]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Don't enable OSB layer by default
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Набір змін: {{id}}"
88       changesetxml: XML набір  змін
89       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Набір змін {{id}}
92         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Набір змін
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Користувача:"
97       bounding_box: "Межі:"
98       box: в межах
99       closed_at: "Закінчено:"
100       created_at: "Розпочато:"
101       has_nodes: 
102         few: "Містить {{count}} точки:"
103         one: "Містить {{count}} точку:"
104         other: "Містить {{count}} точок:"
105       has_relations: 
106         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
107         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
108         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
109       has_ways: 
110         few: "Містить {{count}} лінії:"
111         one: "Містить {{count}} лінію:"
112         other: "містить {{count}} ліній:"
113       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
114       show_area_box: Показати виділену ділянку
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Коментар:"
117       edited_at: "Змінено:"
118       edited_by: "Змінив:"
119       in_changeset: "В наборі змін:"
120       version: "Версія:"
121     containing_relation: 
122       entry: Зв’язок {{relation_name}}
123       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
124     map: 
125       deleted: Вилучено
126       larger: 
127         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
128         node: Перегляд точки на більшій мапі
129         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
130         way: Перегляд лінії на більшій мапі
131       loading: Завантаження…
132     navigation: 
133       all: 
134         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
135         next_node_tooltip: Наступна точка
136         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
137         next_way_tooltip: Наступна лінія
138         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
139         prev_node_tooltip: Попередня точка
140         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
141         prev_way_tooltip: Попередня лінія
142       user: 
143         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
144         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
145         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
146     node: 
147       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       edit: правити
150       node: Точка
151       node_title: "Точка: {{node_name}}"
152       view_history: перегляд історії
153     node_details: 
154       coordinates: "Координати:"
155       part_of: "Бере участь у:"
156     node_history: 
157       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
158       download_xml: Завантажити XML
159       node_history: Історія Точки
160       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
161       view_details: переглянути подробиці
162     not_found: 
163       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
164       type: 
165         changeset: набір змін
166         node: точка
167         relation: зв’язок
168         way: лінія
169     paging_nav: 
170       of: з
171       showing_page: Показано сторінку
172     relation: 
173       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
174       download_xml: Завантажити XML
175       relation: Зв’язок
176       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
177       view_history: перегляд історії
178     relation_details: 
179       members: "Учасники:"
180       part_of: "Бере участь у:"
181     relation_history: 
182       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation_history: Історія Зв’язку
185       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
186       view_details: переглянути подробиці
187     relation_member: 
188       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
189       type: 
190         node: Вузол
191         relation: Зв’язок
192         way: Лінія
193     start: 
194       manually_select: Виділіть іншу ділянку
195       view_data: Переглянути дані з поточного виду
196     start_rjs: 
197       data_frame_title: Дані
198       data_layer_name: Дані
199       details: Подробиці
200       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
201       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
202       history_for_feature: Історія [[feature]]
203       load_data: Завантажити Дані
204       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
205       loading: Завантаження…
206       manually_select: Виберіть іншу дялінку
207       object_list: 
208         api: Отримати цю ділянку з API
209         back: Показати перелік об’єктів
210         details: Подробиці
211         heading: Перелік об’єктів
212         history: 
213           type: 
214             node: Точка [[id]]
215             way: Лінія [[id]]
216         selected: 
217           type: 
218             node: Точка [[id]]
219             way: Лінія [[id]]
220         type: 
221           node: Точка
222           way: Лінія
223       private_user: приватний користувч
224       show_history: Показати Історію
225       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
226       wait: Зачекайте…
227       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
228     tag_details: 
229       tags: "Теґи:"
230       wiki_link: 
231         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
232         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
233       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
234     timeout: 
235       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
236       type: 
237         changeset: набір змін
238         node: точка
239         relation: зв’язок
240         way: лінія
241     way: 
242       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
243       download_xml: Завантажити XML
244       edit: редагувати
245       view_history: переглянути історію
246       way: Лінія
247       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
248     way_details: 
249       also_part_of: 
250         one: також є частиною лінії {{related_ways}}
251         other: також є частиною ліній {{related_ways}}
252       nodes: "Точки:"
253       part_of: "Частина з:"
254     way_history: 
255       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
256       download_xml: Завантажити XML
257       view_details: переглянути подробиці
258       way_history: Історія змін лінії
259       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
260   changeset: 
261     changeset: 
262       anonymous: Анонім
263       big_area: (велика)
264       no_comment: (немає)
265       no_edits: (без виправлень)
266       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
267       still_editing: (ще редагується)
268       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
269     changeset_paging_nav: 
270       next: Наступна →
271       previous: ← Попередня
272       showing_page: Сторінка {{page}}
273     changesets: 
274       area: Ділянка
275       comment: Коментар
276       id: ID
277       saved_at: Збережено
278       user: Користувач
279     list: 
280       description: Останні зміни
281       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
282       description_user: Набір змін користувача {{user}}
283       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
284       heading: Набір змін
285       heading_bbox: Набір змін
286       heading_user: Набір змін
287       heading_user_bbox: Набір змін
288       title: Набір змін
289       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
290       title_user: Набір змін користувача {{user}}
291       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
292     timeout: 
293       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
294   diary_entry: 
295     diary_comment: 
296       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
297       confirm: Підтвердити
298       hide_link: Приховати цей коментар
299     diary_entry: 
300       comment_count: 
301         few: "{{count}} коментарі"
302         one: "{{count}} коментар"
303         other: "{{count}} коментарів"
304       comment_link: Коментувати
305       confirm: Підтвердити
306       edit_link: Правити цей запис
307       hide_link: Приховати цей запис
308       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
309       reply_link: Відповісти
310     edit: 
311       body: "Текст:"
312       language: "Мова:"
313       latitude: "Широта:"
314       location: "Місце:"
315       longitude: "Довгота:"
316       marker_text: Місце написання нотатки
317       save_button: Зберегти
318       subject: "Тема:"
319       title: Правити нотатку
320       use_map_link: Вказати на мапі
321     feed: 
322       all: 
323         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
324         title: Записи щоденника OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
327         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
328       user: 
329         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
330         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
333       new: Нова нотатка у щоденнику
334       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
335       newer_entries: Нові записи
336       no_entries: В щоденнику немає записів
337       older_entries: Старі записи
338       recent_entries: "Останні записи:"
339       title: Щоденник
340       user_title: Щоденник користувача {{user}}
341     location: 
342       edit: Редагувати
343       location: "Місце:"
344       view: Переглянути
345     new: 
346       title: Створити новий запис у щоденнику
347     no_such_entry: 
348       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
349       heading: Немає запису з id {{id}}
350       title: Немає такого запису в щоденнику
351     no_such_user: 
352       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
353       heading: Користувача {{user}} не існує
354       title: Немає такого користувача
355     view: 
356       leave_a_comment: Лишити коментар
357       login: Ввійдіть
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
359       save_button: Зберегти
360       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
361       user_title: Щоденник користувача {{user}}
362   editor: 
363     default: Типовий (зараз {{name}})
364     potlatch: 
365       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
366       name: Потлач 1
367     potlatch2: 
368       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
369       name: Потлач 2
370     remote: 
371       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
372       name: Дистанційне керування
373   export: 
374     start: 
375       add_marker: Додати маркер на мапу
376       area_to_export: Ділянка для експорту
377       embeddable_html: Вбудований HTML
378       export_button: Експортувати
379       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
380       format: "Формат:"
381       format_to_export: Формат експорту
382       image_size: "Розмір зображення:"
383       latitude: "Шир.:"
384       licence: Ліцензія
385       longitude: "Дов.:"
386       manually_select: Виділіть іншу ділянку
387       mapnik_image: Зображення Mapnik
388       max: макс.
389       options: Опції
390       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
391       osmarender_image: Зображення Osmarender
392       output: Результат
393       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
394       scale: Масштаб
395       too_large: 
396         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
397         heading: Завелика площа
398       zoom: Збільшити
399     start_rjs: 
400       add_marker: Додати маркер на мапу
401       change_marker: Змініть положення маркера
402       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
403       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
404       export: Експорт
405       manually_select: Виділіть іншу ділянку
406       view_larger_map: Збільшити мапу
407   geocoder: 
408     description: 
409       title: 
410         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413       types: 
414         cities: Міста
415         places: Місця
416         towns: Містечка
417     description_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
419     direction: 
420       east: на схід
421       north: на північ
422       north_east: на північний схід
423       north_west: на північний захід
424       south: на південь
425       south_east: на південний схід
426       south_west: на південний захід
427       west: на захід
428     distance: 
429       one: близько 1 км
430       other: близько {{count}} км
431       zero: менше ніж 1 км
432     results: 
433       more_results: Більше результатів
434       no_results: Нічого не знайдено
435     search: 
436       title: 
437         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
440         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_namefinder: 
445       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
446       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
447     search_osm_nominatim: 
448       prefix: 
449         amenity: 
450           airport: Аеропорт
451           arts_centre: Мистецький центр
452           atm: Банкомат
453           auditorium: Конференц-зала
454           bank: Банк
455           bar: Бар
456           bench: Лавка
457           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
458           bicycle_rental: Прокат велосипедів
459           brothel: Бордель
460           bureau_de_change: Обмін валют
461           bus_station: Автовокзал
462           cafe: Кафе
463           car_rental: Прокат автомобілів
464           car_sharing: Прокат авто
465           car_wash: Автомийка
466           casino: Казино
467           cinema: Кинотеатр
468           clinic: Клініка
469           club: Клуб
470           college: Коледж
471           community_centre: Громадський центр
472           courthouse: Суд
473           crematorium: Крематорій
474           dentist: Стоматологія
475           doctors: Лікарі
476           dormitory: Гуртожиток
477           drinking_water: Питна вода
478           driving_school: Автошкола
479           embassy: Амбасада
480           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
481           fast_food: Забігайлівка
482           ferry_terminal: Поромна станція
483           fire_hydrant: Пожежний гідрант
484           fire_station: Пожежна станція
485           fountain: Фонтан
486           fuel: Пальне
487           grave_yard: Цвинтар
488           gym: Тренажерний зал
489           hall: Зала
490           health_centre: Центр здоров'я
491           hospital: Лікарня
492           hotel: Готель
493           hunting_stand: Мисливська вежа
494           ice_cream: Морозиво
495           kindergarten: Дитячий садок
496           library: Бібліотека
497           market: Ринок
498           marketplace: Ринок
499           mountain_rescue: Гірські рятувальники
500           nightclub: Нічний клуб
501           nursery: Дитсадок
502           nursing_home: Будинок престарілих
503           office: Офіс
504           park: Парк
505           parking: Автостоянка
506           pharmacy: Аптека
507           place_of_worship: Культова споруда
508           police: Міліція (Поліція)
509           post_box: Поштова скриня
510           post_office: Пошта
511           preschool: Дошкільний заклад
512           prison: В'язниця
513           pub: Паб
514           public_building: Громадський заклад
515           public_market: Базар
516           reception_area: Зона прийому
517           recycling: Місце переробки відходів
518           restaurant: Ресторан
519           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
520           sauna: Сауна
521           school: Школа
522           shelter: Укриття
523           shop: Магазин
524           shopping: Шопінг
525           social_club: Клуб за інтересами
526           studio: Студія
527           supermarket: Супермаркет
528           taxi: Таксі
529           telephone: Телефон
530           theatre: Театр
531           toilets: Туалет
532           townhall: Міськвиконком
533           university: Університет
534           vending_machine: Торговий автомат
535           veterinary: Ветлікарня
536           village_hall: Сільрада
537           waste_basket: Контейнер для сміття
538           wifi: WiFi-зона
539           youth_centre: Молодіжний центр
540         boundary: 
541           administrative: Адміністративний кордон
542         building: 
543           apartments: Житловий масив
544           block: Квартал
545           bunker: Бункер
546           chapel: Каплиця
547           church: Храм
548           city_hall: Мерія
549           commercial: Комерційна нерухомість
550           dormitory: Гуртожиток
551           entrance: Вхід у будівлю
552           faculty: Факультет
553           farm: Ферма
554           flats: Оселі
555           garage: Гараж
556           hall: Зала
557           hospital: Лікарня
558           hotel: Готель
559           house: Будинок
560           industrial: Промислова споруда
561           office: Офісний будинок
562           public: Суспільна будівля
563           residential: Житловий будинок
564           retail: Центр роздрібної торгівлі
565           school: Школа
566           shop: Магазин
567           stadium: Стадіон
568           store: Склад
569           terrace: Тераса
570           tower: Башта
571           train_station: Залізнична станція
572           university: Університет
573         highway: 
574           bridleway: Дорога для їзди верхи
575           bus_guideway: Рейковий автобус
576           bus_stop: Автобусна зупинка
577           byway: Боковий шлях
578           construction: Будівництво автомагітсралі
579           cycleway: Велосипедна доріжка
580           distance_marker: Верстовий камінь
581           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
582           footway: Пішохідна доріжка
583           ford: Броди
584           gate: Ворота
585           living_street: Житлова зона
586           minor: Другорядна дорога
587           motorway: Автомагістраль
588           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
589           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
590           path: алея
591           pedestrian: Пішохідна дорога
592           platform: Платформа
593           primary: Головна дорога
594           primary_link: З’єднання з головною дорогою
595           raceway: Гоночна траса
596           residential: Жила вулиця
597           road: Дорога
598           secondary: Другорядна дорога
599           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
600           service: Службова дорога
601           services: Придорожній сервіс
602           steps: Стежка
603           stile: Турнікет
604           tertiary: Третьорядна дорога
605           track: Неасфальтований шлях.
606           trail: Стежка
607           trunk: Шосе
608           trunk_link: З’їзд з/на шосе
609           unclassified: Дорога без класифікації
610           unsurfaced: Дорога без покриття
611         historic: 
612           archaeological_site: Археологічні дослідження
613           battlefield: Поле битви
614           boundary_stone: Прикордонний камінь
615           building: Будівля
616           castle: За́мок
617           church: Храм
618           house: Дім
619           icon: Ікона
620           manor: Маєток
621           memorial: Меморіал
622           mine: Копальня
623           monument: Пам’ятник
624           museum: Музей
625           ruins: Руїни
626           tower: Башта
627           wayside_cross: Придорожній хрест
628           wayside_shrine: Придорожній храм
629           wreck: Місце катастрофи
630         landuse: 
631           allotments: Сади-городи
632           basin: Резервуар
633           brownfield: Очищена територія під забудову
634           cemetery: Кладовище
635           commercial: Торгівельно-офісна територія
636           conservation: Заповідник
637           construction: Будівництво
638           farm: Ферма
639           farmland: Ферма
640           farmyard: Фермерське подвір'я
641           forest: Ліс
642           grass: Трава
643           greenfield: Знесення під забудову
644           industrial: Промзона
645           landfill: Звалище
646           meadow: Луг
647           military: Військова зона
648           mine: Копальня
649           mountain: Гори
650           nature_reserve: Заповідник
651           park: Парк
652           piste: Лижня
653           plaza: Ринкова площа
654           quarry: Кар’єр
655           railway: Залізниця
656           recreation_ground: База відпочинку
657           reservoir: Водосховище
658           residential: Житловий квартал
659           retail: Роздрібна торгівля
660           village_green: Сільська галявина
661           vineyard: Виноградник
662           wetland: Болота
663           wood: Гай
664         leisure: 
665           beach_resort: Пляжний курорт
666           common: Громадська земля
667           fishing: Район риболовлі
668           garden: Сад
669           golf_course: Поле для гольфу
670           ice_rink: Ковзанка
671           marina: Гавань для екскурсійних суден
672           miniature_golf: Міні-гольф
673           nature_reserve: Заповідник
674           park: Парк
675           pitch: Спортмайданчик
676           playground: Дитячий майданчик
677           recreation_ground: База відпочинку
678           slipway: Сліп (спуск на воду)
679           sports_centre: Спортивний центр
680           stadium: Стадіон
681           swimming_pool: Басейн
682           track: Бігова доріжка
683           water_park: Аквапарку
684         natural: 
685           bay: Затока
686           beach: Пляж
687           cape: Мис
688           cave_entrance: Входу в печеру
689           channel: Канал
690           cliff: Скеля
691           coastline: Узбережжя
692           crater: Кратер
693           feature: Елемент
694           fell: Вирубка
695           fjord: Фіорд
696           geyser: Гейзер
697           glacier: Льодовик
698           heath: Степ
699           hill: Пагорб
700           island: Острів
701           land: Земля
702           marsh: Болото
703           moor: Торф
704           mud: Грязюка
705           peak: Пік
706           point: Точка
707           reef: Риф
708           ridge: Гірський хребет
709           river: Ріка
710           rock: Скеля
711           scree: Щебінь
712           scrub: Чагарник
713           shoal: Мілина
714           spring: Джерело
715           strait: Перешийок
716           tree: Дерево
717           valley: Долина
718           volcano: Вулкан
719           water: Вода
720           wetland: Водно-болотні угіддя
721           wetlands: Водно-болотні угіддя
722           wood: Гай
723         place: 
724           airport: Аеропорт
725           city: Місто
726           country: Країна
727           county: Район
728           farm: Ферма
729           hamlet: Хутір
730           house: Будинок
731           houses: Дома
732           island: Острів
733           islet: Острівець
734           locality: Населений пункт
735           moor: Мур
736           municipality: Муніципалітет
737           postcode: Індекс
738           region: Район
739           sea: Море
740           state: Область/Штат
741           subdivision: Підрозділ
742           suburb: Передмістя
743           town: Місто
744           unincorporated_area: Неприєднанні території
745           village: Село
746         railway: 
747           abandoned: Кинуті колії
748           construction: Будівництво колії
749           disused: Покинута колія
750           disused_station: Покинута залізнична станція
751           funicular: Фунікулер
752           halt: Зупинка поїзда
753           historic_station: Історична залізнична станція
754           junction: Переїзд
755           level_crossing: Залізничний переїзд
756           light_rail: Швидкісний трамвай
757           monorail: Монорейка
758           narrow_gauge: Вузькоколійка
759           platform: Залізнична платформа
760           preserved: Законсервовані колії
761           spur: Залізнична гілка
762           station: Залізнична станція
763           subway: Станція метро
764           subway_entrance: Вхід в метро
765           switch: Стрілка
766           tram: Трамвайні колії
767           tram_stop: Трамвайна зупинка
768           yard: Депо
769         shop: 
770           alcohol: Спритні напої
771           apparel: Одяг
772           art: Художній салон
773           bakery: Хліб
774           beauty: Салон краси
775           beverages: Напої
776           bicycle: Веломагазин
777           books: Книгарня
778           butcher: М’ясо
779           car: Автомагазин
780           car_dealer: Автосалон
781           car_parts: Автозапчастини
782           car_repair: Авто майстерня
783           carpet: Килими
784           charity: Соціальний магазин
785           chemist: Хімтовари
786           clothes: Одяг
787           computer: Комп’ютерна крамниця
788           confectionery: Кондитерська
789           convenience: Мінімаркет
790           copyshop: Послуги копіювання
791           cosmetics: Магазин косметики
792           department_store: Універмаг
793           discount: Уцінені товари
794           doityourself: Зроби сам
795           drugstore: Аптека
796           dry_cleaning: Хімчистка
797           electronics: Магазин електроніки
798           estate_agent: Агентство нерухомості
799           farm: Сільпо
800           fashion: Модний одяг
801           fish: Риба
802           florist: Квіти
803           food: Продовольчі товари
804           funeral_directors: Ритуальні послуги
805           furniture: Меблі
806           gallery: Галерея
807           garden_centre: Сад та город
808           general: Універсам
809           gift: Подарунки
810           greengrocer: Овочі, фрукти
811           grocery: Бакалія
812           hairdresser: Перукар
813           hardware: Хозтовари
814           hifi: Аудіо-техніка
815           insurance: Страхування
816           jewelry: Ювелірний магазин
817           kiosk: Кіоск
818           laundry: Пральня
819           mall: Торгівельно-розважальний центр
820           market: Магазин
821           mobile_phone: Мобільні телефони
822           motorcycle: Мотоцикли
823           music: Музика
824           newsagent: Газетний кіоск
825           optician: Оптика
826           organic: Продовольчий магазин
827           outdoor: Виносна торгівля
828           pet: Зоомагазин
829           photo: Фотомагазин
830           salon: Салон
831           shoes: Взуття
832           shopping_centre: Торговий центр
833           sports: Спортивні товари
834           stationery: Канцтовари
835           supermarket: Супермаркет
836           toys: Іграшки
837           travel_agency: Туристична агенція
838           video: Відео
839           wine: Вино
840         tourism: 
841           alpine_hut: Гірський притулок
842           artwork: Образотворче мистецтво
843           attraction: Цікаві місця
844           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
845           cabin: Кабіна
846           camp_site: Турбаза
847           caravan_site: Майданчик для трейлерів
848           chalet: Шале
849           guest_house: Гостьовий будинок
850           hostel: Хостел
851           hotel: Готель
852           information: Інформація
853           lean_to: Навіс
854           motel: Мотель
855           museum: Музей
856           picnic_site: Місце для пікніків
857           theme_park: Тематичний парк
858           valley: Долина
859           viewpoint: Оглядовий майданчик
860           zoo: Зоопарк
861         waterway: 
862           boatyard: Верф
863           canal: Канал
864           connector: З’єднання водних шляхів
865           dam: Дамба
866           derelict_canal: Покинутий канал
867           ditch: Рів
868           dock: Док
869           drain: Дренажний канал
870           lock: Шлюз
871           lock_gate: Шлюзові ворота
872           mineral_spring: Мінеральне джерело
873           mooring: Якірна стоянка
874           rapids: Пороги
875           river: Ріка
876           riverbank: Берег ріки
877           stream: Струмок
878           wadi: Пересохле русло
879           water_point: Пункт водопостачання
880           waterfall: Водоспад
881           weir: Ставок
882   javascripts: 
883     map: 
884       base: 
885         cycle_map: Мапа для велосипедистів
886         noname: БезНазви
887     site: 
888       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
889       edit_tooltip: Редагування мапи
890       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
891       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
892       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
893       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
894   layouts: 
895     community_blogs: Блоги спільноти
896     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
897     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
898     documentation: Документація
899     documentation_title: Документація проекту
900     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
901     donate_link_text: пожертвування
902     edit: Правка
903     edit_with: Правити у {{editor}}
904     export: Експорт
905     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
906     foundation: Фонд
907     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
908     gps_traces: GPS-треки
909     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
910     help: Довідка
911     help_centre: Довідковий центр
912     help_title: Питання та відповіді
913     history: Історія
914     home: додому
915     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
916     inbox: вхідні ({{count}})
917     inbox_tooltip: 
918       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
919       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
920       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
921       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
922     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
923     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
924     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
925     intro_3_bytemark: bytemark
926     intro_3_partners: вікі
927     intro_3_ucl: UCL VR Centre
928     license: 
929       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
930     log_in: увійти
931     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
932     logo: 
933       alt_text: Логотип OpenStreetMap
934     logout: вийти
935     logout_tooltip: Вийти
936     make_a_donation: 
937       text: Підтримайте проект
938       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
939     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
940     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
941     sign_up: реєстрація
942     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
943     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
944     user_diaries: Щоденники
945     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
946     view: Мапа
947     view_tooltip: Переглянути мапу
948     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
949     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
950     wiki: Вікі
951     wiki_title: Вікі-сайт проекту
952   license_page: 
953     foreign: 
954       english_link: оригіналом англійською
955       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
956       title: Про цей переклад
957     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
958     native: 
959       mapping_link: почати створення мапи
960       native_link: української версії
961       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
962       title: Про цю сторінку
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Повідомлення вилучено
966     inbox: 
967       date: Дата
968       from: Від
969       my_inbox: Мої вхідні
970       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
971       outbox: вихідні
972       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
973       subject: Тема
974       title: Вхідні
975       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
976     mark: 
977       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
978       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
979     message_summary: 
980       delete_button: Вилучити
981       read_button: Позначити як прочитане
982       reply_button: Відповісти
983       unread_button: Позначити як непрочитане
984     new: 
985       back_to_inbox: Назад до вхідних
986       body: "Текст:"
987       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
988       message_sent: Повідомлення надіслано
989       send_button: Надіслати
990       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
991       subject: "Тема:"
992       title: Відправити повідомлення
993     no_such_message: 
994       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
995       heading: Повідомлення відсутнє
996       title: Повідомлення відсутнє
997     no_such_user: 
998       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
999       heading: Немає такого користувача
1000       title: Немає такого користувача
1001     outbox: 
1002       date: Дата
1003       inbox: вхідні
1004       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
1005       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
1006       outbox: вихідні
1007       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1008       subject: Тема
1009       title: Вихідні
1010       to: Кому
1011       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Назад до вхідних
1014       back_to_outbox: Назад до вихідних
1015       date: Дата
1016       from: Від
1017       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1018       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1019       reply_button: Відповісти
1020       subject: Тема
1021       title: Перегляд повідомлення
1022       to: "Кому:"
1023       unread_button: Позначити як непрочитане
1024       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Вилучити
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1032       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1033       hi: Привіт, {{to_user}},
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1039       greeting: Привіт,
1040       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1043       greeting: Привіт,
1044       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1045       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1048       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: та без теґів.
1053       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1056         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1057         more_info_2: "можна знайти на:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1059       greeting: Привіт,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1062         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1063       with_description: з описом
1064       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1069       greeting: Привіт,
1070       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1073       greeting: Привіт,
1074       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1075       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1076     message_notification: 
1077       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1078       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1079       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1080       hi: Привіт, {{to_user}},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1085       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1086       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1087       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1088       greeting: Привіт!
1089       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1090       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1091       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1092       more_videos_here: більше відео тут
1093       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1094       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1098       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1099       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1100       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1102       current_user_2: "доступний тут:"
1103       greeting: Привіт!
1104       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1105       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1106       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1108       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1109       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1110       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1111       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1112       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1113       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1114   oauth: 
1115     oauthorize: 
1116       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1117       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1118       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1119       allow_write_api: змінювати мапу
1120       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1121       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1122       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1123       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1124     revoke: 
1125       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1126   oauth_clients: 
1127     create: 
1128       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1129     destroy: 
1130       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1131     edit: 
1132       submit: Правити
1133       title: Правити данні вашого застосунка
1134     form: 
1135       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1136       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1137       allow_write_api: правити мапу.
1138       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1139       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1140       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1141       callback_url: URL зворотного виклику
1142       name: Ім’я
1143       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1144       required: Потрібно
1145       support_url: URL підтримки
1146       url: Основний URL застосунка
1147     index: 
1148       application: Назва застосунка
1149       issued_at: Виданий в
1150       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1151       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1152       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1153       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1154       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1155       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1156       revoke: Відкликати!
1157       title: Мої OAuth-подробиці
1158     new: 
1159       submit: Зареєструвати
1160       title: Зареєструвати новий застосунок
1161     not_found: 
1162       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1163     show: 
1164       access_url: "URL маркер доступу:"
1165       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1166       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1167       allow_write_api: правити мапу.
1168       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1169       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1170       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1171       authorize_url: "URL автентифікації:"
1172       edit: Змінити подробиці
1173       key: "Позначки абонента:"
1174       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1175       secret: "Секретна фраза абонента:"
1176       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1177       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1178       url: "URL маркеру запита:"
1179     update: 
1180       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1181   site: 
1182     edit: 
1183       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1184       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1185       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1186       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1187       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1188       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1189       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1190       user_page_link: сторінка користувача
1191     index: 
1192       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1193       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1194       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1195       license: 
1196         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1197         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1198         project_name: OpenStreetMap
1199       permalink: Постійне посилання
1200       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1201       shortlink: Коротке посилання
1202     key: 
1203       map_key: Умовні знаки
1204       map_key_tooltip: Легенда для карти
1205       table: 
1206         entry: 
1207           admin: Адміністративна межа
1208           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1209           apron: 
1210             - Перон аеропорту
1211             - термінал
1212           bridge: Міст (жирна лінія)
1213           bridleway: Дорога для їзди верхи
1214           brownfield: Покинута зона
1215           building: Значна споруда
1216           byway: Стежка
1217           cable: 
1218             - Канатна дорога
1219             - крісельний підйомник
1220           cemetery: Кладовище
1221           centre: Спортивний центр
1222           commercial: Бізнесова зона
1223           common: 
1224             - Суспільні землі
1225             - луг
1226           construction: Будівництво дороги
1227           cycleway: Вело-доріжка
1228           destination: Мета доступу
1229           farm: Ферма
1230           footway: Пішохідна доріжка
1231           forest: Ліс
1232           golf: Поле для гольфу
1233           heathland: Пустище
1234           industrial: Промисловий район
1235           lake: 
1236             - Озеро
1237             - водосховище
1238           military: Військова зона
1239           motorway: Автомагістраль
1240           park: Парк
1241           permissive: Дозвільний доступ
1242           pitch: Спортмайданчик
1243           primary: Головна дорога
1244           private: Приватний доступ
1245           rail: Залізниця
1246           reserve: Заповідник
1247           resident: Жила зона
1248           retail: Торговельний район
1249           runway: 
1250             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1251             - руліжна доріжка
1252           school: 
1253             - Школа
1254             - університет
1255           secondary: Другорядна дорога
1256           station: Залізнична станція
1257           subway: Лінія метро
1258           summit: 
1259             - Вершина
1260             - пік
1261           tourist: Визначні пам'ятки
1262           track: Путівець
1263           tram: 
1264             - Швидкісний трамвай
1265             - трамвай
1266           trunk: Шосе
1267           tunnel: Тунель (пунктиром)
1268           unclassified: Дорога без класифікації
1269           unsurfaced: Дорога без покриття
1270           wood: Гай
1271     search: 
1272       search: Пошук
1273       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1274       submit_text: ↵
1275       where_am_i: Де я?
1276       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1277     sidebar: 
1278       close: Закрити
1279       search_results: Результати пошуку
1280   time: 
1281     formats: 
1282       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1283   trace: 
1284     create: 
1285       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1286       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1287     delete: 
1288       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1289     edit: 
1290       description: "Опис:"
1291       download: завантажити
1292       edit: правка
1293       filename: "Ім’я файлу:"
1294       heading: Правка треку {{name}}
1295       map: мапа
1296       owner: "Власник:"
1297       points: "Точок:"
1298       save_button: Зберегти зміни
1299       start_coord: "Координати початку:"
1300       tags: "Теґи:"
1301       tags_help: через кому
1302       title: Правка треку {{name}}
1303       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1304       visibility: "Видимість:"
1305       visibility_help: ще це означає?
1306     list: 
1307       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1308       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1309       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1310       your_traces: Ваші GPS-треки
1311     make_public: 
1312       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1313     no_such_user: 
1314       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1315       heading: Користувача {{user}} не існує
1316       title: Немає такого користувача
1317     offline: 
1318       heading: Сховище GPX відключено
1319       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1320     offline_warning: 
1321       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1322     trace: 
1323       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1324       by: "Автор:"
1325       count_points: "{{count}} точок"
1326       edit: правити
1327       edit_map: Правити Мапу
1328       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1329       in: у
1330       map: мапа
1331       more: більше
1332       pending: ОЧІКУЄ
1333       private: ПРИВАТНИЙ
1334       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1335       trace_details: Показати дані треку
1336       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1337       view_map: Перегляд Мапи
1338     trace_form: 
1339       description: Опис
1340       help: Довідка
1341       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1342       tags: Теґи
1343       tags_help: через кому
1344       upload_button: Завантажити на сервер
1345       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1346       visibility: Видимість
1347       visibility_help: що це значить?
1348     trace_header: 
1349       see_all_traces: Показати всі треки
1350       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1351       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1352       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1353       your_traces: Показати тільки мої треки
1354     trace_optionals: 
1355       tags: "Теґи:"
1356     trace_paging_nav: 
1357       next: Наступна →
1358       previous: ← Попередня
1359       showing_page: Сторінка {{page}}
1360     view: 
1361       delete_track: Вилучити цей трек
1362       description: "Опис:"
1363       download: завантажити
1364       edit: правити
1365       edit_track: Правити трек
1366       filename: "Ім’я файлу:"
1367       heading: Перегляд треку {{name}}
1368       map: на мапі
1369       none: Нічого
1370       owner: "Власник:"
1371       pending: ОЧІКУЄ
1372       points: "Точок:"
1373       start_coordinates: "Координати початку:"
1374       tags: "Теґи:"
1375       title: Перегляд треку {{name}}
1376       trace_not_found: Трек не знайдено!
1377       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1378       visibility: "Видимість:"
1379     visibility: 
1380       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1381       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1382       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1383       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1384   user: 
1385     account: 
1386       contributor terms: 
1387         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1388         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1389         heading: "Умови Співпраці:"
1390         link text: що це?
1391         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1392         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1393       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1394       delete image: Видалити поточне зображення
1395       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1396       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1397       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1398       home location: "Основне місце розташування:"
1399       image: "Зображення:"
1400       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1401       keep image: Залишити поточне зображення
1402       latitude: "Широта:"
1403       longitude: "Довгота:"
1404       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1405       my settings: Мої налаштування
1406       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1407       new image: Додати зображення
1408       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1409       preferred editor: "Редактор:"
1410       preferred languages: "Бажані мови:"
1411       profile description: "Опис профілю:"
1412       public editing: 
1413         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1414         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1415         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1416         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1417         enabled link text: що це?
1418         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1419       public editing note: 
1420         heading: Загальнодоступна правка
1421         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1422       replace image: Замінити поточне зображення
1423       return to profile: Повернення до профілю
1424       save changes button: Зберегти зміни
1425       title: Правка облікового запису
1426       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1427     confirm: 
1428       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1429       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1430       button: Підтвердити
1431       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1432       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1433       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="{{reconfirm}}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1434       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1435       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1436     confirm_email: 
1437       button: Підтвердити
1438       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1439       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1440       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1441       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1442     confirm_resend: 
1443       failure: Користувача {{name}} не знайдено.
1444       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1445     filter: 
1446       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1447     go_public: 
1448       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1449     list: 
1450       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1451       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1452       heading: Користувачі
1453       hide: Сховати вибраних користувачів
1454       showing: 
1455         few: Показано {{page}} сторінки ({{first_item}} з {{items}})
1456         one: Показано {{page}} сторінку ({{first_item}} з {{items}})
1457         other: Показано {{page}} сторінок ({{first_item}}-{{last_item}} з {{items}})
1458       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1459       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1460       title: Користувачі
1461     login: 
1462       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="{{reconfirm}}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1463       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1464       already have: Вже маєте обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, Увійдіть.
1465       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1466       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1467       create_account: зареєструйтесь
1468       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1469       heading: Представтесь
1470       login_button: Увійти
1471       lost password link: Забули пароль?
1472       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1473       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1474       password: "Пароль:"
1475       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1476       register now: Зареєструйтеся зараз
1477       remember: "Запам'ятати мене:"
1478       title: Представтесь
1479       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1480       webmaster: веб-майстер
1481     logout: 
1482       heading: Вийти з OpenStreetMap
1483       logout_button: Вийти
1484       title: Вийти
1485     lost_password: 
1486       email address: "Адреса ел. пошти:"
1487       heading: Забули пароль?
1488       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1489       new password button: Вишліть мені новий пароль
1490       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1491       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1492       title: Відновлення пароля
1493     make_friend: 
1494       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1495       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1496       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1497     new: 
1498       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1499       confirm password: "Повторіть пароль:"
1500       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1501       continue: Продовжити
1502       display name: "Показувати ім’я:"
1503       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1504       email address: "Адреса ел. пошти:"
1505       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1506       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1507       heading: Створення облікового запису користувача
1508       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1509       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1510       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1511       password: "Пароль:"
1512       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1513       title: Реєстрація
1514     no_such_user: 
1515       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1516       heading: Користувача {{user}} не існує.
1517       title: Немає такого користувача
1518     popup: 
1519       friend: Друг
1520       nearby mapper: Найближчий користувач
1521       your location: Ваше місце розташування
1522     remove_friend: 
1523       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1524       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1525     reset_password: 
1526       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1527       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1528       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1529       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1530       password: "Пароль:"
1531       reset: Перевстановити пароль
1532       title: Перевстановлення пароля
1533     set_home: 
1534       flash success: Ваше місце розташування збережено
1535     suspended: 
1536       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1537       heading: Обліковий запис заблоковано
1538       title: Обліковий запис заблоковано
1539       webmaster: веб-майстер
1540     terms: 
1541       agree: Приймаю
1542       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1543       consider_pd_why: що це?
1544       decline: Відхилити
1545       heading: Умови співпраці
1546       legale_names: 
1547         france: Франція
1548         italy: Італія
1549         rest_of_world: Решта світу
1550       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1551       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1552       title: Умови співпраці
1553     view: 
1554       activate_user: активувати цього користувача
1555       add as friend: додати до списку друзів
1556       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1557       block_history: отримані блокування
1558       blocks by me: заблоковано мною
1559       blocks on me: мої блокування
1560       confirm: Підтвердити
1561       confirm_user: підтвердити користувача
1562       create_block: блокувати користувача
1563       created from: "Створено з:"
1564       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1565       delete_user: вилучити цього користувача
1566       description: Опис
1567       diary: щоденник
1568       edits: правки
1569       email address: "Адреса Е-пошти:"
1570       hide_user: приховати цього користувача
1571       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1572       km away: "{{count}} км від вас"
1573       latest edit: "Остання правка {{ago}}:"
1574       m away: "{{count}} м від вас"
1575       mapper since: "Зареєстрований:"
1576       moderator_history: створені блокування
1577       my diary: мій щоденник
1578       my edits: мої правки
1579       my settings: мої налаштування
1580       my traces: мої треки
1581       nearby users: Інші найближчі користувачі
1582       new diary entry: новий запис
1583       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1584       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1585       oauth settings: налаштування OAuth
1586       remove as friend: вилучити із списку друзів
1587       role: 
1588         administrator: Цей користувач є адміністратором
1589         grant: 
1590           administrator: Надати права адміністратора
1591           moderator: Надати права модератора
1592         moderator: Цей користувач є модератором
1593         revoke: 
1594           administrator: Відкликати права адміністратора
1595           moderator: Відкликати права модератора
1596       send message: відправити повідомлення
1597       settings_link_text: налаштування
1598       spam score: "Оцінка Спаму:"
1599       status: "Статус:"
1600       traces: треки
1601       unhide_user: відобразити цього користувача
1602       user location: Місце знаходження користувача
1603       your friends: Ваші друзі
1604   user_block: 
1605     blocks_by: 
1606       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1607       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1608       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1609     blocks_on: 
1610       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1611       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1612       title: Блокування для {{name}}
1613     create: 
1614       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1615       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1616       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1617     edit: 
1618       back: Переглянути всі блокування
1619       heading: Правити блокування для {{name}}
1620       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1621       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1622       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1623       show: Переглянути блокування
1624       submit: Оновити блокування
1625       title: Правити блокування для {{name}}
1626     filter: 
1627       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1628       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1629       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1630     helper: 
1631       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1632       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1633       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1634     index: 
1635       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1636       heading: Перелік блокувань користувача
1637       title: Блокування користувача
1638     model: 
1639       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1640       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1641     new: 
1642       back: Показати всі блокування
1643       heading: Накладення блокування на {{name}}
1644       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1645       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1646       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1647       submit: Заблокувати
1648       title: Накладання блокування на {{name}}
1649       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1650       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1651     not_found: 
1652       back: Повернутись до переліку
1653       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1654     partial: 
1655       confirm: Ви впевнені?
1656       creator_name: Автор
1657       display_name: Заблокований користувач
1658       edit: Правити
1659       not_revoked: (не розблокований)
1660       reason: Причина блокування
1661       revoke: Розблокувати!
1662       revoker_name: Розблокував
1663       show: Показати
1664       status: Стан
1665     period: 
1666       few: "{{count}} години"
1667       one: "{{count}} година"
1668       other: "{{count}} годин"
1669     revoke: 
1670       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1671       flash: Це блокування було знято.
1672       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1673       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1674       revoke: Зняти блокування!
1675       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1676       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1677     show: 
1678       back: Показати всі блокування
1679       confirm: Ви впевнені?
1680       edit: Правити
1681       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1682       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1683       reason: "Причина блокування:"
1684       revoke: Розблокувати!
1685       revoker: "Розблокував:"
1686       show: Показувати
1687       status: Стан
1688       time_future: Закінчується {{time}}
1689       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1690       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1691     update: 
1692       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1693       success: Блокування оновлено.
1694   user_role: 
1695     filter: 
1696       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1697       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1698       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1699       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1700     grant: 
1701       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1702       confirm: Підтвердити
1703       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1704       heading: Підтвердження надання ролі
1705       title: Підтвердження надання ролі
1706     revoke: 
1707       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1708       confirm: Підтвердити
1709       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1710       heading: Підтвердження відкликання ролі
1711       title: Підтвердження відкликання ролі