1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 longitude: Longitudine
28 description: Descriere
30 longitude: Longitudine
38 description: Descriere
39 display_name: Afișare nume
44 acl: Lista de control al accesului
45 changeset: Set de modificări
46 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
48 diary_comment: Comentariu jurnal
49 diary_entry: Intrare în jurnal
54 node_tag: Etichetă nod
57 old_node_tag: Etichetă nod vechi
58 old_relation: Relație veche
59 old_relation_member: Membru al relației vechi
60 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
62 old_way_node: Nod cale veche
63 old_way_tag: Etichetă cale veche
65 relation_member: Membru relație
66 relation_tag: Etichetă relație
68 trace: Înregistrare GPS
69 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
70 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
72 user_preference: Preferințe utilizator
75 way_tag: Etichetă cale
80 changesetxml: Set de modificări XML
82 title: "Set de modificări: %{id}"
83 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
84 node: Noduri (%{count})
85 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
86 osmchangexml: XML osmChange
87 title: "Set de modificări: %{id}"
89 entry: Relația %{relation_name}
90 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
91 in_changeset: Set de modificări
92 no_comment: (niciun comentariu)
94 sorry: "Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi."
96 changeset: set de modificări
103 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type} pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru detalii.
104 redaction: Redactarea %{id}
110 entry_role: "%{type} %{name} ca %{role}"
116 load_data: Încărcare date
117 loading: Se încarcă...
121 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
122 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
123 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
125 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul %{id} a fost prea mare.
127 changeset: setul de schimbări
137 no_edits: (nu există editări)
138 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
139 changeset_paging_nav:
141 previous: « Precedenta
142 showing_page: Pagina %{page}
150 empty: Niciun set de modificări găsit.
151 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
152 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
153 load_more: Încarcă mai multe
154 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
155 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
156 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
157 title: Set de modificări
158 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
159 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
160 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
162 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a durat prea mult.
165 ago: cu %{ago} în urmă
167 has_commented_on: "%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din jurnal"
168 newer_comments: Comentarii mai noi
169 older_comments: Comentarii mai vechi
173 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
175 hide_link: Ascunde acest comentariu
178 one: "%{count} comentariu"
179 other: "%{count} comentarii"
180 zero: niciun comentariu
181 comment_link: Comentează la această înregistrare
183 edit_link: Editează această înregistrare
184 hide_link: Ascunde această înregistrare
185 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
186 reply_link: Răspunde la această înregistrare
188 body: "Corpul mesajului:"
190 latitude: "Latitudine:"
192 longitude: "Longitudine:"
193 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
194 save_button: Salvează
196 title: Editare înregistrare din jurnal
197 use_map_link: utilizează harta
200 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
201 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
203 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap în limba %{language_name}
204 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
206 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
207 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
209 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
210 new: O nouă înregistrare în jurnal
211 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
212 newer_entries: Înregistrări mai noi
213 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
214 older_entries: Înregistrări mai vechi
215 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
216 title: Jurnalele utilizatorilor
217 title_friends: Jurnalele prietenilor
218 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
219 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
225 title: O nouă înregistrare în jurnal
227 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați făcut clic pe un link invalid.
228 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
229 title: Nu există o asemenea înregistrare
231 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
233 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} este necesară pentru a comenta"
234 save_button: Salvează
235 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
236 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
238 default: Implicit (în prezent %{name})
240 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
243 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
246 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
249 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
250 area_to_export: Zona pentru export
251 export_button: Exportare
253 format_to_export: Format de exportat
254 image_size: Dimensiune imagine
258 manually_select: Selectați manual o altă zonă
261 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
262 output: Date de ieșire
269 title: Alăturați-vă comunității
280 north_west: nord-vest
287 other: circa %{count} km
288 zero: mai puțin de 1 km
290 more_results: Mai multe rezultate
291 no_results: Niciun rezultat găsit
294 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
295 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
296 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
297 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
298 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
299 us_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
300 search_osm_nominatim:
304 apron: Peron de aeroport
305 gate: Poartă de aeroport
308 taxiway: Pistă de manevră
313 arts_centre: Centru de arte
314 artwork: Operă de artă
316 auditorium: Auditoriu
317 bank: Instituție bancară
321 bicycle_parking: Parcare de biciclete
322 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
323 biergarten: Braserie în aer liber
325 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
326 bus_station: Stație de autobuz
328 car_rental: Închiriere de mașini
329 car_wash: Spălătorie auto
331 charging_station: Stație de taxare
336 community_centre: Centru comunitar
338 crematorium: Crematoriu
342 drinking_water: Cișmea
343 driving_school: Școală de șoferi
345 emergency_phone: Telefon de urgență
347 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
348 fire_hydrant: Hidrant
349 fire_station: Stație de pompieri
353 gym: Sală de fitness / gimnastică
355 health_centre: Centru de sănătate
358 hunting_stand: Stand de vânătoare
360 kindergarten: Grădiniță
363 marketplace: Piață de mărfuri
364 mountain_rescue: Salvamont
365 nightclub: Club de noapte
367 nursing_home: Azil de bătrâni
372 place_of_worship: Lăcaș de cult
374 post_box: Cutie poștală
375 post_office: Oficiu poștal
378 public_building: Clădire publică
379 public_market: Piață publică
380 reception_area: Zonă de recepție
381 recycling: Punct de reciclare
382 restaurant: Restaurant
383 retirement_home: Casă de bătrâni
388 shopping: Cumpărături
390 social_centre: Centru social
391 social_club: Club social
393 supermarket: Supermarket
394 swimming_pool: Bazin de înot
396 telephone: Telefon public
400 university: Universitate
401 vending_machine: Vendomat
402 veterinary: Medic veterinar
403 village_hall: Primărie comunală
404 waste_basket: Coș de gunoi
406 youth_centre: Centru de tineret
408 administrative: Graniță administrativă
409 national_park: Parc național
410 protected_area: Zonă protejată
413 suspension: Pod suspendat
420 bridleway: Drum pentru călărie
421 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
422 bus_stop: Stație de autobuz
423 byway: Rută secundară
424 construction: Drum în construcție
425 cycleway: Pistă de biciclete
426 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
427 footway: Cale pietonală
429 living_street: Zonă pietonală
430 milestone: Bornă kilometrică
433 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
434 motorway_link: Autostradă
436 pedestrian: Cale pietonală
438 primary: Drum principal
439 primary_link: Drum principal
441 residential: Rezidențial
442 rest_area: Zonă pentru odihnă
444 secondary: Drum secundar
445 secondary_link: Drum secundar
446 service: Stradă de serviciu
447 services: Servicii pe autostradă
448 speed_camera: Radar cu cameră foto
450 tertiary: Drum terțiar
451 tertiary_link: Drum terțiar
452 track: Drum forestier sau agricol
454 unclassified: Drum neclasificat
455 unsurfaced: Drum neasfaltat
457 archaeological_site: Sit arheologic
458 battlefield: Câmp de luptă
459 boundary_stone: Bornă de graniță
472 wayside_cross: Troiță
473 wayside_shrine: Altar
478 commercial: Zonă comercială
479 construction: Construcție
481 farmland: Teren agricol
484 industrial: Zonă industrială
485 landfill: Groapă de gunoi
487 military: Zonă militară
489 nature_reserve: Rezervație naturală
493 recreation_ground: Zonă de recreere
495 residential: Zonă rezidențială
499 beach_resort: Stațiune balneară
500 fishing: Zonă de pescuit
502 golf_course: Teren de golf
504 miniature_golf: Minigolf
505 nature_reserve: Rezervație naturală
507 pitch: Teren de sport
508 playground: Loc de joacă
509 recreation_ground: Zonă de recreere
511 swimming_pool: Bazin de înot
512 track: Pistă de atletism
513 water_park: Parc acvatic
518 cave_entrance: Intrare în peșteră
564 subdivision: Subdiviziune
567 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
570 abandoned: Cale ferată abandonată
571 construction: Cale ferată în construcție
572 disused: Cale ferată dezafectată
573 disused_station: Gară dezafectată
575 historic_station: Gară istorică
576 junction: Nod feroviar
577 level_crossing: Trecere la nivel
580 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
581 platform: Platformă feroviară
583 subway: Stație de metrou
584 subway_entrance: Intrare la metrou
586 tram_stop: Stație de tramvai
591 beauty: Salon de frumusețe
592 beverages: Magazin de băuturi
593 bicycle: Magazin de biciclete
596 car_parts: Piese auto
597 car_repair: Service auto
598 clothes: Magazin de haine
599 confectionery: Cofetărie
600 cosmetics: Magazin de cosmetice
601 dry_cleaning: Curățătorie chimică
602 electronics: Magazin de electronice
603 estate_agent: Agent imobiliar
609 grocery: Magazin alimentar
618 newsagent: Chioșc de ziare
620 organic: Magazin de alimente organice
621 salon: Salon de frumusețe
622 shopping_centre: Centru comercial
623 stationery: Magazin de papetărie
624 supermarket: Supermarket
625 toys: Magazin de jucării
626 travel_agency: Agenție de turism
628 alpine_hut: Refugiu montan
629 artwork: Operă de artă
632 camp_site: Loc de campare
634 guest_house: Casă de oaspeți
635 hostel: Hotel de tineret
637 information: Informații
640 theme_park: Parc tematic
642 zoo: Gradină zoologică
650 lock_gate: Poartă de ecluză
657 community: Comunitate
658 community_blogs: Bloguri ale comunității
659 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
660 copyright: Drepturi de autor
662 edit_with: Modificare cu %{editor}
664 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
668 learn_more: Aflați mai multe
669 log_in: Autentificare
670 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
672 alt_text: Logoul OpenStreetMap
673 logout: Închide sesiunea
675 text: Faceți o donație
676 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
678 partners_partners: parteneri
679 sign_up: Înregistrare
680 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
681 start_mapping: Start la cartografiere
684 title: Despre această traducere
686 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
687 title_html: Drepturi de autor și licență
689 title: Despre această pagină
694 delete_button: Şterge
697 inbox: mesaje primite
699 one: Aveți %{count} mesaj trimis
700 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
701 my_inbox: Mesajele mele primite
702 outbox: mesaje trimise
704 title: Mesaje trimise
709 reply_button: Răspunde
713 unread_button: Marchează ca necitit
714 sent_message_summary:
715 delete_button: Şterge
718 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
728 submit: Înregistrează
729 title: Înregistrare aplicație nouă
731 allow_write_api: modifică harta.
734 user_page_link: pagină de utilizator
736 permalink: Legătură permanentă
737 shortlink: Legătură scurtată
740 friendly: "%e %B %Y la %H:%M"
743 visibility: "Vizibilitate:"
744 visibility_help: ce înseamnă asta?
746 description: "Descriere:"
748 tags_help: use commas
749 upload_gpx: "Încărcați fișier GPX:"
750 visibility: "Vizibilitate:"
751 visibility_help: ce înseamnă asta?
753 filename: "Nume fișier:"
755 uploaded: "Încărcate:"
756 visibility: "Vizibilitate:"
761 confirm password: "Confirmați parola:"
764 confirm password: "Confirmați parola:"
765 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
767 reset: Resetează parola