys: Trgovina igračkama
763 travel_agency: Putnička agencija
768 alpine_hut: Alpska kuća
770 attraction: Atrakcija
771 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
774 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
775 chalet: Planinska kuća
776 guest_house: Apartman
779 information: Informacije
780 lean_to: Nadstrešnica
783 picnic_site: Piknik-mjesto
784 theme_park: Tematski park
791 artificial: Vještački vodotok
792 boatyard: Brodogradilište
794 connector: Spoj vodnih puteva
796 derelict_canal: Zanemaren kanal
801 lock_gate: Ustava (vrata)
802 mineral_spring: Mineralni izvor
806 riverbank: Riječna obala
808 wadi: Suho korito rijeke
809 water_point: Tačka vodotoka
819 cycle_map: Biciklistička karta
820 standard: Standardni/a
821 transport_map: Transportna karta
825 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
827 reactivate: Reaktiviraj
831 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
832 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
837 include_marker: Uključi oznaku
840 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
841 short_link: Kratki link
842 short_url: Kratki URL
844 view_larger_map: Prikaži veću kartu
846 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
847 edit_tooltip: Urediti kartu
851 community_blogs: Blogovi zajednice
852 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
853 copyright: Autorska prava i dozvola
855 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
857 edit_with: Uredi sa %{editor}
859 export_data: Izvoz podataka
860 foundation: Fondacija
861 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
862 gps_traces: GPS trase
863 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
867 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
868 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
869 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao što ste vi i može se besplatno koristiti.
870 learn_more: Saznaj više
872 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
874 alt_text: OpenStreetMap logotip
878 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
879 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
880 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
881 partners_bytemark: Bytemark Hosting
882 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
883 partners_ic: Imperial College London
884 partners_partners: partnera
885 partners_ucl: UCL VR Centar
886 sign_up: Otvorite račun
887 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
888 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
889 user_diaries: Dnevnici korisnika
890 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
893 english_link: Engleski original
894 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
895 title: O ovom prevodu
898 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
899 title: Primjer navođenja zasluge
900 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
901 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
902 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
903 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
904 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
905 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
906 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
907 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
908 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
909 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
910 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
911 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
912 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
913 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
914 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
915 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
916 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
917 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
918 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
919 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
920 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
921 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
922 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
923 more_title_html: Više o
924 title_html: Autorska prava i dozvola
926 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
927 native_link: BOSANSKI verzija
928 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
929 title: O ovoj stranici
932 deleted: Poruka izbrisana
936 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
937 my_inbox: Moja dolazna pošta
939 one: "%{count} nova poruka"
940 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
941 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
943 one: "%{count} stara poruka"
944 other: "%{count} stare poruke"
945 outbox: odlazna pošta
946 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
950 as_read: Poruka označena kao pročitana
951 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
953 delete_button: Izbrisati
954 read_button: Označiti kao pročitano
955 reply_button: Odgovoriti
956 unread_button: Označiti kao nepročitano
958 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
960 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
961 message_sent: Poruka poslana
963 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
965 title: Poslati poruku
967 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
968 heading: Nema takve poruke
969 title: Nema takve poruke
974 one: Poslali ste %{count} poruku
975 other: Poslali ste %{count} poruke/a
976 my_inbox: Moj %{inbox_link}
977 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
978 outbox: odlazna pošta
979 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
987 reply_button: Odgovoriti
989 title: Pročitati poruku
991 unread_button: Označiti kao nepročitano
992 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
994 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
995 sent_message_summary:
996 delete_button: Izbrisati
999 ago_html: prije %{when}
1000 created_at: "Napravljeno:"
1003 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1005 diary_comment_notification:
1006 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1007 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
1008 hi: Zdravo %{to_user},
1009 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
1011 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
1013 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1015 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1016 email_confirm_plain:
1017 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1019 friend_notification:
1020 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1021 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1022 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
1025 and_no_tags: i bez oznaka
1026 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
1028 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
1029 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1030 more_info_2: "može se naći na:"
1031 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1034 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
1035 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1036 with_description: sa opisom
1037 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1039 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
1041 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1043 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1044 lost_password_plain:
1045 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1047 message_notification:
1048 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1049 hi: Zdravo %{to_user},
1051 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1052 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1054 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1055 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1058 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1059 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1060 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
1061 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1062 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1063 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1064 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1065 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1067 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1070 flash: Informacije su uspješno registrirane
1072 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1075 title: Uredite Vašu aplikaciju
1077 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1078 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1079 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1080 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1081 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1082 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1083 callback_url: URL za povratni poziv
1085 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1087 support_url: URL podrške
1088 url: URL glavne aplikacije
1090 application: Ime aplikacije
1092 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1093 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1094 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1095 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1096 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1097 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1099 title: Moji OAuth detalji
1101 submit: Registrirati
1102 title: Registrirajte novu aplikaciju
1104 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1106 access_url: "URL pristupa znački:"
1107 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1108 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1109 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1110 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1111 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1112 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1113 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1114 confirm: Da li ste sigurni?
1115 delete: Izbrisati klijenta
1116 edit: Urediti detalje
1117 key: "Ključ korisnika:"
1118 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1119 secret: "Tajna korisnika:"
1120 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1121 title: OAuth detalji za %{app_name}
1122 url: "URL za zahtjev značke:"
1124 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1127 flash: Redakcija napravljena.
1129 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1130 flash: Redakcija uništena.
1131 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1134 heading: Urediti redakciju
1135 submit: Spremiti redakciju
1136 title: Urediti redakciju
1138 empty: Nema redakcija za prikaz.
1139 heading: Spisak redakcija
1140 title: Spisak redakcija
1143 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1144 submit: Napraviti redakciju
1145 title: Pravljenje nove redakcije
1147 confirm: Da li ste sigurni?
1148 description: "Opis:"
1149 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1150 edit: Urediti ovu redakciju
1151 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1152 title: Prikaz redakcije
1155 flash: Promjene sačuvane.
1158 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1159 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1160 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1161 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1162 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1163 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1164 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1165 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1166 user_page_link: korisnička stranica
1168 createnote: Dodaj bilješku
1169 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1170 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1172 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1173 permalink: Trajni link
1174 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1175 shortlink: Kratki link
1179 admin: Administrativna granica
1184 bridge: Crni rubovi = most
1185 bridleway: Konjička staza
1186 brownfield: Gradilište
1187 building: Značajna zgrada
1191 - Uspinjača sa naslonjačem
1193 centre: Sportski centar
1194 commercial: Poslovno područje
1198 construction: Ceste u izgradnji
1199 cycleway: Biciklistička staza
1200 destination: Pristup odredištu
1201 farm: Polja, farme, njive
1202 footway: Pješačka staza
1203 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1206 industrial: Industrijsko područje
1210 military: Vojno područje
1213 permissive: Pristup uz dozvolu
1214 pitch: Sportski teren
1215 primary: Državna cesta
1216 private: Privatni pristup
1218 reserve: Rezervat prirode
1219 resident: Stambeno područje
1220 retail: Maloprodajno područje
1223 - Aerodromska rulna staza
1227 secondary: Sekundarna cesta
1228 station: Željeznička stanica
1229 subway: Podzemna željeznica
1233 tourist: Turistička atrakcija
1239 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1240 unclassified: Neklasificirana cesta
1241 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1242 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1250 ordered: Uređeni popis
1251 second: Drugi objekat
1252 subheading: Podnaslov
1254 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1255 unordered: Neuređeni popis
1263 where_am_i: Gdje sam?
1264 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1267 search_results: Rezultati pretrage
1270 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1273 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1274 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1276 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1278 description: "Opis:"
1279 download: preuzimanje
1281 filename: "Ime datoteke:"
1282 heading: Uređivanje trase %{name}
1286 save_button: Sačuvati promjene
1287 start_coord: "Početna koordinata:"
1289 tags_help: odvojeno zarezima
1290 title: Uređivanje trase %{name}
1291 uploaded_at: "Postavljeno:"
1292 visibility: "Vidljivost:"
1293 visibility_help: Šta ovo znači?
1295 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1296 public_traces: Javne GPS trase
1297 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1298 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1299 your_traces: Vaše GPS trase
1301 made_public: Trasa za javnost
1303 heading: GPX spremište je offline
1304 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1306 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1308 ago: prije %{time_in_words_ago}
1310 count_points: "%{count} tačaka"
1312 edit_map: Urediti kartu
1313 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1320 trace_details: Pogledati detalje trase
1321 trackable: MOŽE SE PRATITI
1322 view_map: Pogledati kartu
1324 description: "Opis:"
1327 tags_help: odvojeno zarezima
1328 upload_button: Postaviti
1329 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1330 visibility: "Vidljivost:"
1331 visibility_help: Šta ovo znači?
1333 see_all_traces: Pogledati sve trase
1334 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1335 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1336 upload_trace: Poslati GPS trasu
1341 older: Starije trase
1342 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1344 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1345 description: "Opis:"
1346 download: preuzimanje
1348 edit_track: Uredite ovu trasu
1349 filename: "Ime datoteke:"
1350 heading: Prikaz trase %{name}
1356 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1358 title: Prikaz trase %{name}
1359 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1360 uploaded: "Postavljeno:"
1361 visibility: "Vidljivost:"
1363 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1364 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1365 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1366 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1370 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1371 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1372 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1373 link text: Šta je ovo?
1374 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1375 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1376 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1377 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1378 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1379 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1380 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1382 gravatar: Koristiti Gravatar
1383 link text: Šta je ovo?
1384 home location: "Matična lokacija:"
1386 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1387 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1388 latitude: Geografska širina (Latitude)
1389 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1390 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1391 my settings: Moja podešavanja
1392 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1393 new image: Dodati sliku
1394 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1396 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1397 link text: Šta je ovo?
1399 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1400 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1401 profile description: "Opis profila:"
1403 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1404 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1405 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1406 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1407 enabled link text: Šta je ovo?
1408 heading: "Javno uređivanje:"
1409 public editing note:
1410 heading: "Javno uređivanje:"
1411 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1412 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1413 return to profile: Vratiti se na profil
1414 save changes button: Sačuvati promjene
1415 title: Urediti korisnički račun
1416 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1418 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1420 heading: Potvrditi korisnički račun
1421 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1422 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1425 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1426 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1427 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1428 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1430 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1431 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1433 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1435 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1437 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1438 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1440 hide: Sakriti odabrane korisnike
1442 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1443 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1444 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1445 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1448 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1449 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1450 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1451 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1452 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1454 login_button: Prijava
1455 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1456 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1457 no account: Nemate korisničko ime?
1458 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1459 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1460 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1461 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1464 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1465 title: Prijavite se sa AOL računom
1467 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1468 title: Prijavite se sa Google računom
1470 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1471 title: Prijavite se sa otvorenimID
1473 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1474 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1476 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1477 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1478 password: "Lozinka:"
1479 register now: Registrirajte se sada
1480 remember: Zapamti me
1482 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1483 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1484 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1486 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1487 logout_button: Odjava
1490 email address: "E-mail adresa:"
1491 heading: Zaboravljena lozinka?
1492 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1493 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1494 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1495 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1496 title: Izgubljena lozinka
1498 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1499 button: Dodati kao prijatelja
1500 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1501 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1502 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1504 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1505 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1506 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1508 display name: "Ime za prikaz:"
1509 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1510 email address: "E-mail adresa:"
1511 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1512 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1513 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1514 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1515 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1516 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1517 password: "Lozinka:"
1518 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1519 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1520 title: Napravite račun
1521 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1523 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1524 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1525 title: Taj korisnik ne postoji.
1528 nearby mapper: Obližnji maper
1529 your location: Vaša lokacija
1531 button: Ukloniti kao prijatelja
1532 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1533 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1534 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1536 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1537 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1538 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1539 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1540 password: "Lozinka:"
1541 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1542 title: Ponovno postavljanje lozinke
1544 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1546 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1547 heading: Račun suspendiran
1548 title: Račun suspendiran
1549 webmaster: webmaster
1552 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1553 consider_pd_why: Šta je ovo?
1555 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prijevodi</a>"
1556 heading: Uslovi za doprinosioce
1560 rest_of_world: Ostatak svijeta
1561 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1562 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1563 title: Uslovi za doprinosioce
1564 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1566 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1567 add as friend: dodati kao prijatelja
1568 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1569 block_history: prikazati dobivene blokade
1570 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1571 blocks on me: Blokade na mene
1574 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1575 create_block: blokirati ovog korisnika
1576 created from: "Napravljeno iz:"
1577 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1578 ct declined: Odbijeno
1579 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1580 ct undecided: Neodlučen
1581 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1582 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1586 email address: "E-mail adresa:"
1587 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1588 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1589 hide_user: sakriti ovog korisnika
1590 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1591 km away: korisnik udaljen %{count}km
1592 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1593 m away: "%{count}m daleko"
1594 mapper since: "Maper od:"
1595 moderator_history: prikazati date blokade
1596 my comments: Moji komentari
1597 my diary: Moj dnevnik
1598 my edits: Moje promjene
1599 my settings: Moja podešavanja
1600 my traces: Moje trase
1601 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1602 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1603 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1604 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1605 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1606 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1607 oauth settings: Oauth podešavanja
1608 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1610 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1612 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1613 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1614 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1616 administrator: Opozvati pristup za administatora
1617 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1618 send message: Poslati poruku
1619 settings_link_text: postavke
1620 spam score: "Spam ocjena:"
1623 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1624 user location: Lokacija boravišta korisnika
1625 your friends: Vaši prijatelji
1628 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1629 heading: Lista blokada od %{name}
1630 title: Blokade od %{name}
1632 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1633 heading: Lista blokada na %{name}
1634 title: Blokade na %{name}
1636 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1637 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1638 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1640 back: Pogledati sve blokade
1641 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1642 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1643 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1644 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1645 show: Pogledati ovu blokadu
1646 submit: Osvježiti blokadu
1647 title: Uređivanje blokade na %{name}
1649 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1650 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1652 time_future: Završava u %{time}.
1653 time_past: Završeno prije %{time}.
1654 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1656 empty: Blokade još nisu napravljene
1657 heading: Lista blokada korisnika
1658 title: Blokade korisnika
1660 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1661 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1663 back: Pogledati sve blokade
1664 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1665 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1666 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1667 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1668 submit: Napraviti blokadu
1669 title: Pravljenje blokade na %{name}
1670 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1671 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1673 back: Nazad na index
1674 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1676 confirm: Da li ste sigurni?
1677 creator_name: Kreator
1678 display_name: Blokirani korisnik
1681 not_revoked: (nije opozvano)
1682 previous: « Prethodna
1683 reason: Razlog za blokadu
1685 revoker_name: Opozvano od strane
1687 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1691 other: "%{count} sata/i"
1693 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1694 flash: Ova blokada je opozvana.
1695 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1696 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1698 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1699 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1701 back: Pogledati sve blokade
1702 confirm: Da li ste sigurni?
1704 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1705 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1706 reason: Razlog za blokadu
1708 revoker: "Opozivalac:"
1711 time_future: Završava u %{time}
1712 time_past: Završeno prije %{time}
1713 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1715 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1716 success: Blokada osvježena
1719 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1720 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1721 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1722 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1724 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1726 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1727 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1728 title: Potvrditi dodjelu uloge
1730 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1732 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1733 heading: Potvrditi opoziv uloge
1734 title: Potvrditi opoziv uloge
1737 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1742 on_html: OpenStreetMap je mjesto za mapiranje stvari koje su i<em> stvarne i trenutne</em> - uključuje milione građevina, cesta, i ostalih detalja vezanih za mjesta. Vi možete mapirati bilo koji stvarni oblik koji vas interesuje.