1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
16 # Author: OKANO Takayoshi
20 # Author: Tombi-aburage
26 community_driven_html: "OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。\n協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。\nコミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。"
27 community_driven_title: コミュニティ主導
28 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>への協力者
29 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
30 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
31 local_knowledge_title: 地元の情報
33 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
34 open_data_title: オープン データ
36 used_by: "%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています"
74 changeset_tag: 変更セットのタグ
85 old_node_tag: 古いノードのタグ
86 old_relation: 古いリレーション
87 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
88 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
90 old_way_node: 古いウェイのノード
93 relation_member: リレーションのメンバー
94 relation_tag: リレーションのタグ
100 user_preference: ユーザー設定
107 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
109 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
111 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
112 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
117 changesetxml: 変更セット XML
120 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
122 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
123 osmchangexml: OSM 差分 XML
124 relation: リレーション (%{count})
125 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
126 title: "変更セット: %{id}"
128 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
130 closed_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ"
131 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
133 entry: リレーション %{relation_name}
134 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
136 created_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成"
137 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
138 deleted_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に削除"
139 download_xml: XMLをダウンロード
140 edited_by_html: "%{user}さんが<abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に編集"
145 history_title: "ノードの履歴: %{name}"
146 title: "ノード: %{name}"
148 sorry: "%{type} #%{id} は見つかりませんでした。"
155 closed_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決"
156 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
157 closed_title: "解決済のメモ #%{note_name}"
158 commented_by: "%{user}さんによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント"
159 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
161 hidden_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に非表示化"
162 hidden_title: "非表示のメモ #%{note_name}"
164 open_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成"
165 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
166 open_title: "未解決のメモ #%{note_name}"
167 reopened_by: "%{user}さんが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開"
168 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
172 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
179 history_title: "リレーションの履歴: %{name}"
181 title: "リレーション: %{name}"
183 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
189 feature_warning: "%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?"
195 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
196 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
197 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
199 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
210 other: ウェイ %{related_ways} の一部
211 history_title: "ウェイの履歴: %{name}"
213 title: "ウェイ: %{name}"
218 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
219 changeset_paging_nav:
222 showing_page: ページ %{page}
230 empty: 変更セットが見つかりません。
231 empty_area: この領域には変更セットはありません。
232 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
234 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
235 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
236 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
238 title_friend: 友達による変更セット
239 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
240 title_user: "%{user} による変更セット"
242 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
247 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
248 newer_comments: 新しいコメント
249 older_comments: 古いコメント
253 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
259 other: "%{count} コメント"
261 comment_link: このエントリにコメント
265 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
266 reply_link: このエントリに返信
273 marker_text: 日記のロケーション
280 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
281 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
283 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
284 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
286 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
287 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
289 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
291 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
292 newer_entries: 以降のエントリ
293 no_entries: 日記エントリはありません
294 older_entries: 以前のエントリ
295 recent_entries: 最近の日記エントリ
298 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
299 user_title: "%{user} の日記"
307 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
308 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
309 title: そのような日記エントリはありません
311 leave_a_comment: コメントを書いてください
313 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
315 title: "%{user} の日記 | %{title}"
316 user_title: "%{user} の日記"
318 default: 既定 (現在は %{name})
320 description: iD (ブラウザー内エディター)
323 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
326 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
329 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
333 add_marker: マーカーを地図に追加
334 area_to_export: エクスポートする領域
335 embeddable_html: 埋め込み HTML
336 export_button: エクスポート
337 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
339 format_to_export: エクスポートするファイル形式
344 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
345 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
348 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
350 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
353 advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
354 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
356 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
357 title: Geofabrik のダウンロード
359 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
360 title: Metro Extracts
362 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
365 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
368 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
375 instructions_html: "<a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。\n地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。\nメッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。"
377 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
381 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a> を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a> までご連絡ください。
383 title: 問題点の報告 / 地図の修正
387 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
388 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
408 no_results: 該当するものはありません
411 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
412 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
413 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
414 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
415 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
416 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
417 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
418 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
419 search_osm_nominatim:
444 arts_centre: アート センター
453 bicycle_rental: レンタサイクル
460 car_sharing: カーシェアリング
463 charging_station: 充電ステーション
468 community_centre: コミュニティ センター
475 driving_school: 自動車学校
477 emergency_phone: 緊急電話
479 ferry_terminal: フェリー乗り場
491 hunting_stand: ハンティング スタンド
492 ice_cream: アイスクリーム販売店
497 mountain_rescue: 山岳救助
500 nursing_home: 特別養護老人ホーム
505 place_of_worship: 神社仏閣
512 public_building: 公共建築物
514 reception_area: レセプションエリア
517 retirement_home: 老人ホーム
524 social_centre: 社会センター
526 social_facility: 公共施設
528 supermarket: スーパーマーケット
529 swimming_pool: 水泳用プール
536 vending_machine: 自動販売機
541 youth_centre: 青少年センター
546 protected_area: 保護された領域
560 bus_guideway: 路面バス専用車線
563 construction: 建設中の高速道路
565 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
572 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
601 archaeological_site: 考古学サイト
619 wayside_cross: 道路際の十字架
642 nature_reserve: 自然保護区
648 recreation_ground: 遊園地
650 reservoir_watershed: 貯水池流域
659 beach_resort: ビーチ リゾート
663 fitness_station: フィットネス ステーション
668 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
669 nature_reserve: 自然保護区
673 recreation_ground: 遊園地
676 sports_centre: スポーツ センター
678 swimming_pool: 水泳用プール
732 employment_agency: 職業紹介
738 telecommunication: 通信
752 isolated_dwelling: 免震住宅
764 unincorporated_area: 国有地
787 subway_entrance: 地下鉄駅入口
810 computer: コンピューターショップ
812 convenience: コンビニエンス ストア
816 department_store: デパート
827 funeral_directors: 葬儀屋
844 mobile_phone: 携帯電話販売店
857 shopping_centre: ショッピング センター
860 supermarket: スーパーマーケット
871 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
874 caravan_site: オートキャンプ場
883 picnic_site: ピクニック サイト
915 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
916 title: help.openstreetmap.org
917 url: https://help.openstreetmap.org/
918 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
921 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
925 description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
926 title: wiki.openstreetmap.org
927 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
930 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
934 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
941 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
942 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
947 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
950 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
958 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(ここには個人情報は入力しないでください)
960 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
962 comment_and_resolve: コメント & 解決
968 center_marker: マーカーを地図の中心にする
969 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
974 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
975 include_marker: マーカーを含める
978 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
983 view_larger_map: 大きな地図を表示
985 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
986 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
987 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
989 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
990 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
994 community_blogs: コミュニティ ブログ
995 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
998 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1000 edit_with: "%{editor} で編集"
1002 export_data: データをエクスポート
1004 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1006 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1010 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1011 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1012 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1015 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1017 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1021 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1023 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1024 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1025 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1026 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1027 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1028 partners_partners: パートナー
1029 partners_ucl: UCL VR センター
1031 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1032 start_mapping: マッピングを開始
1033 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1035 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1039 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1042 attribution_example:
1043 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1045 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1046 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1047 contributors_fi_html: "<strong>フィンランド</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
1048 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1049 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1050 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1051 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1052 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1053 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1054 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1055 contributors_title_html: 協力者
1056 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1057 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1058 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1059 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1060 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1061 infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1062 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1063 infringement_title_html: 著作権侵害
1064 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1065 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1066 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1067 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1068 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1069 more_title_html: 詳細を見る
1070 title_html: 著作権とライセンス
1072 mapping_link: マッピングを開始
1074 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1078 deleted: メッセージを削除しました
1082 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1085 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1086 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1088 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1090 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1100 unread_button: 未読にする
1102 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1104 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1105 message_sent: 送信したメッセージ
1107 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1111 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1112 heading: 存在しないメッセージです
1118 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1119 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1120 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1122 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1134 unread_button: 未読にする
1135 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1137 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1138 sent_message_summary:
1142 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1143 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1144 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1145 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1146 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1147 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1148 reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1149 reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1154 ago_html: "%{when}前"
1158 heading: "%{user} のメモ"
1161 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1162 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1164 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1165 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1166 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1167 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1168 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1169 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1170 title: OpenStreetMap メモ
1172 diary_comment_notification:
1173 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1174 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1175 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1176 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1178 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1180 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1182 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1183 email_confirm_plain:
1184 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1186 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1187 friend_notification:
1188 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1189 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1190 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1191 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1194 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1196 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1197 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1198 more_info_2: "こちらにあります:"
1199 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1202 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1203 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1204 with_description: 説明付き
1205 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1207 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1209 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1211 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1212 lost_password_plain:
1213 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1215 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1216 message_notification:
1217 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1218 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1219 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1220 note_comment_notification:
1223 commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1224 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1225 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1226 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1228 commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1229 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1230 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1231 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1232 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1235 commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1236 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1237 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1238 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1240 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1241 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1243 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1244 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1247 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1248 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1249 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1250 allow_write_api: 地図を変更する。
1251 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1252 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1253 allow_write_notes: メモを変更する。
1254 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1255 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1256 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1258 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1259 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1260 title: 認証リクエストに失敗しました
1262 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1263 title: 認証リクエストが成功しました
1264 verification: 検証コードは %{code} です。
1266 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1271 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1276 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1277 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1278 allow_write_api: 地図を変更する。
1279 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1280 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1281 allow_write_notes: メモを変更する。
1282 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1283 callback_url: コールバック URL
1285 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1287 support_url: サポート URL
1288 url: メイン アプリケーションの URL
1290 application: アプリケーション名
1292 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1293 my_apps: クライアント アプリケーション
1294 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1295 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1296 register_new: アプリケーションの登録
1297 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1299 title: 自分の OAuth の詳細
1302 title: アプリケーションの新規登録
1304 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1306 access_url: "アクセス トークン URL:"
1307 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1308 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1309 allow_write_api: 地図を変更する。
1310 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1311 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1312 allow_write_notes: メモを変更する。
1313 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1314 authorize_url: "承認 URL:"
1315 confirm: 本当によろしいですか?
1319 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1320 secret: "コンシューマー シークレット:"
1321 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1322 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1323 url: "リクエスト トークン URL:"
1325 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1330 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1332 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1339 empty: 表示できる改訂はありません。
1344 heading: 新しい改訂の情報の入力
1348 confirm: 本当によろしいですか?
1352 heading: 改訂「%{title}」の表示
1359 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1360 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1361 id_not_configured: iDが設定されていません。
1362 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1363 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1364 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1365 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1366 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1367 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1368 user_page_link: ユーザーページ
1371 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1372 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1374 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1376 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1400 construction: 建設中の道路
1442 unclassified: 未分類の道路
1456 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1466 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1469 search_results: 検索結果
1472 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1475 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1476 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1478 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1480 description_with_count:
1481 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1482 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1488 heading: トレース %{name} の編集
1493 start_coord: "開始座標:"
1496 title: トレース %{name} の編集
1497 uploaded_at: "アップロード日時:"
1499 visibility_help: これはどういう意味?
1500 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1502 title: OpenStreetMap GPSトレース
1504 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1505 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1506 public_traces: 公開GPSトレース
1507 public_traces_from: "%{user}さんによる公開GPSトレース"
1508 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1509 your_traces: あなたのGPSトレース
1511 made_public: トレースを公開しました
1513 heading: GPX のストレージが利用できません
1514 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1516 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1518 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1520 count_points: "%{count} 個の点"
1530 trace_details: トレースの詳細表示
1536 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1539 upload_button: アップロード
1540 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1542 visibility_help: これはどういう意味?
1543 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1545 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1546 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1548 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1549 upload_trace: トレースをアップロード
1555 showing_page: ページ %{page}
1557 delete_track: このトレースを削除
1561 edit_track: このトレースを編集
1563 heading: トレース %{name} の表示
1569 start_coordinates: "開始座標:"
1571 title: トレース %{name} の表示
1572 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1573 uploaded: "アップロード日時:"
1576 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1577 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1578 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1579 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1583 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1584 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1587 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1588 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1589 current email address: "現在のメール アドレス:"
1590 delete image: 現在の画像を削除
1591 email never displayed publicly: (非公開)
1592 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1593 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1595 gravatar: Gravatar を使用
1596 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1598 home location: "ホーム地点:"
1600 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1601 keep image: 現在の画像を保持
1604 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1606 new email address: "新しいメール アドレス:"
1608 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1610 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1613 preferred editor: "優先エディター:"
1614 preferred languages: "優先言語:"
1615 profile description: "プロフィールの説明:"
1617 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1618 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1619 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1620 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1621 enabled link text: これは何ですか?
1623 public editing note:
1625 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1626 replace image: 現在の画像を置換
1627 return to profile: プロフィールに戻る
1628 save changes button: 変更を保存
1630 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1632 already active: このアカウントは確認済みです。
1634 heading: メールを確認してください
1635 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1636 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1637 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1638 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1639 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1642 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1643 heading: メール アドレスの変更を確認
1644 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1645 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1647 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1648 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1650 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1652 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1654 confirm: 選択したユーザーを確認
1655 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1659 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1660 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1661 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1662 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1665 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1666 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1667 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1668 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1669 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1672 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1673 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1674 no account: アカウントを持っていませんか?
1675 openid: "%{logo} OpenID:"
1676 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1677 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1678 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1681 alt: AOL の OpenID でログイン
1684 alt: Google の OpenID でログイン
1685 title: Google アカウントでログイン
1687 alt: OpenID の URL でログイン
1690 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1691 title: WordPress でログイン
1693 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1694 title: Yahoo ID でログイン
1699 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1700 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1701 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1703 heading: OpenStreetMap からログアウト
1704 logout_button: ログアウト
1707 email address: "メール アドレス:"
1708 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1709 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1710 new password button: パスワードを再設定
1711 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1712 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1715 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1717 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1718 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1719 success: "%{name} と友達になりました!"
1723 html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1724 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1725 confirm password: "パスワードの確認:"
1726 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1728 display name: "表示名:"
1729 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1730 email address: "メール アドレス:"
1731 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1732 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1733 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1734 openid: "%{logo} OpenID:"
1735 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1736 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1738 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1739 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1740 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1742 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1744 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1745 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1749 nearby mapper: 周辺のマッパー
1750 your location: 自分の位置
1753 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1754 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1755 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1757 confirm password: "パスワードの確認:"
1758 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1759 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1760 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1765 flash success: ホーム地点を保存しました。
1767 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1773 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1774 consider_pd_why: これは何ですか?
1776 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1777 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1782 rest_of_world: それ以外の国
1783 legale_select: "お住まいの国:"
1784 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1786 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1788 activate_user: このユーザーを有効にする
1789 add as friend: 友達として追加
1790 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1791 block_history: 受けたブロック
1792 blocks by me: 自分が実行したブロック
1793 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1796 confirm_user: このユーザーを確認
1797 create_block: このユーザーをブロック
1798 created from: "作成日:"
1799 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1803 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1804 delete_user: このユーザーを削除
1808 email address: "メール アドレス:"
1809 friends_changesets: 友達による変更セット
1810 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1811 hide_user: このユーザーを隠す
1812 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1813 km away: 距離 %{count} km
1814 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1815 m away: 距離 %{count} m
1816 mapper since: "マッパー歴:"
1817 moderator_history: 実行したブロック
1818 my comments: 自分のコメント
1821 my messages: 自分のメッセージ
1823 my profile: 自分のプロフィール
1826 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1827 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1828 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1829 new diary entry: 新しい日記エントリ
1830 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1831 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1833 oauth settings: OAuth 設定
1834 remove as friend: 友達を解除
1836 administrator: このユーザーは管理者です
1838 administrator: 管理者権限を許可
1839 moderator: モデレーター権限を許可
1840 moderator: このユーザーはモデレーターです
1842 administrator: 管理者権限を剥奪
1843 moderator: モデレーター権限を剥奪
1844 send message: メッセージを送信
1845 settings_link_text: 設定
1846 spam score: "スパム評価:"
1849 unhide_user: このユーザーを再表示
1850 user location: ユーザーの位置
1851 your friends: あなたの友達
1854 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1855 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1856 title: "%{name} が行ったブロック"
1858 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1859 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1860 title: "%{name} がされたブロック"
1862 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1863 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1864 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1867 heading: "%{name} のブロックの編集"
1868 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1869 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1870 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1873 title: "%{name} のブロックの編集"
1875 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1876 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1878 time_future: "%{time} に終了します。"
1879 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1880 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1882 empty: ブロックはまだ行われていません。
1883 heading: ユーザー ブロックの一覧
1886 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1887 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1890 heading: "%{name} のブロックの作成"
1891 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1892 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1893 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1895 title: "%{name} のブロックの作成"
1896 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1897 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1900 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1902 confirm: 本当によろしいですか?
1904 display_name: ブロックされているユーザー
1907 not_revoked: (取り消されていません)
1913 showing_page: ページ %{page}
1915 period: "%{count} 時間"
1917 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1918 flash: このブロックは取り消されました。
1919 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1920 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1922 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1923 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1926 confirm: 本当によろしいですか?
1928 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1929 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1935 time_future: "%{time} に終了"
1936 time_past: "%{time}前に終了しました"
1937 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1939 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1940 success: ブロックを更新しました。
1943 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1944 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1945 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1946 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1948 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1950 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1954 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1956 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1961 paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
1962 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1963 title: 編集する時間がないためメモを残します
1965 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1966 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1967 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1968 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1969 title: マッピングのための基本的な用語
1970 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1971 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1973 paragraph_1_html: "OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。\n<a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。"
1975 start_mapping: マッピングを開始
1978 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1979 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。