]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Revert "Localisation updates from https://translatewiki.net."
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Yuri Nazarov
35 # Author: Zverik
36 # Author: Александр Сигачёв
37 # Author: Сrower
38 ru: 
39   about_page: 
40     community_driven_html: "Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.\nНаши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.\nЧтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>."
41     community_driven_title: Силами сообщества
42     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
43     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
44     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям. Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
45     local_knowledge_title: Знание местности
46     next: Далее
47     open_data_html: "OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии. Смотрите <a href='%{copyright_path}'>Авторские права и Страница лицензии</a> для более подробной информации."
48     open_data_title: Открытые данные
49     partners_title: Партнёры
50     used_by: "%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений и устройств"
51   activerecord: 
52     attributes: 
53       diary_comment: 
54         body: Текст
55       diary_entry: 
56         language: Язык
57         latitude: Широта
58         longitude: Долгота
59         title: Тема
60         user: Пользователь
61       friend: 
62         friend: Друг
63         user: Пользователь
64       message: 
65         body: Текст
66         recipient: Получатель
67         sender: Отправитель
68         title: Тема
69       trace: 
70         description: Описание
71         latitude: Широта
72         longitude: Долгота
73         name: Название
74         public: Общий
75         size: Размер
76         user: Пользователь
77         visible: Видимость
78       user: 
79         active: Активен
80         description: Описание
81         display_name: Отображаемое имя
82         email: Адрес электронной почты
83         languages: Языки
84         pass_crypt: Пароль
85     models: 
86       acl: Список ограничения доступа
87       changeset: Пакет правок
88       changeset_tag: Тег пакета правок
89       country: Страна
90       diary_comment: Комментарий к дневнику
91       diary_entry: Запись в дневнике
92       friend: Друг
93       language: Язык
94       message: Сообщение
95       node: Точка
96       node_tag: Тег точки
97       notifier: Уведомитель
98       old_node: Старая точка
99       old_node_tag: Старый тег точки
100       old_relation: Старое отношение
101       old_relation_member: Старый участник отношения
102       old_relation_tag: Старый тег отношения
103       old_way: Старая линия
104       old_way_node: Старая точка линии
105       old_way_tag: Старый тег линии
106       relation: Отношение
107       relation_member: Участник отношения
108       relation_tag: Тег отношения
109       session: Сессия
110       trace: Трек
111       tracepoint: Точка трека
112       tracetag: Тег трека
113       user: Пользователь
114       user_preference: Настройки пользователя
115       user_token: Маркер пользователя
116       way: Линия
117       way_node: Точка линии
118       way_tag: Тег линии
119   application: 
120     require_cookies: 
121       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
122     require_moderator: 
123       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
124     setup_user_auth: 
125       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
126       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
127   browse: 
128     anonymous: аноним
129     changeset: 
130       belongs_to: Автор
131       changesetxml: XML пакета правок
132       feed: 
133         title: Пакет правок %{id}
134         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
137       osmchangexml: osmChange XML
138       relation: Отношения (%{count})
139       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
140       title: "Пакет правок: %{id}"
141       way: Линии (%{count})
142       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
143     closed: Закрыто
144     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
145     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
146     containing_relation: 
147       entry: Отношение %{relation_name}
148       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
149     created: Создано
150     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем %{user}
151     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
152     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
153     download_xml: Скачать XML
154     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем %{user}
155     in_changeset: Пакет правок
156     location: "Географическое положение:"
157     no_comment: (комментарий отсутствует)
158     node: 
159       history_title: "История точки: %{name}"
160       title: "Точка: %{name}"
161     not_found: 
162       sorry: "К сожалению, %{type} #%{id} не найден."
163       type: 
164         changeset: пакет правок
165         node: точка
166         relation: отношение
167         way: линия
168     note: 
169       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
170       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
171       closed_title: "Обработанная заметка #%{note_name}"
172       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
173       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
174       description: Описание
175       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
176       hidden_title: "Скрытая заметка #%{note_name}"
177       new_note: Новая заметка
178       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
179       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
180       open_title: "Необработанная заметка #%{note_name}"
181       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
182       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
183       title: "Примечание: %{id}"
184     part_of: Участвует в
185     redacted: 
186       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
187       redaction: Редакция %{id}
188       type: 
189         node: точка
190         relation: отношение
191         way: линия
192     relation: 
193       history_title: "История отношения: %{name}"
194       members: Участники
195       title: "Отношение: %{name}"
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
198       type: 
199         node: Точка
200         relation: Отношение
201         way: Линия
202     start_rjs: 
203       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
204       load_data: Загрузить данные
205       loading: Загрузка...
206     tag_details: 
207       tags: Теги
208       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
209       wiki_link: 
210         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
211         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
212       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
213     timeout: 
214       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
215       type: 
216         changeset: пакета правок
217         node: точки
218         relation: отношения
219         way: линии
220     version: Версия
221     view_details: Подробнее
222     view_history: Посмотреть историю
223     way: 
224       also_part_of: 
225         one: содержится в линии %{related_ways}
226         other: содержится в линиях %{related_ways}
227       history_title: "История линии: %{name}"
228       nodes: Точки
229       title: "Линия: %{name}"
230   changeset: 
231     changeset: 
232       anonymous: Аноним
233       no_edits: (нет правок)
234       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
235     changeset_paging_nav: 
236       next: Следующая →
237       previous: ← Предыдущая
238       showing_page: Страница %{page}
239     changesets: 
240       area: Область
241       comment: Комментарий
242       id: ID
243       saved_at: Завершено
244       user: Пользователь
245     list: 
246       empty: Пакеты правок не найдены.
247       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
248       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
249       load_more: Загрузить ещё
250       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
251       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
252       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
253       title: Пакет правок
254       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
255       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
256       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
257     timeout: 
258       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
259   diary_entry: 
260     comments: 
261       ago: "%{ago} назад"
262       comment: Комментарий
263       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
264       newer_comments: Более новые комментарии
265       older_comments: Более старые комментарии
266       post: Пост
267       when: Когда
268     diary_comment: 
269       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
270       confirm: Подтвердить
271       hide_link: Скрыть этот комментарий
272     diary_entry: 
273       comment_count: 
274         few: "%{count} комментария"
275         one: "%{count} комментарий"
276         other: "%{count} комментариев"
277         zero: Нет комментариев
278       comment_link: Комментировать
279       confirm: Подтвердить
280       edit_link: Изменить запись
281       hide_link: Скрыть эту запись
282       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
283       reply_link: Ответить
284     edit: 
285       body: "Текст:"
286       language: "Язык:"
287       latitude: "Широта:"
288       location: "Место:"
289       longitude: "Долгота:"
290       marker_text: Место написания заметки
291       save_button: Сохранить
292       subject: "Тема:"
293       title: Редактирование записи
294       use_map_link: Указать на карте
295     feed: 
296       all: 
297         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
298         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
299       language: 
300         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
301         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
302       user: 
303         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
304         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
305     list: 
306       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
307       new: Новая запись в дневнике
308       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
309       newer_entries: Более новые записи
310       no_entries: В дневнике нет записей
311       older_entries: Более старые записи
312       recent_entries: Недавние записи
313       title: Дневники
314       title_friends: Дневники друзей
315       title_nearby: Дневники соседних участников
316       user_title: Дневник пользователя %{user}
317     location: 
318       edit: Правка
319       location: "Положение:"
320       view: Вид
321     new: 
322       title: Сделать новую запись в дневнике
323     no_such_entry: 
324       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
325       heading: "Нет записи с id: %{id}"
326       title: Нет такой дневниковой записи
327     view: 
328       leave_a_comment: Оставить комментарий
329       login: Представиться
330       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
331       save_button: Сохранить
332       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
333       user_title: Дневник пользователя %{user}
334   editor: 
335     default: По умолчанию (назначен %{name})
336     id: 
337       description: iD (редактор в браузере)
338       name: iD
339     potlatch: 
340       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
341       name: Potlatch 1
342     potlatch2: 
343       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
344       name: Potlatch 2
345     remote: 
346       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
347       name: Дистанционное управление
348   export: 
349     start: 
350       add_marker: Поставить на карту маркер
351       area_to_export: Область для экспорта
352       embeddable_html: Встраиваемый HTML
353       export_button: Экспортировать
354       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       format: Формат
356       format_to_export: Формат экспорта
357       image_size: "Размер изображения:"
358       latitude: "Широта:"
359       licence: Лицензия
360       longitude: "Долгота:"
361       manually_select: Выделить другую область
362       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
363       max: макс.
364       options: Настройки
365       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
366       output: Результат
367       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
368       scale: Масштаб
369       too_large: 
370         advice: "Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать один из перечисленных ниже источников:"
371         body: "Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:"
372         geofabrik: 
373           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных городов
374           title: Загрузки Geofabrik
375         metro: 
376           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
377           title: Выгрузки городов
378         other: 
379           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
380           title: Другие источники
381         overpass: 
382           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала базы данных OpenStreetMap
383           title: Overpass API
384         planet: 
385           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
386           title: Планета OSM
387       zoom: Приблизить
388     title: Экспортировать
389   fixthemap: 
390     how_to_help: 
391       add_a_note: 
392         instructions_html: "Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.\nЭто добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его."
393       join_the_community: 
394         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например, отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные самостоятельно.
395         title: Присоединиться к сообществу
396       title: Как помочь
397     other_concerns: 
398       explanation_html: "Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей\n<a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий\n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>."
399       title: Другие проблемы
400     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
401   geocoder: 
402     description: 
403       title: 
404         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
406       types: 
407         cities: Города
408         places: Места
409         towns: Городские поселения
410     direction: 
411       east: восточнее
412       north: севернее
413       north_east: северо-восточнее
414       north_west: северо-западнее
415       south: южнее
416       south_east: юго-восточнее
417       south_west: юго-западнее
418       west: западнее
419     distance: 
420       one: около %{count} км
421       other: около %{count} км
422       zero: менее 1 км
423     results: 
424       more_results: Ещё результаты
425       no_results: Ничего не найдено
426     search: 
427       title: 
428         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
432         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
434         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
435         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
436     search_osm_nominatim: 
437       admin_levels: 
438         level10: Граница пригорода
439         level2: Граница страны
440         level4: Граница штата, субъекта
441         level5: Граница региона
442         level6: Граница страны
443         level8: Граница города
444         level9: Граница села, деревни
445       prefix: 
446         aerialway: 
447           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
448           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
449           station: Станция канатного подъёмника
450         aeroway: 
451           aerodrome: Аэродром
452           apron: Перрон
453           gate: Выход на посадку
454           helipad: Вертолётная площадка
455           runway: Взлётно-посадочная полоса
456           taxiway: Рулёжная дорожка
457           terminal: Терминал
458         amenity: 
459           WLAN: WiFi доступ
460           airport: Аэропорт
461           arts_centre: Дом искусств
462           artwork: Произведения искусства
463           atm: Банкомат
464           auditorium: Аудитория
465           bank: Банк
466           bar: Бар
467           bbq: Барбекю
468           bench: Скамья
469           bicycle_parking: Велопарковка
470           bicycle_rental: Прокат велосипедов
471           biergarten: Пивная на открытом воздухе
472           brothel: Бордель
473           bureau_de_change: Обмен валют
474           bus_station: Автобусная станция
475           cafe: Кафе
476           car_rental: Аренда автомобилей
477           car_sharing: Каршаринг
478           car_wash: Автомойка
479           casino: Казино
480           charging_station: Станция зарядки электромобилей
481           cinema: Кинотеатр
482           clinic: Поликлиника
483           club: Клуб
484           college: Колледж
485           community_centre: Общественный центр
486           courthouse: Помещение суда
487           crematorium: Крематоорий
488           dentist: Стоматология
489           doctors: Врачи
490           dormitory: Общежитие
491           drinking_water: Питьевая вода
492           driving_school: Автошкола
493           embassy: Посольство
494           emergency_phone: Телефон экстренных служб
495           fast_food: Фаст-фуд
496           ferry_terminal: Паромная станция
497           fire_hydrant: Пожарный гидрант
498           fire_station: Пожарная охрана
499           food_court: Фудкорт
500           fountain: Фонтан
501           fuel: Заправка
502           grave_yard: Место захоронения
503           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
504           hall: Холл
505           health_centre: Оздоровительный центр
506           hospital: Госпиталь
507           hotel: Гостинница
508           hunting_stand: Охотничья вышка
509           ice_cream: Мороженное
510           kindergarten: Детский сад
511           library: Библиотека
512           market: Магазин
513           marketplace: Рыночная площадь
514           mountain_rescue: Горная спасательная служба
515           nightclub: Ночной клуб
516           nursery: Пансионат
517           nursing_home: Дом престарелых
518           office: Офис
519           park: Парк
520           parking: Стоянка
521           pharmacy: Аптека
522           place_of_worship: Место поклонения
523           police: Милиция
524           post_box: Почтовый ящик
525           post_office: Почтовое отделение
526           preschool: Дошкольное учреждение
527           prison: Тюрьма
528           pub: Паб
529           public_building: Общественное здание
530           public_market: Городской рынок
531           reception_area: Приёмная
532           recycling: Место утилизации
533           restaurant: Ресторан
534           retirement_home: Дом престарелых
535           sauna: Сауна
536           school: Школа
537           shelter: Укрытие
538           shop: Магазин
539           shopping: Торговый центр
540           shower: Душ
541           social_centre: Общественный центр
542           social_club: Сообщество
543           social_facility: Социальное учреждение
544           studio: Студия
545           supermarket: Супермаркет
546           swimming_pool: Бассейн
547           taxi: Такси
548           telephone: Телефон
549           theatre: Театр
550           toilets: Туалет
551           townhall: Городская администрация
552           university: Университет
553           vending_machine: Торговый автомат
554           veterinary: Ветеринарная клиника
555           village_hall: Усадьба
556           waste_basket: Мусорка
557           wifi: WiFi доступ
558           youth_centre: Молодёжный центр
559         boundary: 
560           administrative: Административная граница
561           census: Граница переписного участка
562           national_park: Национальный парк
563           protected_area: Охраняемый район
564         bridge: 
565           aqueduct: Акведук
566           suspension: Висячий мост
567           swing: Разводной мост
568           viaduct: Виадук
569           "yes": Мост
570         building: 
571           "yes": Здание
572         emergency: 
573           fire_hydrant: Пожарный гидрант
574           phone: Телефон экстренной связи
575         highway: 
576           bridleway: Конный путь
577           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
578           bus_stop: Автобусная остановка
579           byway: Закоулок
580           construction: Ремонт дороги
581           cycleway: Велодорожка
582           emergency_access_point: Пункт первой помощи
583           footway: Тротуар
584           ford: Брод
585           living_street: Жилая улица
586           milestone: Километровый столб
587           minor: Второстепенная дорога
588           motorway: Автомагистраль
589           motorway_junction: Перекрёсток
590           motorway_link: Развязка на автомагистрали
591           path: Тропа
592           pedestrian: Дорога для пешеходов
593           platform: Платформа
594           primary: Главная дорога
595           primary_link: Главная дорога
596           proposed: Проектируемая дорога
597           raceway: Гоночная трасса
598           residential: Улица обычная
599           rest_area: Зона отдыха
600           road: Дорога
601           secondary: Второстепенная дорога
602           secondary_link: Примыкающая дорога
603           service: Подъездная дорога
604           services: Придорожный сервис
605           speed_camera: Камера по контролю скорости
606           steps: Ступеньки
607           stile: Турникет
608           street_lamp: Уличный фонарь
609           tertiary: Дорога третьего класса
610           tertiary_link: Дорога третьего класса
611           track: Неофициальная грунтовка
612           trail: Тропа
613           trunk: Трасса
614           trunk_link: Развязка
615           unclassified: Дорога местная
616           unsurfaced: Дорога без покрытия
617         historic: 
618           archaeological_site: Раскопки
619           battlefield: Поле боя
620           boundary_stone: Пограничный камень
621           building: Здание
622           castle: Крепость
623           church: Церковь
624           citywalls: Исторические укрепления
625           fort: Форт
626           house: Дом
627           icon: Икона
628           manor: Поместье
629           memorial: Памятник
630           mine: Рудник
631           monument: Памятник
632           museum: Музей
633           ruins: Развалины
634           tomb: Могила
635           tower: Башня
636           wayside_cross: Придорожный крест
637           wayside_shrine: Придорожная святыня
638           wreck: Остов судна
639         landuse: 
640           allotments: Сады-огороды
641           basin: Бассейн
642           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
643           cemetery: Кладбище
644           commercial: Офисная территория
645           conservation: Законсервированная зона
646           construction: Стройка
647           farm: Ферма
648           farmland: Сельхозугодья
649           farmyard: Сельхоздворы
650           forest: Лесное хозяйство
651           garages: Гаражи
652           grass: Трава
653           greenfield: Неосвоенная территория
654           industrial: Промзона
655           landfill: Свалка
656           meadow: Луг
657           military: Военная зона
658           mine: Шахта
659           nature_reserve: Заповедник
660           orchard: Фруктовый сад
661           park: Парк
662           piste: Лыжня
663           quarry: Карьер
664           railway: Железная дорога
665           recreation_ground: Зона отдыха
666           reservoir: Водохранилище
667           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
668           residential: Жилой район
669           retail: Торговая территория
670           road: Зона дорожной сети
671           village_green: Зелёная деревня
672           vineyard: Виноградник
673           wetland: Заболоченность
674           wood: Обслуживаемый лес
675         leisure: 
676           beach_resort: Пляж с насаждениями
677           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
678           common: Альменда
679           fishing: Рыбалка
680           fitness_station: Фитнес-станция
681           garden: Сад
682           golf_course: Поле для гольфа
683           ice_rink: Каток
684           marina: Пристань для яхт
685           miniature_golf: Минигольф
686           nature_reserve: Заповедник
687           park: Парк
688           pitch: Спортивный газон
689           playground: Детская игровая площадка
690           recreation_ground: Зона отдыха
691           sauna: Сауна
692           slipway: Эллинг
693           sports_centre: Спортивный центр
694           stadium: Стадион
695           swimming_pool: Бассейн
696           track: Спортивная дорожка
697           water_park: Аквапарк
698         military: 
699           airfield: Военный аэродром
700           barracks: Казармы
701           bunker: Бункер
702         mountain_pass: 
703           "yes": Перевал
704         natural: 
705           bay: Залив
706           beach: Пляж
707           cape: Мыс
708           cave_entrance: Вход в пещеру
709           channel: Канал
710           cliff: Обрыв
711           crater: Кратер
712           dune: Дюна
713           feature: Природный объект
714           fell: Холм
715           fjord: Фьорд
716           forest: Лес
717           geyser: Гейзер
718           glacier: Ледник
719           heath: Пустошь
720           hill: Холм
721           island: Остров
722           land: Земля
723           marsh: Болото
724           moor: Торфяник
725           mud: Грязь
726           peak: Вершина горы
727           point: Мыс
728           reef: Риф
729           ridge: Хребет
730           river: Река
731           rock: Скала
732           scree: Осыпь камней
733           scrub: Кустарник
734           shoal: Мелководье
735           spring: Родник
736           stone: Камень
737           strait: Пролив
738           tree: Дерево
739           valley: Долина
740           volcano: Вулкан
741           water: Водоём
742           wetland: Заболоченная территория
743           wetlands: Заболоченные земли
744           wood: Лес
745         office: 
746           accountant: Бухгалтер
747           architect: Архитектор
748           company: Компания
749           employment_agency: Агентство занятости
750           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
751           government: Государственное управление
752           insurance: Страховое бюро
753           lawyer: Юрист
754           ngo: Офис НКО
755           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
756           travel_agent: Туристическое агентство
757           "yes": Офисы
758         place: 
759           airport: Аэропорт
760           city: Город
761           country: Страна
762           county: Уезд
763           farm: Ферма
764           hamlet: Посёлок
765           house: Дом
766           houses: Дома
767           island: Остров
768           islet: Маленький остров
769           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
770           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
771           moor: Торфяник
772           municipality: Муниципалитет
773           neighbourhood: Соседство
774           postcode: Почтовый индекс
775           region: Регион
776           sea: Море
777           state: Область/Штат
778           subdivision: Подразделение
779           suburb: Пригород
780           town: Городок
781           unincorporated_area: Загородная зона
782           village: Деревня
783         railway: 
784           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
785           construction: Ремонт ж/д путей
786           disused: Заброшеная ж/д ветка
787           disused_station: Заброшеная ж/д станция
788           funicular: Фуникулер
789           halt: Станция ж/д
790           historic_station: Историческая ж.д. станция
791           junction: Стрелка ж/д
792           level_crossing: Железнодорожный переезд
793           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
794           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
795           monorail: Монорельс
796           narrow_gauge: Узкоколейка
797           platform: Железнодорожная платформа
798           preserved: Историческая ж/д
799           proposed: Проектируемая железная дорога
800           spur: Ответвление ж/д пути
801           station: Железнодорожная станция
802           stop: Железнодорожная остановка
803           subway: Станция метро
804           subway_entrance: Вход в метро
805           switch: Железнодорожная стрелка
806           tram: Трамвай
807           tram_stop: Трамвайная остановка
808           yard: Депо
809         shop: 
810           alcohol: Винный магазин
811           antiques: Антиквариат
812           art: Художественный салон
813           bakery: Булочная
814           beauty: Салон красоты
815           beverages: Магазин напитков
816           bicycle: Веломагазин
817           books: Книжный магазин
818           boutique: Бутик
819           butcher: Мясная лавка
820           car: Продажа и ремонт автомобилей
821           car_parts: Автомагазин
822           car_repair: Автомастерская
823           carpet: Ковры
824           charity: Благотворительный магазин
825           chemist: Магазин бытовой химии
826           clothes: Магазин одежды
827           computer: Компьютерный магазин
828           confectionery: Кондитерская
829           convenience: Продовольственный магазин
830           copyshop: Услуги копирования
831           cosmetics: Косметика
832           deli: Магазин деликатесов
833           department_store: Универсам
834           discount: Магазин распродаж
835           doityourself: Сделай сам
836           dry_cleaning: Химчистка
837           electronics: Магазин электроники
838           estate_agent: Продажа недвижимости
839           farm: Сельпо
840           fashion: Магазин модной одежды
841           fish: Рыбный магазин
842           florist: Цветочный магазин
843           food: Продукты
844           funeral_directors: Похоронное бюро
845           furniture: Мебель
846           gallery: Галерея
847           garden_centre: Садовый центр
848           general: Магазин
849           gift: Магазин подарков
850           greengrocer: Овощной магазин
851           grocery: Бакалея
852           hairdresser: Парикмахерская
853           hardware: Хозяйственные магазины
854           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
855           insurance: Страховая компания
856           jewelry: Ювелирный магазин
857           kiosk: Киоск
858           laundry: Прачечная
859           mall: Молл
860           market: Рынок
861           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
862           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
863           music: Музыкальный магазин
864           newsagent: Газетный киоск
865           optician: Оптика
866           organic: Продуктовый магазин
867           outdoor: Открытый рынок
868           pet: Зоомагазин
869           pharmacy: Аптека
870           photo: Фотомагазин
871           salon: Салон
872           second_hand: Комиссионный магазин
873           shoes: Обувной магазин
874           shopping_centre: Торговый центр
875           sports: Спортивный магазин
876           stationery: Канцелярские товары
877           supermarket: Супермаркет
878           tailor: Портной
879           toys: Магазин игрушек
880           travel_agency: Туристической агентство
881           video: Магазин видеозаписей
882           wine: Винный магазин
883           "yes": Магазин
884         tourism: 
885           alpine_hut: Альпийский Домик
886           artwork: Произведения искусства
887           attraction: Аттракцион
888           bed_and_breakfast: Полупансион
889           cabin: Каюта
890           camp_site: Лагерь
891           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
892           chalet: Шале
893           guest_house: Домик для гостей
894           hostel: Хостел
895           hotel: Гостиница
896           information: Информация
897           lean_to: Наклон
898           motel: Мотель
899           museum: Музей
900           picnic_site: Место для пикника
901           theme_park: Аттракционы
902           valley: Долина
903           viewpoint: Смотровая площадка
904           zoo: Зоопарк
905         tunnel: 
906           culvert: Водопропускная труба, кульверт
907           "yes": Туннель
908         waterway: 
909           artificial: Искусственный водоток
910           boatyard: Верфь
911           canal: Канал
912           connector: Слияние рек
913           dam: Дамба
914           derelict_canal: Пересохший канал
915           ditch: Водоотлив
916           dock: Док
917           drain: Сточная канава
918           lock: Шлюз
919           lock_gate: Ворота шлюза
920           mineral_spring: Минеральный родник
921           mooring: Место швартовки
922           rapids: Речной порог
923           river: Река
924           riverbank: Берег реки
925           stream: Ручей
926           wadi: Высохшее русло
927           water_point: Пункт водоснабжения
928           waterfall: Водопад
929           weir: Плотина
930   help_page: 
931     help: 
932       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
933       title: help.openstreetmap.org
934       url: https://help.openstreetmap.org/
935     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
936     title: Получение справки
937     welcome: 
938       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
939       title: Добро пожаловать на OSM
940       url: /welcome
941     wiki: 
942       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
943       title: wiki.openstreetmap.org
944       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
945   javascripts: 
946     close: Закрыть
947     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем кликните здесь.
948     key: 
949       title: Легенда карты
950       tooltip: Условные знаки
951       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
952     map: 
953       base: 
954         cycle_map: Карта для велосипедистов
955         hot: Humanitarian‎
956         mapquest: MapQuest Open
957         standard: Стандартный
958         transport_map: Карта транспорта
959       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
960       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
961       layers: 
962         data: Просмотр данных карты
963         header: Слои карты
964         notes: Заметки
965         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
966         title: Слои
967       locate: 
968         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
969         title: Показать мое местоположение
970       zoom: 
971         in: Приблизить
972         out: Отдалить
973     notes: 
974       new: 
975         add: Добавить заметку
976         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или списки каталогов.)
977       show: 
978         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется независимая проверка сведений.
979         comment: Прокомментировать
980         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
981         hide: Скрыть
982         reactivate: Переоткрыть
983         resolve: Обработана
984     share: 
985       cancel: Отмена
986       center_marker: Центрировать карту на маркер
987       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
988       download: Загрузить
989       embed: Код
990       format: "Формат:"
991       image: Изображение
992       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
993       include_marker: Включая маркер
994       link: Ссылка или код для вставки
995       long_link: Полная ссылка
996       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
997       scale: "Масштаб:"
998       short_link: Короткая ссылка
999       short_url: Короткая ссылка
1000       title: Поделиться
1001       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
1002     site: 
1003       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
1004       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
1005       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
1006       edit_tooltip: Править карту
1007       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
1008       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
1009   layouts: 
1010     about: О проекте
1011     community: Сообщество
1012     community_blogs: Блоги сообщества
1013     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1014     copyright: Авторские права
1015     data: Данные
1016     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1017     edit: Правка
1018     edit_with: Править с помощью %{editor}
1019     export: Экспорт
1020     export_data: Экспортировать данные
1021     foundation: Фонд OpenStreetMap
1022     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1023     gps_traces: GPS-треки
1024     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
1025     help: Помощь
1026     history: История
1027     home: Домой
1028     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1029     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1030     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1031     learn_more: Узнать больше
1032     log_in: Войти
1033     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1034     logo: 
1035       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1036     logout: Выйти
1037     make_a_donation: 
1038       text: Поддержать проект
1039       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1040     more: Ещё
1041     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1042     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1043     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1045     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1046     partners_partners: партнёрами
1047     partners_ucl: UCL VR Centre
1048     sign_up: Зарегистрироваться
1049     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1050     start_mapping: Начать картографировать
1051     tag_line: Свободная вики-карта мира
1052     user_diaries: Дневники участников
1053     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1054   license_page: 
1055     foreign: 
1056       english_link: английского оригинала
1057       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1058       title: Об этом переводе
1059     legal_babble: 
1060       attribution_example: 
1061         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1062         title: Пример указания авторства
1063       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1064       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1065       contributors_fi_html: "<strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии\n и других наборов данных, под\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">лицензией NLSFI</a>."
1066       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1068       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1069       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1070       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1071       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1072       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1073       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1074       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1075       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1076       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1077       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1078       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1079       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1080       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1081       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1082       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1083       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1084       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1085       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1086       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1087       more_title_html: Узнайте больше
1088       title_html: Авторские права и лицензирование
1089     native: 
1090       mapping_link: начать картографирование
1091       native_link: русской версии
1092       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1093       title: Об этой странице
1094   message: 
1095     delete: 
1096       deleted: Сообщение удалено
1097     inbox: 
1098       date: Дата
1099       from: От
1100       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1101       my_inbox: Мои входящие
1102       new_messages: 
1103         few: "%{count} новых сообщения"
1104         many: "%{count} новых сообщений"
1105         one: "%{count} новое сообщение"
1106         other: "%{count} новых сообщений"
1107       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1108       old_messages: 
1109         few: "%{count} старых"
1110         many: "%{count} старых"
1111         one: "%{count} старое"
1112         other: "%{count} старых"
1113       outbox: исходящие
1114       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1115       subject: Тема
1116       title: Входящие
1117     mark: 
1118       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1119       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1120     message_summary: 
1121       delete_button: Удалить
1122       read_button: Пометить как прочитанное
1123       reply_button: Ответить
1124       unread_button: Пометить как непрочитанное
1125     new: 
1126       back_to_inbox: Назад ко входящим
1127       body: "Текст:"
1128       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1129       message_sent: Сообщение отправлено
1130       send_button: Отправить
1131       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1132       subject: "Тема:"
1133       title: Отправить сообщение
1134     no_such_message: 
1135       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1136       heading: "\nНет такого сообщения"
1137       title: "\nНет такого сообщения"
1138     outbox: 
1139       date: Дата
1140       inbox: входящие
1141       messages: 
1142         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1143         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1144         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1145         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1146       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1147       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1148       outbox: исходящие
1149       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1150       subject: Тема
1151       title: Исходящие
1152       to: Кому
1153     read: 
1154       back: Назад
1155       date: Дата
1156       from: От
1157       reply_button: Ответить
1158       subject: Тема
1159       title: Просмотр сообщения
1160       to: "Кому:"
1161       unread_button: Пометить как непрочитанное
1162       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1163     reply: 
1164       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1165     sent_message_summary: 
1166       delete_button: Удалить
1167   note: 
1168     description: 
1169       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
1170       closed_at_html: Решена %{when} назад
1171       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
1172       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
1173       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
1174       opened_at_html: Создана %{when} назад
1175       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
1176       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
1177     entry: 
1178       comment: Комментарий
1179       full: Полный текст
1180     mine: 
1181       ago_html: "%{when} назад"
1182       created_at: Создана
1183       creator: Автор
1184       description: Описание
1185       heading: Заметки участника %{user}
1186       id: ИД
1187       last_changed: Изменена
1188       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
1189       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
1190     rss: 
1191       closed: закрытая заметка (около %{place})
1192       commented: новый комментарий (около %{place})
1193       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1194       description_item: RSS-поток заметки %{id}
1195       opened: новая заметка (около %{place})
1196       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
1197       title: Заметки OpenStreetMap
1198   notifier: 
1199     diary_comment_notification: 
1200       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1201       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1202       hi: Привет, %{to_user},
1203       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1204     email_confirm: 
1205       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1206     email_confirm_html: 
1207       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1208       greeting: Здравствуйте,
1209       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1210     email_confirm_plain: 
1211       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1212       greeting: Здравствуйте,
1213       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1214     friend_notification: 
1215       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1216       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1217       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1218       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1219     gpx_notification: 
1220       and_no_tags: и без меток.
1221       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1222       failure: 
1223         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1224         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1225         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1226         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1227         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1228       greeting: Привет,
1229       success: 
1230         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1231         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1232       with_description: с описанием
1233       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1234     lost_password: 
1235       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1236     lost_password_html: 
1237       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1238       greeting: Здравствуйте,
1239       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1240     lost_password_plain: 
1241       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1242       greeting: Здравствуйте,
1243       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1244     message_notification: 
1245       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить на него на странице %{replyurl}
1246       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1247       hi: Привет, %{to_user},
1248     note_comment_notification: 
1249       anonymous: анонимный участник
1250       closed: 
1251         commented_note: "%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1252         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку"
1253         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку"
1254         your_note: "%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1255       commented: 
1256         commented_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}."
1257         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам заметку"
1258         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку"
1259         your_note: "%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических заметок около %{place}."
1260       details: Подробнее о заметке %{url}.
1261       greeting: Привет,
1262       reopened: 
1263         commented_note: "%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали. Отметка недалеко от %{place}."
1264         subject_other: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку"
1265         subject_own: "[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку"
1266         your_note: "%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко от %{place}."
1267     signup_confirm: 
1268       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1269       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1270       greeting: Привет!
1271       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1272       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного дополнительной информации для начального ознакомления.
1273   oauth: 
1274     oauthorize: 
1275       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1276       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1277       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1278       allow_write_api: изменять карту
1279       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1280       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1281       allow_write_notes: изменять заметки.
1282       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1283       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1284       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1285     oauthorize_failure: 
1286       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1287       invalid: Токен авторизации недействителен.
1288       title: Сбой запроса авторизации
1289     oauthorize_success: 
1290       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1291       title: Запрос на авторизацию разрешён
1292       verification: "Проверочный код: %{code}."
1293     revoke: 
1294       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1295   oauth_clients: 
1296     create: 
1297       flash: Информация успешно зарегистрирована
1298     destroy: 
1299       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1300     edit: 
1301       submit: Изменить
1302       title: Изменить ваше приложение
1303     form: 
1304       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1305       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1306       allow_write_api: изменять карту.
1307       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1308       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1309       allow_write_notes: изменять заметки.
1310       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1311       callback_url: URL обратного вызова
1312       name: Имя
1313       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1314       required: Требуется
1315       support_url: URL поддержки
1316       url: Основной URL приложения
1317     index: 
1318       application: Название приложения
1319       issued_at: Выдан в
1320       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1321       my_apps: Мои клиентские приложения
1322       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1323       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1324       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1325       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1326       revoke: Отозвать!
1327       title: Мои подробности OAuth
1328     new: 
1329       submit: Зарегистрировать
1330       title: Зарегистрировать новое приложение
1331     not_found: 
1332       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1333     show: 
1334       access_url: "URL маркера доступа:"
1335       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1336       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1337       allow_write_api: изменять карту
1338       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1339       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1340       allow_write_notes: изменять заметки.
1341       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1342       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1343       confirm: Вы уверены?
1344       delete: Удаление клиента
1345       edit: Изменить подробности
1346       key: "Потребительский ключ:"
1347       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1348       secret: "Потребительский секрет:"
1349       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1350       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1351       url: "URL маркера запроса:"
1352     update: 
1353       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1354   redaction: 
1355     create: 
1356       flash: Редакция создана.
1357     destroy: 
1358       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1359       flash: Редакция уничтожена.
1360       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1361     edit: 
1362       description: Описание
1363       heading: Редактировать исправление
1364       submit: Сохранить исправление
1365       title: Редактировать исправление
1366     index: 
1367       empty: Нет исправлений для показа.
1368       heading: Список исправлений
1369       title: Список исправлений
1370     new: 
1371       description: Описание
1372       heading: Введите информацию для нового исправления
1373       submit: Создание исправления
1374       title: Создание нового исправления
1375     show: 
1376       confirm: Вы уверены?
1377       description: "Описание:"
1378       destroy: Удалить это исправление
1379       edit: Редактировать это исправление
1380       heading: Отображение исправления «%{title}»
1381       title: Отображение исправления
1382       user: "Создано:"
1383     update: 
1384       flash: Изменения сохранены.
1385   site: 
1386     edit: 
1387       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1388       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1389       id_not_configured: iD не был настроен
1390       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1391       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1392       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1393       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1394       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1395       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1396       user_page_link: страница пользователя
1397     index: 
1398       createnote: Добавить заметку
1399       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1400       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1401       license: 
1402         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1403       permalink: Постоянная ссылка
1404       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1405       shortlink: Короткая ссылка
1406     key: 
1407       table: 
1408         entry: 
1409           admin: Административная граница
1410           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1411           apron: 
1412             - Перрон аэродрома
1413             - терминал
1414           bridge: Мост (жирная линия)
1415           bridleway: Дорога для верховой езды
1416           brownfield: Заброшенная зона
1417           building: Значительное здание
1418           byway: Тропинка
1419           cable: 
1420             - Канатная дорога
1421             - кресельный подъёмник
1422           cemetery: Кладбище
1423           centre: Спортивный центр
1424           commercial: Коммерческий район
1425           common: 
1426             - Общественная земля
1427             - луг
1428           construction: Строительство дороги
1429           cycleway: Велосипедная дорога
1430           destination: Целевой доступ
1431           farm: Ферма
1432           footway: Пешеходная дорожка
1433           forest: Лес
1434           golf: Площадка для гольфа
1435           heathland: Пустошь
1436           industrial: Промышленный район
1437           lake: 
1438             - Озеро
1439             - водохранилище
1440           military: Военная зона
1441           motorway: Автомагистраль
1442           park: Парк
1443           permissive: Разрешительный доступ
1444           pitch: Спортивная площадка
1445           primary: Магистральная дорога
1446           private: Частный доступ
1447           rail: Железная дорога
1448           reserve: Заповедник
1449           resident: Жилой район
1450           retail: Торговый район
1451           runway: 
1452             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1453             - рулёжная дорожка
1454           school: 
1455             - Школа
1456             - университет
1457           secondary: Второстепенная дорога
1458           station: Железнодорожная станция
1459           subway: Линия метро
1460           summit: 
1461             - Вершина
1462             - пик
1463           tourist: Достопримечательность
1464           track: Просёлочная дорога
1465           tram: 
1466             - Легкорельсовый транспорт
1467             - трамвай
1468           trunk: Шоссе
1469           tunnel: Туннель (пунктир)
1470           unclassified: Дорога местного значения
1471           unsurfaced: Грунтовая дорога
1472           wood: Роща
1473     markdown_help: 
1474       alt: Альтернативный текст
1475       first: Первый элемент
1476       heading: Заголовок
1477       headings: Заголовки
1478       image: Изображение
1479       link: Ссылка
1480       ordered: Упорядоченный список
1481       second: Второй элемент
1482       subheading: Подзаголовок
1483       text: Текст
1484       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485       unordered: Неупорядоченный список
1486       url: URL
1487     richtext_area: 
1488       edit: Изменить
1489       preview: Предпросмотр
1490     search: 
1491       search: Поиск
1492       submit_text: Перейти
1493       where_am_i: Где я?
1494       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1495     sidebar: 
1496       close: Закрыть
1497       search_results: Результаты поиска
1498   time: 
1499     formats: 
1500       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1501   trace: 
1502     create: 
1503       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1504       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1505     delete: 
1506       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1507     description: 
1508       description_with_count: 
1509         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1510         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1511       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1512     edit: 
1513       description: "Описание:"
1514       download: загрузить
1515       edit: править
1516       filename: "Имя файла:"
1517       heading: Редактирование трека %{name}
1518       map: карта
1519       owner: "Владелец:"
1520       points: "Точек:"
1521       save_button: Сохранить изменения
1522       start_coord: "Координаты начала:"
1523       tags: "Теги:"
1524       tags_help: через запятую
1525       title: Редактирование трека %{name}
1526       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1527       visibility: "Видимость:"
1528       visibility_help: Что это значит?
1529       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1530     georss: 
1531       title: OpenStreetMap GPS-треки
1532     list: 
1533       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1534       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1535       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1536       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1537       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1538       your_traces: Ваши GPS-треки
1539     make_public: 
1540       made_public: Трек сделан общедоступным
1541     offline: 
1542       heading: GPX хранилище отключено
1543       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1544     offline_warning: 
1545       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1546     trace: 
1547       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1548       by: "Автор:"
1549       count_points: "%{count} точек"
1550       edit: править
1551       edit_map: Править карту
1552       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1553       in: в
1554       map: карта
1555       more: подробнее
1556       pending: ОБРАБОТКА
1557       private: ЧАСТНЫЙ
1558       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1559       trace_details: Показать данные трека
1560       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1561       view_map: Просмотр карты
1562     trace_form: 
1563       description: "Описание:"
1564       help: Справка
1565       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1566       tags: "Теги:"
1567       tags_help: через запятую
1568       upload_button: Передать на сервер
1569       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1570       visibility: "Видимость:"
1571       visibility_help: Что это значит?
1572       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1573     trace_header: 
1574       see_all_traces: Показать все треки
1575       see_your_traces: Показать все ваши треки
1576       traces_waiting: 
1577         one: "%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1578         other: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1579       upload_trace: Загрузить треки
1580     trace_optionals: 
1581       tags: "Теги:"
1582     trace_paging_nav: 
1583       newer: Более новые треки
1584       older: Более старые треки
1585       showing_page: Страница %{page}
1586     view: 
1587       delete_track: Удалить этот трек
1588       description: "Описание:"
1589       download: скачать
1590       edit: править
1591       edit_track: Редактировать свойства
1592       filename: "Имя файла:"
1593       heading: Просмотр трека %{name}
1594       map: на карте
1595       none: Нет
1596       owner: "Владелец:"
1597       pending: ОБРАБОТКА
1598       points: "Точек:"
1599       start_coordinates: "Координаты начала:"
1600       tags: "Теги:"
1601       title: Просмотр трека %{name}
1602       trace_not_found: Трек не найден!
1603       uploaded: "Передан на сервер:"
1604       visibility: "Видимость:"
1605     visibility: 
1606       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1607       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1608       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1609       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1610   user: 
1611     account: 
1612       contributor terms: 
1613         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1614         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1615         heading: "Условия участия:"
1616         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1617         link text: что это?
1618         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1619         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1620       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1621       delete image: Удалить текущее изображение
1622       email never displayed publicly: (не будет показан)
1623       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1624       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1625       gravatar: 
1626         gravatar: Использовать Gravatar
1627         link text: что это?
1628       home location: "Моё местоположение:"
1629       image: "Изображение:"
1630       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1631       keep image: Оставить текущее изображение
1632       latitude: "Широта:"
1633       longitude: "Долгота:"
1634       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1635       my settings: Мои настройки
1636       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1637       new image: Добавить изображение
1638       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1639       openid: 
1640         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1641         link text: что это?
1642         openid: "OpenID:"
1643       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1644       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1645       profile description: "Описание профиля:"
1646       public editing: 
1647         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1648         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1649         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1650         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1651         enabled link text: что это?
1652         heading: "Публичная правка:"
1653       public editing note: 
1654         heading: Общедоступная правка
1655         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1656       replace image: Заменить текущее изображение
1657       return to profile: Вернуться к профилю
1658       save changes button: Сохранить изменения
1659       title: Изменить учетную запись
1660       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1661     confirm: 
1662       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1663       button: Подтвердить
1664       heading: Проверьте свою электронную почту!
1665       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1666       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете править карту.
1667       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1668       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1669       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1670     confirm_email: 
1671       button: Подтвердить
1672       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1673       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1674       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1675       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1676     confirm_resend: 
1677       failure: Участник %{name} не найден.
1678       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1679     filter: 
1680       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1681     go_public: 
1682       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1683     list: 
1684       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1685       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1686       heading: Пользователи
1687       hide: Скрыть выделенных пользователей
1688       showing: 
1689         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1690         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1691       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1692       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1693       title: Пользователи
1694     login: 
1695       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1696       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1697       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1698       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1699       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1700       heading: Представьтесь
1701       login_button: Представиться
1702       lost password link: Забыли пароль?
1703       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1704       no account: У вас нет аккаунта?
1705       openid: "%{logo} OpenID:"
1706       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1707       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1708       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1709       openid_providers: 
1710         aol: 
1711           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1712           title: Войти с помощью AOL
1713         google: 
1714           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1715           title: Войти с помощью  Google
1716         openid: 
1717           alt: Войти с помощью OpenID URL
1718           title: Войти с помощью OpenID
1719         wordpress: 
1720           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1721           title: Войти с помощью Wordpress
1722         yahoo: 
1723           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1724           title: Войти с помощью Yahoo
1725       password: "Пароль:"
1726       register now: Зарегистрируйтесь
1727       remember: "Запомнить меня:"
1728       title: Представьтесь
1729       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1730       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1731       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1732     logout: 
1733       heading: Выйти из OpenStreetMap
1734       logout_button: Выйти
1735       title: Выйти
1736     lost_password: 
1737       email address: "Адрес электронной почты:"
1738       heading: Забыли пароль?
1739       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1740       new password button: Вышлите мне новый пароль
1741       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1742       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1743       title: Восстановление пароля
1744     make_friend: 
1745       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1746       button: Добавить в друзья
1747       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1748       heading: Добавить %{user} в друзья?
1749       success: "%{name} теперь ваш друг!"
1750     new: 
1751       about: 
1752         header: Свободно редактируемая
1753         html: "<p>в Отличие от других карт, карты OpenStreetMap полностью создаются обычными людьми вроде вас\nи они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>\n<p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>"
1754       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1755       confirm password: "Повторите пароль:"
1756       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1757       continue: Зарегистрироваться
1758       display name: "Отображаемое имя:"
1759       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1760       email address: "Адрес эл. почты:"
1761       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1762       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1763       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1764       openid: "%{logo} OpenID:"
1765       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1766       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1767       password: "Пароль:"
1768       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1769       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1770       title: Регистрация
1771       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1772     no_such_user: 
1773       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1774       heading: Пользователя %{user} не существует
1775       title: Нет такого пользователя
1776     popup: 
1777       friend: Друг
1778       nearby mapper: Ближайший пользователь
1779       your location: Ваше местоположение
1780     remove_friend: 
1781       button: Удалить из друзей
1782       heading: Удалить %{user} из друзей?
1783       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1784       success: "%{name} удалён из друзей."
1785     reset_password: 
1786       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1787       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1788       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1789       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1790       password: "Пароль:"
1791       reset: Установить пароль
1792       title: Повторная установка пароля
1793     set_home: 
1794       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1795     suspended: 
1796       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1797       heading: Учётная запись приостановлена
1798       title: Учётная запись приостановлена
1799       webmaster: веб-мастер
1800     terms: 
1801       agree: Принять
1802       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1803       consider_pd_why: что это значит?
1804       decline: Отклонить
1805       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1806       heading: Условия сотрудничества
1807       legale_names: 
1808         france: На французском
1809         italy: На итальянском
1810         rest_of_world: Остальной мир
1811       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1812       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1813       title: Условия сотрудничества
1814       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1815     view: 
1816       activate_user: активировать этого пользователя
1817       add as friend: Добавить в друзья
1818       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1819       block_history: полученные блокировки
1820       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1821       blocks on me: Мои блокировки
1822       comments: Комментарии
1823       confirm: Подтвердить
1824       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1825       create_block: блокировать пользователя
1826       created from: "Создано из:"
1827       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1828       ct declined: Отклонены
1829       ct status: "Условия участия:"
1830       ct undecided: Неопределено
1831       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1832       delete_user: удалить этого пользователя
1833       description: Описание
1834       diary: Дневник
1835       edits: Правки
1836       email address: "Адрес Email:"
1837       friends_changesets: наборы правок друзей
1838       friends_diaries: дневники друзей
1839       hide_user: скрыть этого пользователя
1840       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link} чтобы увидеть своих соседей.
1841       km away: "%{count} км от вас"
1842       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1843       m away: "%{count} м от вас"
1844       mapper since: "Зарегистрирован:"
1845       moderator_history: созданные блокировки
1846       my comments: Мои комментарии
1847       my diary: Мой дневник
1848       my edits: Мои правки
1849       my messages: Мои сообщения
1850       my notes: Мои заметки
1851       my profile: Мой профиль
1852       my settings: Мои настройки
1853       my traces: Мои треки
1854       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1855       nearby_changesets: правки соседей
1856       nearby_diaries: дневники соседей
1857       new diary entry: новая запись
1858       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1859       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1860       notes: Заметки
1861       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1862       remove as friend: Удалить из друзей
1863       role: 
1864         administrator: Этот пользователь является администратором
1865         grant: 
1866           administrator: Присвоить права администратора
1867           moderator: Присвоить права модератора
1868         moderator: Этот пользователь является модератором
1869         revoke: 
1870           administrator: Отозвать права администратора
1871           moderator: Отозвать права модератора
1872       send message: Отправить сообщение
1873       settings_link_text: настройки
1874       spam score: "Оценка спама:"
1875       status: "Статус:"
1876       traces: Треки
1877       unhide_user: отобразить этого пользователя
1878       user location: Местонахождение пользователя
1879       your friends: Ваши друзья
1880   user_block: 
1881     blocks_by: 
1882       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1883       heading: Список блокирований, которые сделал
1884       title: Блокирования, которые сделал
1885     blocks_on: 
1886       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1887       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1888       title: Блокирования для %{name}
1889     create: 
1890       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1891       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1892       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1893     edit: 
1894       back: Просмотреть все блокирования
1895       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1896       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1897       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1898       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1899       show: Просмотреть эту блокировку
1900       submit: Обновить блокирование
1901       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1902     filter: 
1903       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1904       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1905     helper: 
1906       time_future: Заканчивается в %{time}.
1907       time_past: Закончилось %{time} назад.
1908       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1909     index: 
1910       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1911       heading: Список блокирований пользователя
1912       title: Блокировки участника
1913     model: 
1914       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1915       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1916     new: 
1917       back: Показать все блокирования
1918       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1919       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1920       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1921       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1922       submit: Создать блокирование
1923       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1924       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1925       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1926     not_found: 
1927       back: Вернуться к индексу
1928       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1929     partial: 
1930       confirm: Вы уверены?
1931       creator_name: Автор
1932       display_name: Заблокированный пользователь
1933       edit: Править
1934       next: Следующая →
1935       not_revoked: (не разблокирован)
1936       previous: ← Предыдущая
1937       reason: Причина блокирования
1938       revoke: Разблокировать!
1939       revoker_name: Разблокировал
1940       show: Показать
1941       showing_page: Страница %{page}
1942       status: Состояние
1943     period: 
1944       one: 1 час
1945       other: "%{count} час."
1946     revoke: 
1947       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1948       flash: Это блокирование было снято.
1949       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1950       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1951       revoke: Снять блокирование!
1952       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1953       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1954     show: 
1955       back: Показать все блокировки
1956       confirm: Вы уверены?
1957       edit: Изменить
1958       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1959       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1960       reason: "Причина блокировки:"
1961       revoke: Разблокировать!
1962       revoker: "Разблокировавший:"
1963       show: Показывать
1964       status: Состояние
1965       time_future: Заканчивается %{time}
1966       time_past: Закончилась %{time} назад
1967       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1968     update: 
1969       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1970       success: Блокирование обновлено.
1971   user_role: 
1972     filter: 
1973       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1974       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1975       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1976       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1977     grant: 
1978       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1979       confirm: Подтвердить
1980       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1981       heading: Подтверждение присвоения роли
1982       title: Подтвердить присвоение роли
1983     revoke: 
1984       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1985       confirm: Подтвердить
1986       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1987       heading: Подтверждение отзыва роли
1988       title: Подтвердить отзыв роли
1989   welcome_page: 
1990     add_a_note: 
1991       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку на карту.
1992       paragraph_2_html: "Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:\n<span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите \"добавить\", и другие участники увидят это."
1993       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1994     basic_terms: 
1995       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые можно использовать для редактирования карты.
1996       node_html: <strong>Точка</strong> — простейший элемент карты, вроде входа в ресторан или отдельного дерева.
1997       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий, которые стоит иметь ввиду.
1998       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1999       title: Небольшой словарь картографа
2000       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки, обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2001     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать. Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2002     questions: 
2003       paragraph_1_html: "На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.\n<a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>."
2004       title: Появились вопросы?
2005     start_mapping: Начать картографировать
2006     title: Добро пожаловать!
2007     whats_on_the_map: 
2008       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с любых других карт.
2009       on_html: "На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -\nто есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны."
2010       title: Что находится на карте