1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
102 display_name: Wužywarske mě
103 description: Wopisanje
108 tagstring: pśez komu wótźělony
110 default: Standard (tuchylu %{name})
113 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
116 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
119 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
122 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
126 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
127 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
128 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
129 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
130 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
131 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
132 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
133 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
135 title: Pokazki OpenStreetMap
136 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
137 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
138 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
139 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
140 commented: nowy komentar (blisko %{place})
141 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
142 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
145 full: Dopołna pokazka
149 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
150 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
151 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
152 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
153 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
154 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
156 in_changeset: Sajźba změnow
158 no_comment: (žeden komentar)
160 download_xml: XML ześěgnuś
161 view_history: Historiju pokazaś
162 view_details: Drobnostki pokazaś
165 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
167 node: Suki (%{count})
168 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
170 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
171 relation: Relacije (%{count})
172 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
173 changesetxml: Sajźbu změnow XML
174 osmchangexml: osmChange XML
176 title: Sajźba změnow %{id}
177 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
179 title_html: 'Suk: %{name}'
180 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
182 title_html: 'Puś: %{name}'
183 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
186 few: źěl puśow %{related_ways}
187 one: źěl puśa %{related_ways}
188 two: źěl puśowu %{related_ways}
189 other: źěl puśow %{related_ways}
191 title_html: 'Relacija: %{name}'
192 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
195 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
201 entry_html: Relacija %{relation_name}
202 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
204 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
209 changeset: sajźba změnow
211 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
216 changeset: sajźba změnow
218 redaction: Redakcija %{id}
219 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
220 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
226 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
227 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
228 daty napšawdu zwobrazniś?
229 load_data: Daty zacytaś
230 loading: Zacytujo se...
234 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
235 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
236 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
237 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
238 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
241 new_note: Nowa notica
242 description: Wopisanje
243 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
244 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
245 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
246 opened_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 opened_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
250 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
252 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
253 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
255 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
256 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
258 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
260 changeset_paging_nav:
261 showing_page: Bok %{page}
263 previous: « Pjerwjejšny
266 no_edits: (žedne změny)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
270 saved_at: Datum składowanja
276 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
277 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
278 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
279 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
280 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
281 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
282 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
283 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
284 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
285 load_more: Wěcej zacytaś
287 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
290 title: Nowy zapisk dnjownika
292 subject: 'Temowe nadpismo:'
297 longitude: 'Dlinina:'
298 use_map_link: kórtu wužywaś
300 title: Dnjowniki wužywarjow
301 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
302 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
303 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
304 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
305 new: Nowy zapisk dnjownika
306 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
307 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
308 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
309 older_entries: Starše zapiski
310 newer_entries: Nowše zapiski
312 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
313 marker_text: Městno zapiska dnjownika
315 title: Dnjownik %{user} | %{title}
316 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
317 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
321 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
322 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
323 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
324 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
326 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
327 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
328 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
330 few: '%{count} komentary'
332 two: '%{count} komentara'
333 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
334 other: '%{count} komentary'
335 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
336 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
339 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
340 hide_link: Toś ten komentar schowaś
348 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
349 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
351 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
352 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
354 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
355 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
361 newer_comments: Nowše komentary
362 older_comments: Starše komentary
365 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
366 button: Ako pśijaśela pśidaś
367 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
368 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
369 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
371 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
372 button: Pśijaśela wótpóraś
373 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
374 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
378 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 search_osm_nominatim:
389 chair_lift: Sedłowy lift
390 drag_lift: Wlaceński lift
391 station: Gondlowa stacija
394 apron: Lětańske pśedpólo
396 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
397 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
398 taxiway: Lětadłowa cera
401 arts_centre: Kulturny centrum
402 atm: Pjenjezny awtomat
407 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
408 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
409 biergarten: Piwowa zagroda
411 bureau_de_change: Zaměnjarnja
412 bus_station: Busowe dwórnišćo
414 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
415 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
416 car_wash: Awtomyjarnja
418 charging_station: Napołnjowańska stacija
422 community_centre: Komunikaciski centrum
423 courthouse: Sudnistwo
424 crematorium: Krematorium
427 drinking_water: Pitna wóda
428 driving_school: Jězdna šula
429 embassy: Wjelikopósłaństwo
430 fast_food: Pójědankarnja
431 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
432 fire_station: Wognjarnja
433 food_court: Food Court
438 hunting_stand: Góntwarske sedło
440 kindergarten: Źiśownja
442 marketplace: Wikowanišćo
443 nightclub: Nocny klub
444 nursing_home: Wótwardowarnja
445 parking: Parkowanišćo
447 place_of_worship: Bóžy dom
449 post_box: Listowy kašćik
453 public_building: Zjawne twarjenje
454 recycling: Zběranišćo starowinow
459 social_centre: Socialny centrum
460 social_facility: Socialna institucija
462 swimming_pool: Plěwarnja
463 taxi: Taksijowe městno
464 telephone: Zjawny telefon
468 university: Uniwersita
469 vending_machine: Awtomat
470 veterinary: Skótny gójc
471 village_hall: Gmejnski centrum
472 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
474 administrative: Zastojnstwowa granica
475 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
476 national_park: Narodny park
477 protected_area: Šćitane strony
480 suspension: Wisaty móst
481 swing: Zawjertny móst
485 apartments: Bydleński blok
488 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
495 industrial: Industrijowe twarjenje
496 office: Běrowowe twarjenje
497 public: Zjawne twarjenje
498 residential: Bydleńske twarjenje
499 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
500 school: Šulske twarjenje
502 train_station: Dwórnišćo
503 university: Uniwersitne twarjenje
506 phone: Słup za nuzowe zawołanje
508 bridleway: Rejtarska drožka
509 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
510 bus_stop: Busowe zastanišćo
511 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
512 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
513 emergency_access_point: Nuzowa słužba
516 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
517 milestone: Kilometrownik
519 motorway_junction: Kśica awtodrogi
520 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
522 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
524 primary: Droga prědnego rěda
525 primary_link: Droga prědnego rěda
526 proposed: Naraźona droga
527 raceway: Wuběgowanišćo
528 residential: Bydleńska droga
529 rest_area: Wótpócywanišćo
531 secondary: Droga drugego rěda
532 secondary_link: Droga drugego rěda
533 service: Paralelna droga
534 services: Gósćeńc pśi awtodroze
535 speed_camera: Błyskowak
537 street_lamp: Pśidrožna latarnja
538 tertiary: Droga tśeśego rěda
539 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
541 trunk: Dalokowobchadowa droga
542 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
543 unclassified: Njezarědowana droga
545 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
546 battlefield: Bitwišćo
547 boundary_stone: Granicny kamjeń
551 citywalls: Měsćańske murje
561 wayside_cross: Kśica drogi
562 wayside_shrine: Lodka drogi
567 brownfield: Industrijowe lědo
569 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
570 conservation: Pśirodošćit
571 construction: Twarnišćo
576 garages: Pórěźarnja awtow
578 greenfield: njewobtwarjona zemja
579 industrial: Industrijowy wobcerk
580 landfill: Wótchytanišćo
582 military: Militarny wobcerk
587 recreation_ground: Wódychańske strony
588 reservoir: Gaśeński jazor
589 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
590 residential: Bydleński wobcerk
591 retail: Drobne wikowanje
592 village_green: Wejsny najs
593 vineyard: Winowe kubło
595 beach_resort: Mórske kupjele
596 bird_hide: Schow za ptaški
599 fitness_station: Fitnesstudio
601 golf_course: Golfowišćo
602 ice_rink: Lodowa hala
603 marina: Jachtowy pśistaw
604 miniature_golf: Minigolf
605 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
608 playground: Grajkanišćo
609 recreation_ground: Wódychańske strony
611 slipway: Łoźowa suwanka
612 sports_centre: Sportowy centrum
614 swimming_pool: Swimmingpool
615 track: Wuběgowánska cera
616 water_park: Wódowy park
618 airfield: Wójarske lětanišćo
627 cave_entrance: Jamowy zachod
636 heath: Wrjosate strony
646 ridge: Górski grjebjeń
652 strait: Mórska wuscyna
660 accountant: Knigływjeźeński běrow
661 architect: Architektowy běrow
663 employment_agency: Źěłowy amt
664 estate_agent: Maklaŕ gruntow
666 insurance: Zawěsćeński běrow
667 lawyer: Pšawizniski běrow
668 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
669 telecommunication: Telekomunikaciski amt
670 travel_agent: Drogowański běrow
682 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
685 neighbourhood: Bydleński wobcerk
686 postcode: Postowa licba
690 subdivision: Trabantowe město
695 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
696 construction: Zeleznicowa cera se twari
697 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
698 funicular: Powrjozowa zeleznica
699 halt: Zeleznicowe zastanišćo
700 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
701 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
702 light_rail: Měsćańska zeleznica
703 miniature: Miniaturna zeleznica
704 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
705 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
706 platform: Pśistupnišćo
707 preserved: Wuchowana zeleznica
708 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
709 spur: Kólejowy wótstawk
711 stop: Zeleznicowe zastanišćo
712 subway: Zastanišćo pódzemskeje
713 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
716 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
717 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
719 alcohol: Wobchod za spirituoze
720 antiques: Wobchod za starobki
721 art: Wobchod wuměłskich twórbow
724 beverages: Piśowy mark
725 bicycle: Wobchod za kólasa
730 car_parts: Awtowe narownanki
731 car_repair: Pórěźarnja awtow
732 carpet: Tepichowy wobchod
733 charity: Dobrotnostny wobchod
736 computer: Computerowy wobchod
737 confectionery: Konditarnja
738 convenience: Kšamarska loda
739 copyshop: Kopěrowański wobchod
740 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
741 deli: Wobchod za delikatese
742 department_store: Kupnica
744 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
745 dry_cleaning: Cysćarnja
746 electronics: Elektronikowy wobchod
747 estate_agent: Maklaŕ gruntow
748 farm: Žywnosćowy wobchod
749 fashion: Modowy wobchod
751 food: Wobchod za žywidła
752 funeral_directors: Zakopowański institut
753 furniture: Meblowy wobchod
754 garden_centre: Zagrodowy center
755 general: Wobchod za měšane wóry
756 gift: Wobchod za dary
757 greengrocer: Zeleninarski wobchod
758 grocery: Wobchod za žywidła
759 hairdresser: Frizerski salon
760 hardware: Twarski mark
762 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
766 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
767 motorcycle: Wobchod za motorske
768 music: Wobchod za muzikalije
769 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
771 organic: Wobchod za biocarobu
772 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
773 pet: Coologiska pśedawarnja
775 second_hand: Nakupowarnja
776 shoes: Wobchod za crjeje
777 sports: Sportowy wobchod
778 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
779 supermarket: Supermark
781 toys: Wobchod za grajki
782 travel_agency: Drogowański běrow
784 wine: Wobchod za spirituoze
787 alpine_hut: Górski chromcyk
788 artwork: Wuměłska twórba
789 attraction: Atrakcija
790 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
792 camp_site: Campingowanišćo
793 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
794 chalet: Prozninski domcyk
795 guest_house: Góstny dom
798 information: Informacije
801 picnic_site: Piknikowanišćo
802 theme_park: Rozwjaseleński park
803 viewpoint: Rozglědanišćo
806 culvert: Wótwódowy kanal
809 artificial: Kumštna wódna droga
813 derelict_canal: Zanjerózony kanal
816 drain: Wótwódowy kanal
818 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
827 level2: Statna granica
828 level4: Krajna granica
829 level5: Regionowa granica
830 level6: Wokrejsna granica
831 level8: Měsćańska granica
832 level9: Granica měsćańskego źěla
833 level10: Pśedměsćańska granica
836 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
838 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
840 cities: Wjelike města
844 no_results: Žedne wuslědki namakane
845 more_results: Dalšne wuslědki
848 alt_text: Logo OpenStreetMap
849 home: K domacnemu městnoju
852 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
853 sign_up: Registrěrowaś
854 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
855 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
860 export_data: Daty eksportěrowaś
861 gps_traces: GPS-slědy
862 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
863 user_diaries: Dnjowniki
864 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
865 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
866 tag_line: Licha wikikórta swěta
867 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
868 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
869 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
870 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
871 partners_ucl: z UCL VR Centre
872 partners_bytemark: Bytemark Hosting
873 partners_partners: partnerow
874 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
875 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
876 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
877 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
878 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
881 copyright: Awtorske pšawo
882 community: Zgromaźeństwo
883 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
884 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
886 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
888 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
890 learn_more: Dalšne informacije
893 diary_comment_notification:
894 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
895 hi: Witaj %{to_user},
896 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
897 nadpismom %{subject} komentěrował:'
898 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
899 abo na %{replyurl} wótegroniś
900 message_notification:
901 hi: Witaj %{to_user},
902 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
904 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
905 friendship_notification:
906 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
907 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
908 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
909 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
912 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
913 with_description: z wopisanim
914 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
915 and_no_tags: a žedne atributy.
917 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
918 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
919 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
921 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
923 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
924 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
927 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
929 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
930 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
931 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
933 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
934 za prědne kšacei daś.
936 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
939 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
940 do %{new_address} změniś.
941 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
945 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
946 do %{new_address} změniś.
947 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
949 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
952 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
953 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
954 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
958 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
959 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
960 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
962 note_comment_notification:
963 anonymous: Anonymny wužywaŕ
966 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
967 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
969 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
971 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
972 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
974 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
975 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
977 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
979 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
980 Pokazka jo blisko %{place}.'
982 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
983 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
985 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
987 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
988 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
989 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
995 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
997 few: '%{count} nowe powěsći'
998 one: '%{count} nowa powěsć'
999 two: '%{count} nowej powěsći'
1000 other: '%{count} nowych powěsćow'
1002 few: '%{count} stare powěsći'
1003 one: '%{count} stara powěsć'
1004 two: '%{count} starej powěsći'
1005 other: '%{count} starych powěsćow'
1007 subject: Temowe nadpismo
1009 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1011 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1013 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1014 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1015 reply_button: Wótegroniś
1016 destroy_button: Lašowaś
1018 title: Powěsć pósłaś
1019 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1020 subject: Temowe nadpismo
1022 back_to_inbox: Slědk k postoju
1024 message_sent: Powěsć pósłana
1025 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1026 wopytujoš dalšne pósłaś.
1028 title: Powěsć njeeksistěrujo
1029 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1030 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1033 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1037 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1038 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1039 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1040 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1042 subject: Temowe nadpismo
1044 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1045 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1046 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1049 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1050 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1054 subject: Temowe nadpismo
1056 reply_button: Wótegroniś
1057 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1060 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1061 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1062 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1063 sent_message_summary:
1064 destroy_button: Lašowaś
1066 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1067 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1069 destroyed: Powěsć wulašowana
1073 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1074 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1075 a rědy k dispoziciji'
1076 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1077 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1079 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1080 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1081 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1082 dokładny a aktualny był.
1083 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1084 community_driven_html: |-
1085 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1086 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1087 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1088 open_data_title: Zjawne daty
1089 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1090 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1091 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1092 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1093 a licence</a> za drobnosći.'
1094 partners_title: Partnarje
1097 title: Wó toś tom pśełožku
1098 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1099 engelski bok ma prědnosć měś
1100 english_link: engelskim originalom
1102 title: Wó toś tom boku
1103 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1104 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1105 native_link: dolnoserbskej wersiji
1106 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1108 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1110 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1111 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1112 Commons Open Database</a> (ODbL).
1113 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1114 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1115 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1116 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1117 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1118 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1119 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1120 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1121 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1122 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1123 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1124 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1125 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1126 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1127 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1128 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1129 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1130 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1131 na creativecommons.org dopomnjeś.
1132 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1133 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1134 attribution_example:
1135 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1136 title: Pśipokazański pśikład
1137 more_title_html: Dalšne informacije
1138 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1139 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1141 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1142 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1143 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1144 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1145 za wužywanje Nominatim</a>."
1146 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1147 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1148 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1149 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1150 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1151 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1152 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1153 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1154 AT ze změnami</a>).'
1155 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1156 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1158 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1159 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1160 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1161 Statistics Canada).'
1162 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1163 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1164 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1165 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1166 Générale des Impôts.'
1167 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1168 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1169 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1170 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1171 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1172 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1173 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1174 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1175 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1176 za datowe banki 2010-2012.'
1177 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1178 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1179 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1180 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1181 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1182 abo pśewzejo rukowanje.
1183 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1184 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1185 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1186 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1187 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1188 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1189 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1190 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1193 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1195 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1196 permalink: Trajny wótkaz
1197 shortlink: Krotki wótkaz
1198 createnote: Pokaz pśidaś
1200 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1201 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1202 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1204 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1205 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1206 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1207 user_page_link: wužywarskem boku
1208 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1209 flash_player_required_html: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch,
1210 editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1211 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1212 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1213 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1214 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1215 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1216 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1217 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1218 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1219 klikni na "Składowaś".)
1220 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1221 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1222 su trěbne za toś tu funkciju.
1224 title: Eksportěrowaś
1225 area_to_export: Wurězk za eksport
1226 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1227 format_to_export: Format za eksport
1228 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1229 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1230 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1232 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1233 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1235 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1236 ze slědujucych lisćinow:'
1237 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1238 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1239 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1242 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1246 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1249 title: Geofabrik Downloads
1250 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1253 title: Metro Extracts
1254 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1257 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1262 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1264 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1266 longitude: 'Dlinina:'
1268 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1269 export_button: Eksport
1271 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1273 title: Kak móžoš pomagaś
1275 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1276 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1277 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1278 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1280 instructions_html: |-
1281 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1282 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1283 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1285 title: Druge nastupnosći
1286 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1287 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1288 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1289 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1293 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1294 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1299 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1302 url: https://help.openstreetmap.org/
1303 title: help.openstreetmap.org
1304 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1305 wótegronow OpenStreetMap.
1307 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1308 title: wiki.openstreetmap.org
1309 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1311 search_results: Pytańske wuslědki
1316 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1323 primary: Zwězkowa droga
1324 secondary: Nakrajna droga
1325 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1327 bridleway: Rejtarska drožka
1328 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1333 - Měsćańska zeleznica
1336 - Kablowa elektriska
1342 - Pśedpólo lětanišća
1344 admin: Zastojnstwowa granica
1349 resident: Bydleński wobcerk
1353 retail: Nakupowanišćo
1354 industrial: Industrijowy wobcerk
1355 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1356 heathland: Wrjosate strony
1361 brownfield: Industrijowe lědo
1363 allotments: Gumnyškarnje
1365 centre: Sportowy centrum
1366 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1367 military: Militarny wobcerk
1371 building: Pśesegajuce twarjenje
1372 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1376 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1377 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1378 private: Priwatny pśistup
1379 destination: Jano za pśigranicujucych
1380 construction: Drogi w twari
1385 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1389 subheading: Pódnapismo
1390 unordered: Nalicenje
1391 ordered: Numerěrowana lisćina
1392 first: Prědny element
1393 second: Drugi element
1397 alt: Alternatiwny tekst
1401 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1402 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1403 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1405 title: Což na kórtu słuša
1406 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1407 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1408 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1409 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1410 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1411 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1414 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1415 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1416 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1417 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1418 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1419 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1420 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1421 jazor abo twarjenje.
1422 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1423 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1425 title: Maš hyšći pšašanja?
1426 paragraph_1_html: |-
1427 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1428 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1429 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1431 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1432 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1433 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1434 paragraph_2_html: |-
1435 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1436 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1439 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1440 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1441 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1442 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1443 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1445 visibility_help: Co to groni?
1448 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1449 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1450 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1452 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1453 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1455 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1456 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1459 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1460 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1461 visibility_help: Co to groni?
1465 title: Pokazujo se slěd %{name}
1466 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1467 pending: NJEDOCYNJONY
1468 filename: 'Datajowe mě:'
1470 uploaded: 'Nagraty:'
1472 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1476 description: 'Wopisanje:'
1479 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1480 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1481 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1482 visibility: 'Widobnosć:'
1484 showing_page: Bok %{page}
1488 pending: Njedocynjony
1489 count_points: '%{count} dypkow'
1491 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1492 view_map: Kórtu pokazaś
1494 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1496 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1498 trackable: SLĚDUJOBNY
1503 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1504 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1505 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1506 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1507 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1508 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1510 upload_trace: Slěd nagraś
1511 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1513 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1515 made_public: Wózjawjona cera
1517 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1519 heading: Składowanje GPX offline
1520 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1522 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1524 description_with_count:
1525 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1526 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1527 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1528 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1529 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1532 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1533 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1535 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1537 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1538 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1539 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1542 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1543 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1544 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1545 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1546 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1547 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1548 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1549 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1550 allow_write_api: kórtu změniś.
1551 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1552 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1553 allow_write_notes: pokazki změniś.
1555 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1556 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1557 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1559 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1560 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1561 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1563 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1566 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1568 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1570 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1571 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1572 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1573 url: 'URL za napšašowański token:'
1574 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1575 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1576 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1577 edit: Drobnostki wobźěłaś
1578 delete: Klient wulašowaś
1579 confirm: Sy se wěsty?
1580 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1582 title: Móje OAuth-drobnostiki
1583 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1584 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1585 application: Mě aplikacije
1586 issued_at: Wustajony
1588 my_apps: Móje aplikacije
1589 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1590 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1591 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1592 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1593 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1595 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1597 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1599 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1601 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1603 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1607 heading: Pśizjawjenje
1608 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1609 password: 'Gronidło:'
1610 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1611 remember: 'Spomnjeś se:'
1612 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1613 login_button: Pśizjawiś se
1614 register now: Něnto registrěrowaś
1615 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1616 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1617 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1618 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1619 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1620 no account: Njamaš wužywarske konto?
1621 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1622 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1623 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1624 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1625 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1626 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1627 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1630 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1631 logout_button: Wótzjawjenje
1633 title: Zabyte gronidło
1634 heading: Sy gronidło zabył?
1635 email address: 'E-mailowa adresa:'
1636 new password button: Gronidło slědk stajiś
1637 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1638 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1639 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1640 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1641 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1643 title: Gronidło slědk stajiś
1644 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1645 reset: Gronidło slědk stajiś
1646 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1647 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1649 title: Registrěrowaś
1650 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1651 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1652 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1655 header: Lichy a wobźěłujobny
1657 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1658 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1659 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1660 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1661 email address: 'E-mailowa adresa:'
1662 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1663 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1664 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1666 display name: 'Wužywarske mě:'
1667 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1668 w nastajenjach změniś.
1669 password: 'Gronidło:'
1670 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1671 continue: Registrěrowaś
1672 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1673 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1674 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1676 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1677 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1678 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1680 consider_pd_why: Co to jo?
1681 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1682 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1684 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1685 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1686 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1690 rest_of_world: Zbytk swěta
1692 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1693 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1694 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1695 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1697 my diary: Mój dnjownik
1698 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1699 my edits: Móje změny
1700 my traces: Móje ceri
1701 my notes: Móje pokazki
1702 my messages: Móje powěsći
1703 my profile: Mój profil
1704 my settings: Móje nastajenja
1705 my comments: Móje komentary
1706 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1707 blocks on me: Dostane blokowanja
1708 blocks by me: Dane blokěrowanja
1709 send message: Powěsć pósłaś
1713 notes: Pokazki kórty
1714 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1715 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1716 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1717 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1718 ct undecided: Njerozsuźony
1719 ct declined: Wótpokazany
1720 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1721 email address: 'E-mailowa adresa:'
1722 created from: 'Napórany z:'
1724 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1725 description: Wopisanje
1726 user location: Wužywarske městno
1727 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1728 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1729 settings_link_text: nastajenja
1730 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1731 km away: '%{count} km zdalony'
1732 m away: '%{count} m zdalony'
1733 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1734 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1736 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1737 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1739 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1740 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1742 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1743 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1744 block_history: dostane blokěrowanja
1745 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1747 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1748 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1749 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1750 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1751 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1752 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1753 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1755 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1756 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1757 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1758 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1760 your location: Twójo městno
1761 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1764 title: Konto wobźěłaś
1765 my settings: Móje nastajenja
1766 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1767 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1768 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1770 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1771 link text: Co to jo?
1773 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1774 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1775 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1776 enabled link text: Co to jo?
1777 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1779 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1780 public editing note:
1781 heading: Zjawne wobźěłowanje
1782 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1783 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1784 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1785 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1786 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1787 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1790 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1791 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1792 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1793 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1794 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1795 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1796 link text: Co to jo?
1797 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1798 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1799 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1802 gravatar: Gravatar wužywaś
1803 link text: Co to jo?
1804 new image: Wobraz pśidaś
1805 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1806 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1807 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1808 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1809 home location: 'Bydlišćo:'
1810 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1812 longitude: 'Dlinina:'
1813 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1814 save changes button: Změny składowaś
1815 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1816 return to profile: Slědk k profiloju
1817 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1818 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1819 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1821 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1822 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1823 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1824 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1825 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1828 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1829 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1830 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1831 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1834 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1835 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1836 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1837 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1839 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1841 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1842 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1845 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1846 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1848 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1850 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1855 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1856 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1857 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1858 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1859 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1860 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1861 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1863 title: Konto wupowěźone
1864 heading: Konto wupowěźone
1865 webmaster: webmejstaŕ
1868 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1870 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1873 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1874 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1875 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1877 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1878 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1879 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1881 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1882 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1884 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1885 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1886 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1888 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1889 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1892 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1893 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1895 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1896 back: Slědk k indeksoju
1898 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1899 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1900 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1901 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1902 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1903 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1904 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1905 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1906 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1908 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1909 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1911 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1912 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1913 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1914 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1915 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1916 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1917 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1918 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1919 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1920 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1922 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1923 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1924 padajuceje lisćiny wubraś.
1926 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1927 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1928 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1930 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1932 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1934 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1936 title: Wužywarske blokěrowanja
1937 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1938 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1940 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1941 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1942 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1943 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1944 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1946 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1948 time_future: Kóńcy se %{time}.
1949 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1950 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1953 few: '%{count} góźiny'
1955 two: '%{count} góźinje'
1956 other: '%{count} góźinow'
1958 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1959 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1960 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1962 title: Blokěrowanja wót %{name}
1963 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1964 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1966 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1967 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1972 confirm: Sy se wěsty?
1973 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1974 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1975 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1976 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1978 not_revoked: (nic wótpórany)
1983 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1984 creator_name: Blokěrowaŕ
1985 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1987 revoker_name: Wótpórany wót
1988 showing_page: Bok %{page}
1990 previous: « Pjerwjejšny
1993 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1994 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1995 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1999 created_at: Napórany
2000 last_changed: Slědny raz změnjony
2007 link: Wótkaz abo HTML
2009 short_link: Krotki wótkaz
2011 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2014 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2016 short_url: Krotki URL
2017 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2018 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2019 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2020 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2024 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2030 title: Aktualne městno pokazaś
2033 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2034 transport_map: Wobchadowa kórta
2035 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2037 header: Kórtowe rowniny
2038 notes: Pokazki kórty
2040 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2042 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2043 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2045 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2046 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2047 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2048 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2049 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2050 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2053 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2054 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2055 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2056 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2059 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2060 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2063 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2064 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2066 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2070 description: Wopisanje
2071 heading: Redakciju wobźěłaś
2072 title: Redakciju wobźěłaś
2074 empty: Žedne redakcije njejsu.
2075 heading: Lisćina redakcijow
2076 title: Lisćina redakcijow
2078 description: Wopisanje
2079 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2080 title: Nowa redakcija se napórajo
2082 description: 'Wopisanje:'
2083 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2084 title: Redakcija se pokazujo
2086 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2087 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2088 confirm: Sy se wěsty?
2090 flash: Redakcija jo se napórała.
2092 flash: Změny skłaźone.
2094 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2095 nježli až ju wulašujoš.
2096 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2097 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.