]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2838'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Uuenda
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       client_application:
76         callback_url: Tagasihelistamise URL
77         support_url: Toe URL
78       diary_comment:
79         body: Sisu
80       diary_entry:
81         user: Kasutaja
82         title: Teema
83         latitude: Laius
84         longitude: Pikkus
85         language: Keel
86       friend:
87         user: Kasutaja
88         friend: Sõber
89       trace:
90         user: Kasutaja
91         visible: Nähtav
92         name: Failinimi
93         size: Suurus
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         public: Avalik
97         description: Kirjeldus
98         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
99         visibility: Nähtavus
100         tagstring: Sildid
101       message:
102         sender: Saatja
103         title: Teema
104         body: Sisu
105         recipient: Saaja
106       report:
107         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
108       user:
109         email: E-posti aadress
110         active: Aktiivne
111         display_name: Kuvatav nimi
112         description: Kirjeldus
113         languages: Keeled
114         pass_crypt: Parool
115     help:
116       trace:
117         tagstring: komaga eraldatud
118   datetime:
119     distance_in_words_ago:
120       about_x_hours:
121         one: umbes 1 tunni eest
122         other: umbes %{count} tunni eest
123       about_x_months:
124         one: umbes 1 kuu eest
125         other: umbes %{count} kuu eest
126       about_x_years:
127         one: umbes 1 aasta eest
128         other: umbes %{count} aasta eest
129       almost_x_years:
130         one: peaaegu 1 aasta eest
131         other: peaaegu %{count} aasta eest
132       half_a_minute: poole minuti eest
133       less_than_x_seconds:
134         one: vähem kui 1 sekundi eest
135         other: vähem kui %{count} sekundi eest
136       less_than_x_minutes:
137         one: vähem kui 1 minuti eest
138         other: vähem kui %{count} minuti eest
139       over_x_years:
140         one: rohkem kui 1 aasta eest
141         other: rohkem kui %{count} aasta eest
142       x_seconds:
143         one: 1 sekundi eest
144         other: '%{count} sekundi eest'
145       x_minutes:
146         one: 1 minuti eest
147         other: '%{count} minuti eest'
148       x_days:
149         one: 1 päeva eest
150         other: '%{count} päeva eest'
151       x_months:
152         one: 1 kuu eest
153         other: '%{count} kuu eest'
154       x_years:
155         one: 1 aasta eest
156         other: '%{count} aasta eest'
157   editor:
158     default: Vaikimisi (praegu %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
168     remote:
169       name: Kaugjuhtimine
170       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
171   api:
172     notes:
173       comment:
174         opened_at_html: Loodud %{when}
175         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
176         commented_at_html: Uuendatud %{when}
177         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
178         closed_at_html: Lahendatud %{when}
179         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
180         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
181         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
182       rss:
183         title: OpenStreetMapi märkused
184         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
185           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
186         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
187         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
188         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
189         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
190         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
191       entry:
192         comment: Kommentaar
193         full: Täielik tekst
194   browse:
195     created: Loodud
196     closed: Suletud
197     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
200     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
201     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
202     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
203     version: Versioon
204     in_changeset: Muudatuskogum
205     anonymous: anonüümne
206     no_comment: (kommentaare pole)
207     part_of: Osa
208     download_xml: Laadi alla XML
209     view_history: Vaata ajalugu
210     view_details: Vaata üksikasju
211     location: 'Asukoht:'
212     changeset:
213       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
214       belongs_to: Autor
215       node: Sõlmed (%{count})
216       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
217       way: Jooned (%{count})
218       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
219       relation: Relatsioonid (%{count})
220       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
221       comment: Kommentaare (%{count})
222       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       changesetxml: Muudatuskogumi XML
225       osmchangexml: osmChange XML
226       feed:
227         title: Muudatuskogum %{id}
228         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
229       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
230       discussion: Arutelu
231       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
232         on suletud.
233     node:
234       title_html: 'Sõlm: %{name}'
235       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
236     way:
237       title_html: 'Joon: %{name}'
238       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
239       nodes: Sõlmed
240       also_part_of_html:
241         one: osa joonest %{related_ways}
242         other: osa joontest %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
245       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
246       members: Liikmed
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
249       type:
250         node: sõlm
251         way: joon
252         relation: relatsioon
253     containing_relation:
254       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
255       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
258       type:
259         node: sõlme
260         way: joont
261         relation: relatsiooni
262         changeset: muudatuskogumit
263         note: märkust
264     timeout:
265       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
266       type:
267         node: sõlme
268         way: joone
269         relation: relatsiooni
270         changeset: muudatuskogumi
271         note: märkuse
272     redacted:
273       redaction: Redaktsioon %{id}
274       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
275         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
276       type:
277         node: sõlme
278         way: joone
279         relation: relatsiooni
280     start_rjs:
281       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
282         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
283       load_data: Laadi andmed
284       loading: Laadin andmeid...
285     tag_details:
286       tags: Sildid
287       wiki_link:
288         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
289         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
290       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
291       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
292       telephone_link: Helista %{phone_number}
293     note:
294       title: 'Märkus: %{id}'
295       new_note: Uus märkus
296       description: Kirjeldus
297       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
298       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
299       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
300       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       report: Teata sellest märkusest
310     query:
311       title: Info objektide kohta
312       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
313       nearby: Läheduses asuvad objektid
314       enclosing: Ümbritsevad objektid
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Leht %{page}
318       next: Järgmine »
319       previous: « Eelmine
320     changeset:
321       anonymous: Anonüümne
322       no_edits: (muudatused puuduvad)
323       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
324     changesets:
325       id: ID
326       saved_at: Salvestatud
327       user: Kasutaja
328       comment: Kommentaar
329       area: Ala
330     index:
331       title: Muudatuskogumid
332       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
333       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
334       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
335       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
336       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
337       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
338       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
339       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
340       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
341       load_more: Laadi veel
342     timeout:
343       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
344   changeset_comments:
345     comment:
346       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
347       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
348     comments:
349       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
350     index:
351       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
352       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Uus päeviku sissekanne
356     form:
357       subject: 'Teema:'
358       body: 'Tekst:'
359       language: 'Keel:'
360       location: 'Asukoht:'
361       latitude: 'Laius:'
362       longitude: 'Pikkus:'
363       use_map_link: kasuta kaarti
364     index:
365       title: Kasutajate päevikud
366       title_friends: Sõprade päevikud
367       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
368       user_title: Kasutaja %{user} päevik
369       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
370       new: Uus päeviku sissekanne
371       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
372       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
373       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
374       older_entries: Vanemad...
375       newer_entries: Uuemad...
376     edit:
377       title: Muuda päeviku sissekannet
378       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
379     show:
380       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
381       user_title: Kasutaja %{user} päevik
382       leave_a_comment: Kommenteeri
383       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
384       login: logi sisse
385     no_such_entry:
386       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
387       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
388       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
389         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
392       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
393       reply_link: Saada autorile sõnum
394       comment_count:
395         one: '%{count} kommentaar'
396         zero: Kommentaarid puuduvad
397         other: '%{count} kommentaari'
398       edit_link: Muuda seda sissekannet
399       hide_link: Peida see sissekanne
400       confirm: Kinnita
401       report: Teata sellest sissekandest
402     diary_comment:
403       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
404       hide_link: Peida see kommentaar
405       confirm: Kinnita
406       report: Teata sellest kommentaarist
407     location:
408       location: 'Asukoht:'
409       view: Vaata
410       edit: muuda
411     feed:
412       user:
413         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
414         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
415       language:
416         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
417         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
418           %{language_name}
419       all:
420         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
421         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
422     comments:
423       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
424       post: Postitus
425       when: Millal
426       comment: Kommentaar
427       newer_comments: Uuemad kommentaarid
428       older_comments: Vanemad kommentaarid
429   friendships:
430     make_friend:
431       heading: Lisada %{user} sõbraks?
432       button: Lisa sõbraks
433       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
434       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
435       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
436     remove_friend:
437       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
438       button: Eemalda sõprade hulgast
439       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
440       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
445         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
446         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatimi</a> tulemused
448         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
449         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatimi</a> tulemused
451         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
452     search_osm_nominatim:
453       prefix:
454         aeroway:
455           gate: Värav
456           helipad: Kopteriväljak
457           taxiway: Ruleerimisrada
458           terminal: Terminal
459         amenity:
460           arts_centre: Kunstikeskus
461           atm: Pangaautomaat
462           bank: Pank
463           bar: Baar
464           bench: Pink
465           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
466           bicycle_rental: Jalgrattarent
467           biergarten: Õlleaed
468           boat_rental: Paadilaenutus
469           brothel: Lõbumaja
470           bureau_de_change: Rahavahetus
471           bus_station: Bussijaam
472           cafe: Kohvik
473           car_rental: Autorent
474           car_wash: Autopesu
475           casino: Kasiino
476           charging_station: Laadimisjaam
477           cinema: Kino
478           clinic: Kliinik
479           clock: Kell
480           courthouse: Kohtuhoone
481           crematorium: Krematoorium
482           dentist: Hambaarst
483           doctors: Arstid
484           drinking_water: Joogivesi
485           driving_school: Autokool
486           embassy: Saatkond
487           fast_food: Kiirtoit
488           ferry_terminal: Praamiterminal
489           fire_station: Tuletõrjedepoo
490           fountain: Purskkaev
491           fuel: Kütus
492           grave_yard: Surnuaed
493           hospital: Haigla
494           hunting_stand: Jahikantsel
495           ice_cream: Jäätis
496           kindergarten: Lasteaed
497           library: Raamatukogu
498           marketplace: Turg
499           monastery: Klooster
500           nightclub: Ööklubi
501           nursing_home: Hooldekodu
502           parking: Parkimisplats
503           pharmacy: Apteek
504           place_of_worship: Pühapaik
505           police: Politsei
506           post_box: Postkast
507           post_office: Postkontor
508           prison: Vangla
509           pub: Pubi
510           public_building: Ühiskondlik hoone
511           recycling: Jäätmekäitluspunkt
512           restaurant: Restoran
513           school: Kool
514           shelter: Varjualune
515           shower: Dušš
516           taxi: Takso
517           telephone: Üldkasutatav telefon
518           theatre: Teater
519           toilets: WC
520           university: Ülikool
521           vending_machine: Müügiautomaat
522           veterinary: Loomakliinik
523           waste_basket: Prügikast
524         boundary:
525           administrative: Halduspiir
526           national_park: Rahvuspark
527         bridge:
528           aqueduct: Akvedukt
529           suspension: Rippsild
530           swing: Pöördsild
531           viaduct: Viadukt
532           "yes": Sild
533         building:
534           chapel: Kabel
535           church: Kirik
536           commercial: Ärihoone
537           dormitory: Ühiselamu
538           farm: Talumaja
539           garage: Garaaž
540           hospital: Haigla hoone
541           hotel: Hotell
542           house: Maja
543           industrial: Tööstushoone
544           office: Kontorihoone
545           public: Avalik hoone
546           school: Koolihoone
547           train_station: Raudteejaam
548           university: Ülikoolihoone
549           "yes": Hoone
550         craft:
551           brewery: Pruulikoda
552           carpenter: Puusepp
553           electrician: Elektrik
554           gardener: Aednik
555           painter: Maaler
556           photographer: Fotograaf
557           plumber: Torulukksepp
558           shoemaker: Kingsepp
559           tailor: Rätsep
560           "yes": Käsitööpood
561         emergency:
562           ambulance_station: Kiirabijaam
563           defibrillator: Defibrillaator
564           phone: Hädaabi telefon
565         highway:
566           bridleway: Ratsatee
567           bus_stop: Bussipeatus
568           construction: Ehitusjärgus tee
569           cycleway: Jalgrattatee
570           elevator: Elevaator
571           emergency_access_point: Hädaabi punkt
572           footway: Jalgrada
573           ford: Koolmekoht
574           living_street: Õueala
575           milestone: Verstapost
576           motorway: Kiirtee
577           path: Rada
578           pedestrian: Jalakäijatele tee
579           platform: Platvorm
580           primary: Põhimaantee
581           raceway: Võidusõidurada
582           road: Tee
583           secondary: Tugimaantee
584           speed_camera: Kiiruskaamera
585           steps: Trepp
586           street_lamp: Tänavavalgusti
587           tertiary: Kohalik maantee
588           traffic_signals: Valgusfoor
589           "yes": Tee
590         historic:
591           battlefield: Lahinguväli
592           boundary_stone: Piirikivi
593           building: Ajalooline hoone
594           bunker: Punker
595           castle: Kindlus
596           church: Kirik
597           city_gate: Linnavärav
598           citywalls: Linnamüürid
599           fort: Kindlus
600           house: Maja
601           manor: Mõis
602           memorial: Memoriaal
603           mine: Kaevandus
604           monument: Mälestusmärk
605           roman_road: Rooma tee
606           ruins: Varemed
607           stone: Kivi
608           tower: Torn
609           wayside_cross: Teeäärne rist
610           wayside_shrine: Teeäärne altar
611           wreck: Vrakk
612         landuse:
613           cemetery: Surnuaed
614           forest: Mets
615           garages: Garaažid
616           grass: Muru
617           industrial: Tööstuspiirkond
618           landfill: Prügimägi
619           meadow: Niit
620           military: Militaarala
621           mine: Kaevandus
622           orchard: Viljapuuaed
623           quarry: Karjäär
624           railway: Raudtee
625           recreation_ground: Puhkeala
626           reservoir: Veehoidla
627           residential: Elamurajoon
628           vineyard: Viinamarjaistandus
629           "yes": Maakasutus
630         leisure:
631           dog_park: Koerapark
632           fishing: Kalapüügipiirkond
633           garden: Aed
634           golf_course: Golfiväljak
635           ice_rink: Uisuväli
636           miniature_golf: Minigolf
637           nature_reserve: Looduskaitseala
638           park: park
639           pitch: Spordiväljak
640           playground: Mänguväljak
641           sauna: Saun
642           slipway: Slipp
643           sports_centre: Spordikeskus
644           stadium: Saadion
645           swimming_pool: Ujula
646           track: Jooksurada
647           water_park: Veepark
648         man_made:
649           lighthouse: Tuletorn
650           tower: Torn
651           works: Vabrik
652         military:
653           airfield: Sõjaväe lennuväli
654           barracks: Kasarmud
655           bunker: Punker
656         mountain_pass:
657           "yes": Mäekuru
658         natural:
659           bay: Laht
660           beach: Rand
661           cape: Neem
662           cave_entrance: Koopa sissepääs
663           cliff: Klint
664           crater: Kraater
665           dune: Düün
666           fjord: Fjord
667           forest: Mets
668           geyser: Geiser
669           glacier: Liustik
670           grassland: Rohumaa
671           heath: Nõmm
672           hill: Mägi
673           island: Saar
674           land: Maa
675           marsh: Soo
676           moor: Raba
677           mud: Muda
678           peak: Mäetipp
679           point: Neem
680           reef: Riff
681           rock: Kivi
682           sand: Liiv
683           spring: Allikas
684           stone: Kivi
685           strait: Väin
686           tree: Puu
687           valley: Org
688           volcano: Vulkaan
689           water: Vesi
690           wetland: Märgala
691           wood: Mets
692         office:
693           accountant: Raamatupidaja
694           architect: Arhitekt
695           company: Ettevõte
696           employment_agency: Tööbüroo
697           insurance: Kindlustusbüroo
698           lawyer: Jurist
699           travel_agent: Reisibüroo
700         place:
701           allotments: Suvilad
702           city: Linn
703           country: Riik
704           county: Maakond
705           farm: Talu
706           house: Maja
707           houses: Majad
708           island: Saar
709           islet: Saareke
710           municipality: Vald
711           postcode: Sihtnumber
712           sea: meri
713           state: Osariik
714           suburb: Linnaosa
715           town: Linn
716           village: Küla
717         railway:
718           abandoned: Ülesvõetud raudtee
719           construction: Ehitusjärgus raudtee
720           disused: Mahajäetud raudtee
721           funicular: Köisraudtee
722           halt: Rongipeatus
723           junction: Raudtee ülekäigukoht
724           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
725           light_rail: Kergraudtee
726           miniature: Miniatuurraudtee
727           monorail: Monorelss
728           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
729           platform: Raudteeperroon
730           preserved: Säilitatud raudtee
731           proposed: Kavandatav raudtee
732           spur: Raudtee harutee
733           station: Raudteejaam
734           stop: Raudteepeatus
735           subway: Metroo
736           subway_entrance: Metroo sissepääs
737           switch: Pöörangud
738           tram: Trammitee
739           tram_stop: Trammipeatus
740         shop:
741           antiques: Antikvariaat
742           art: Kunstipood
743           bakery: Pagariäri
744           beauty: Kosmeetikasalong
745           beverages: Joogikauplus
746           bicycle: Rattapood
747           books: Raamatupood
748           boutique: Butiik
749           butcher: Lihunik
750           car: Autopood
751           car_parts: Autokaubad
752           car_repair: Autoparandus
753           carpet: Vaibakauplus
754           charity: Heategevuslik kauplus
755           chemist: Apteek
756           clothes: Riidepood
757           computer: Arvutikauplus
758           copyshop: Paljunduskoda
759           cosmetics: Kosmeetikapood
760           department_store: Kaubamaja
761           dry_cleaning: Keemiline puhastus
762           electronics: Elektroonikapood
763           estate_agent: Kinnisvaramaakler
764           farm: Talupood
765           fashion: Moe kauplus
766           florist: Lillepood
767           food: Toidupood
768           funeral_directors: Matusebüroo
769           furniture: Mööbel
770           garden_centre: Aianduskeskus
771           gift: Kingipood
772           grocery: Toidupood
773           hairdresser: Juuksur
774           hardware: Rauakauplus
775           jewelry: Juveelipood
776           kiosk: Kiosk
777           laundry: Pesumaja
778           mall: Ostukeskus
779           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
780           motorcycle: Mootorrattapood
781           music: Muusikapood
782           newsagent: Ajalehekiosk
783           optician: Prillipood
784           outdoor: Matkatarbed
785           pet: Lemmikloomapood
786           photo: Fotopood
787           shoes: Kingapood
788           sports: Spordipood
789           stationery: Kirjatarvete kauplus
790           supermarket: Supermarket
791           tailor: Rätsep
792           toys: Mänguasjapood
793           travel_agency: Reisiagentuur
794           wine: Alkoholipood
795           "yes": Pood
796         tourism:
797           alpine_hut: Alpimaja
798           apartment: Puhkusekorter
799           artwork: Kunstiteos
800           attraction: Turismiatraktsioon
801           bed_and_breakfast: Kodumajutus
802           cabin: Metsamaja
803           camp_site: Laagriplats
804           chalet: Alpimaja
805           gallery: Galerii
806           guest_house: Külalistemaja
807           hostel: Hostel
808           hotel: Hotell
809           information: informatsioon
810           motel: motell
811           museum: muuseum
812           picnic_site: piknikuplats
813           theme_park: Teemapark
814           viewpoint: Vaatepunkt
815           zoo: Loomaaed
816         tunnel:
817           culvert: Truup
818           "yes": Tunnel
819         waterway:
820           artificial: Tehisveetee
821           boatyard: Verf
822           canal: Kanal
823           dam: Pais
824           derelict_canal: Mahajäetud kanal
825           ditch: Kraav
826           dock: Dokk
827           drain: Dreen
828           lock: Lüüs
829           lock_gate: Lüüsivärav
830           mooring: Sildumine
831           rapids: Kärestik
832           river: Jõgi
833           stream: Oja
834           wadi: Vadi
835           waterfall: Juga
836           weir: Ülevool
837           "yes": Veetee
838       admin_levels:
839         level2: Riigipiir
840         level4: 4. järgu piir
841         level5: 5. järgu piir
842         level6: 6. järgu piir
843         level8: 8. järgu piir
844         level9: 9. järgu piir
845         level10: 10. järgu piir
846     description:
847       title:
848         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
849           Nominatimist</a>
850         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
851       types:
852         cities: Suurlinnad
853         towns: Linnad
854         places: Kohad
855     results:
856       no_results: Ei leidnud midagi
857       more_results: Veel tulemusi
858   issues:
859     index:
860       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
861   reports:
862     new:
863       title_html: Kaebus (%{link})
864       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
865       disclaimer:
866         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
867         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
868         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
869         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
870           abiga.
871       categories:
872         diary_entry:
873           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
874           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
875           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
876           other_label: Muu
877         diary_comment:
878           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
879           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
880           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
881           other_label: Muu
882         user:
883           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
884           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
885           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
886           vandal_label: See kasutaja on vandaal
887           other_label: Muu
888         note:
889           spam_label: See märkus on rämpspostitus
890           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
891           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
892           other_label: Muu
893     create:
894       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
895       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
896   layouts:
897     logo:
898       alt_text: OpenStreetMapi logo
899     home: Kodu asukohta
900     logout: Logi välja
901     log_in: Logi sisse
902     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
903     sign_up: Registreeru
904     start_mapping: Alusta kaardistamist
905     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
906     edit: Redigeeri
907     history: Ajalugu
908     export: Eksport
909     data: Andmed
910     export_data: Andmete eksportimine
911     gps_traces: GPS-rajad
912     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
913     user_diaries: Kasutajate päevikud
914     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
915     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
916     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
917     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
918     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
919       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
920     intro_2_create_account: loo oma konto
921     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
922     partners_ucl: UCL
923     partners_bytemark: Bytemark Hosting
924     partners_partners: partnerid
925     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
926       vajalikke hooldustöid.
927     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
928       ligipääsetav ainult lugemiseks.
929     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
930     help: Juhend
931     about: Teave
932     copyright: Autoriõigused
933     community: Kogukond
934     community_blogs: Kogukonna blogid
935     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
936     foundation: Sihtasutus
937     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
938     make_a_donation:
939       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
940       text: Anneta
941     learn_more: Lisateave
942     more: Veel
943   notifier:
944     diary_comment_notification:
945       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
946       hi: Tere, %{to_user}!
947       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
948         pealkirjaga %{subject}:'
949       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
950         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
951     message_notification:
952       hi: Tere, %{to_user}
953       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
954       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
955         aadressil %{replyurl}.
956     friendship_notification:
957       hi: Tere, %{to_user}
958       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
959       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
960       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
961       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
962     gpx_notification:
963       greeting: Tere!
964       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
965       with_description: ', mille kirjeldus on'
966       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
967       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
968       failure:
969         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
970         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
971         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
972         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
973       success:
974         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
975         loaded_successfully:
976           one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
977           other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
978             punktist.
979     signup_confirm:
980       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
981       greeting: Tere!
982       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
983       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
984         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
985       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
986         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
987     email_confirm:
988       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
989     email_confirm_plain:
990       greeting: Tere!
991       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
992         %{server_url} kujule %{new_address}.
993       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
994         kinnitada.
995     email_confirm_html:
996       greeting: Tere!
997       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
998         %{server_url} kujule %{new_address}.
999       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1000         kinnitada.
1001     lost_password:
1002       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1003     lost_password_plain:
1004       greeting: Tere!
1005       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1006         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1007       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1008         lähtestada.
1009     lost_password_html:
1010       greeting: Tere!
1011       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1012         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1013       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1014         lähtestada.
1015     note_comment_notification:
1016       anonymous: Anonüümne kasutaja
1017       greeting: Tere!
1018       commented:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1021           oled huvitatud'
1022         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1023           lähedal.'
1024         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1025           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1026       closed:
1027         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1028         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1029           oled huvitatud'
1030         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1031         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1032           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033       reopened:
1034         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1035         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1036           millest sa huvitatud oled'
1037         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1038           lähedal.'
1039         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1040           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1041       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1042     changeset_comment_notification:
1043       hi: Tere, %{to_user}
1044       greeting: Tere!
1045       commented:
1046         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1047         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1048           millest sa oled huvitunud'
1049         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1050           (%{time})'
1051         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1052           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1053         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1054         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1055       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1056       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1057         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1058   messages:
1059     inbox:
1060       title: Saabunud sõnumid
1061       my_inbox: Saabunud sõnumid
1062       outbox: saadetud sõnumid
1063       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1064       new_messages:
1065         one: '%{count} uus sõnum'
1066         other: '%{count} uut sõnumit'
1067       old_messages:
1068         one: '%{count} vana sõnum'
1069         other: '%{count} vana sõnumit'
1070       from: Saatja
1071       subject: Teema
1072       date: Kuupäev
1073       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1074         %{people_mapping_nearby_link}?
1075       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1076     message_summary:
1077       unread_button: Märgi mitteloetuks
1078       read_button: Märgi loetuks
1079       reply_button: Vasta
1080       destroy_button: Kustuta
1081     new:
1082       title: Saada sõnum
1083       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1084       subject: Teema
1085       body: Sisu
1086       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1087     create:
1088       message_sent: Sõnum saadetud.
1089       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1090         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1091     no_such_message:
1092       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1093       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1094       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1095     outbox:
1096       title: Saadetud sõnumid
1097       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1098       inbox: Saabunud sõnumid
1099       outbox: saadetud sõnumid
1100       messages:
1101         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1102         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1103       to: Kellele
1104       subject: Teema
1105       date: Kuupäev
1106       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1107         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1108       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1109     reply:
1110       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1111         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1112     show:
1113       title: Loe sõnumit
1114       from: Kellelt
1115       subject: Teema
1116       date: Kuupäev
1117       reply_button: Vasta
1118       unread_button: Märgi mitteloetuks
1119       destroy_button: Kustuta
1120       back: Tagasi
1121       to: Kellele
1122       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1123         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1124         palun logi sisse õige kasutajana.
1125     sent_message_summary:
1126       destroy_button: Kustuta
1127     mark:
1128       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1129       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1130     destroy:
1131       destroyed: Sõnum kustutatud.
1132   site:
1133     about:
1134       next: Edasi
1135       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1136       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1137         ja riistvaraseadmeid.'
1138       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1139         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1140         kohta üle kogu maailma.
1141       local_knowledge_title: Kohalik teave
1142       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1143         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1144         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1145       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1146       community_driven_html: |-
1147         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1148         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1149         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1150         ja paljud teised.
1151         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1152         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1153         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1154         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1155         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1156       open_data_title: Avaandmed
1157       open_data_html: |-
1158         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1159         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1160         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1161         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1162         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1163       legal_title: Juriidiline teave
1164       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1165         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1166         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1167         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1168         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1169       legal_2_html: |-
1170         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1171         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1172         <br>
1173         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1174       partners_title: Partnerid
1175     copyright:
1176       foreign:
1177         title: Info selle tõlke kohta
1178         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1179           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1180         english_link: ingliskeelse originaali
1181       native:
1182         title: Sellest lehest
1183         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1184           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1185           ja %{mapping_link}.
1186         native_link: eestikeelse versiooni
1187         mapping_link: alustada kaardistamist
1188       legal_babble:
1189         title_html: Autoriõigused ja litsents
1190         intro_1_html: |-
1191           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1192           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1193         intro_2_html: |-
1194           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1195           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1196           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1197           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1198           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1199         intro_3_1_html: |-
1200           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1201           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1202         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1203         credit_1_html: |-
1204           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1205           kaastöölised&rdquo;.
1206         credit_2_1_html: |-
1207           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1208           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1209           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1210           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1211           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1212           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1213           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1214           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1215           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1216           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1217         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1218           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1219           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1220           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1221           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1222         credit_4_html: |-
1223           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1224           Näiteks:
1225         attribution_example:
1226           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1227           title: Omistamise näide
1228         more_title_html: Lisateave
1229         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1230           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1231         more_2_html: |-
1232           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1233           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1234           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1235           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1236           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1237         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1238         contributors_intro_html: |-
1239           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1240           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1241           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1242         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1243           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1244           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1245           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1246           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1247         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1248           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1249           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1250           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1251           4.0</a> tingimustel."
1252         contributors_ca_html: |-
1253           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1254           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1255           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1256           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1257           geograafia osakond) andmeid.
1258         contributors_fi_html: |-
1259           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1260           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1261           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1262         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1263           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1264         contributors_nl_html: |-
1265           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1266           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1267         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1268           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1269           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1270           BY 4.0</a> tingimustel."
1271         contributors_si_html: |-
1272           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1273           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1274           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1275           (Sloveenia avalik informatsioon).
1276         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1277           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1278           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1279           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1280           BY 4.0</a> tingimustel."
1281         contributors_za_html: |-
1282           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1283           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1284           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1285         contributors_gb_html: |-
1286           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1287           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1288           2010–2019.
1289         contributors_footer_1_html: |-
1290           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1291           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1292           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1293         contributors_footer_2_html: |-
1294           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1295           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1296           võtab endale mingeid kohustusi.
1297         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1298         infringement_1_html: |-
1299           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1300           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1301           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1302         infringement_2_html: |-
1303           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1304           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1305           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1306           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1307         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1308         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1309           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1310           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1311     index:
1312       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1313         JavaScript'i ära keelanud.
1314       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1315       permalink: Püsilink
1316       shortlink: Lühilink
1317       createnote: Lisa märkus
1318       license:
1319         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1320       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1321         ning kaugjuhtimine on lubatud
1322     edit:
1323       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1324       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1325         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1326       user_page_link: kasutajaleht
1327       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1328       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1329         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1330         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1331         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1332         teisi võimalusi</a>.
1333       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1334         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1335         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1336       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1337         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1338       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1339         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1340       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1341       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1342         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1343     export:
1344       title: Eksportimine
1345       area_to_export: Eksporditav ala
1346       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1347       format_to_export: Eksporditav vorming
1348       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1349       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1350       embeddable_html: Põimitav HTML
1351       licence: Litsents
1352       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1353         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1354         (ODbL) tingimustel.
1355       too_large:
1356         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1357           allikatest:'
1358         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1359           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1360           et laadida alla suuri andmehulki.
1361         planet:
1362           title: Planet OSM
1363           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1364         overpass:
1365           title: Overpass API
1366           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1367         geofabrik:
1368           title: Geofabriki allalaadimised
1369           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1370             ja valikulistest linnadest
1371         metro:
1372           title: Metro tõmmised
1373           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1374         other:
1375           title: Muud allikad
1376           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1377       options: Sätted
1378       format: 'Vorming:'
1379       scale: Mõõtkava
1380       max: maks.
1381       image_size: Pildi suurus
1382       zoom: Suurendus
1383       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1384       latitude: 'Laius:'
1385       longitude: 'Pikkus:'
1386       output: Väljund
1387       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1388       export_button: Ekspordi
1389     fixthemap:
1390       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1391       how_to_help:
1392         title: Kuidas aidata
1393         join_the_community:
1394           title: Liitu kogukonnaga
1395           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1396             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1397             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1398         add_a_note:
1399           instructions_html: |-
1400             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1401             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1402       other_concerns:
1403         title: Muud asjad
1404         explanation_html: |-
1405           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1406           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1407     help:
1408       title: Abikeskus
1409       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1410         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1411         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1412       welcome:
1413         url: /welcome
1414         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1415         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1416       beginners_guide:
1417         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1418         title: Juhend algajatele
1419         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1420       help:
1421         url: https://help.openstreetmap.org/
1422         title: Abifoorum
1423         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1424           vastuste veebilehel.
1425       mailing_lists:
1426         title: Postiloendid
1427         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1428           või piirkondlikes postiloendites.
1429       forums:
1430         title: Foorumid
1431         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1432           sarnanevat kasutajaliidest.
1433       irc:
1434         title: IRC
1435         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1436       switch2osm:
1437         title: switch2osm
1438         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1439           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1440       wiki:
1441         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1442         title: OpenStreetMapi viki
1443         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1444     sidebar:
1445       search_results: Otsingu tulemused
1446       close: Sulge
1447     search:
1448       search: Otsi
1449       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1450       from: Alguspunkt
1451       to: Sihtpunkt
1452       where_am_i: Kus see asub?
1453       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1454       submit_text: Otsi
1455       reverse_directions_text: Pööra suund
1456     key:
1457       table:
1458         entry:
1459           motorway: Kiirtee
1460           main_road: Peatee
1461           trunk: Esimese klassi tee
1462           primary: Põhimaantee
1463           secondary: Tugimaantee
1464           unclassified: Klassifitseerimata tee
1465           track: Rada
1466           bridleway: Ratsatee
1467           cycleway: Jalgrattatee
1468           footway: Jalgtee
1469           rail: Raudtee
1470           subway: Metroo
1471           tram:
1472           - Trammitee
1473           - tramm
1474           cable:
1475           - Köisraudtee
1476           - toolilift
1477           runway:
1478           - Lennurada
1479           - ruleerimistee
1480           apron:
1481           - Lennujaama perroon
1482           - terminal
1483           admin: Halduspiir
1484           forest: Tulundusmets
1485           wood: Mets
1486           golf: Golfiväljak
1487           park: Park
1488           resident: Elamurajoon
1489           common:
1490           - Heinamaa
1491           - luht
1492           retail: Kaubanduspiirkond
1493           industrial: Tööstuspiirkond
1494           commercial: Äripiirkond
1495           heathland: Nõmm
1496           lake:
1497           - Järv
1498           - veehoidla
1499           farm: Põllumajanduslik maa
1500           brownfield: Ehitusmaa
1501           cemetery: Surnuaed
1502           allotments: Aiamaa
1503           pitch: Spordiväljak
1504           centre: Spordikeskus
1505           reserve: Looduskaitseala
1506           military: Sõjaväe kasutuses
1507           school:
1508           - Kool
1509           - ülikool
1510           building: Märkimisväärne hoone
1511           station: Raudteejaam
1512           summit:
1513           - Mägi
1514           - tipp
1515           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1516           bridge: Must ümbris = sild
1517           private: Üksnes omanikule
1518           destination: Üksnes läbisõiduks
1519           construction: Ehitatavad teed
1520     richtext_area:
1521       edit: Muuda
1522       preview: Eelvaade
1523     markdown_help:
1524       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1525       headings: Pealkirjad
1526       heading: Pealkiri
1527       subheading: Alapealkiri
1528       unordered: Nummerdamata loetelu
1529       ordered: Nummerdatud loetelu
1530       first: Esimene kirje
1531       second: Teine kirje
1532       link: Link
1533       text: Tekst
1534       image: Pilt
1535       alt: Alternatiivne tekst
1536       url: URL
1537     welcome:
1538       title: Tere tulemast!
1539       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1540         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1541         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1542       whats_on_the_map:
1543         title: Mis on kaardil?
1544         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1545           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1546           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1547           sulle huvi pakuvad.
1548         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1549           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1550           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1551           paberkaartidelt.
1552       basic_terms:
1553         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1554         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1555           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1556         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1557           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1558         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1559           puu.
1560         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1561           oja, järve või hoonet.
1562         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1563           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1564       rules:
1565         title: Reeglid!
1566         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1567           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1568           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1569           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1570           muudatuste</a> juhendeid."
1571       questions:
1572         title: Tekkis küsimusi?
1573         paragraph_1_html: |-
1574           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1575           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1576       start_mapping: Alusta kaardistamist
1577       add_a_note:
1578         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1579         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1580           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1581         paragraph_2_html: |-
1582           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1583           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1584   traces:
1585     visibility:
1586       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1587       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1588       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1589       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1590         koos ajatemplitega)
1591     new:
1592       visibility_help: mida see tähendab?
1593       help: Abi
1594     create:
1595       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1596       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1597         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1598         sulle meil.
1599       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1600         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1601     edit:
1602       visibility_help: mida see tähendab?
1603     update:
1604       updated: Rada uuendatud.
1605     trace_optionals:
1606       tags: Sildid
1607     show:
1608       title: Raja %{name} vaatamine
1609       heading: Raja %{name} vaatamine
1610       pending: OOTEL
1611       filename: 'Failinimi:'
1612       download: laadi alla
1613       uploaded: 'Üles laaditud:'
1614       points: 'Punkte:'
1615       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1616       map: kaardil
1617       edit: redigeeri
1618       owner: 'Omanik:'
1619       description: 'Kirjeldus:'
1620       tags: 'Sildid:'
1621       none: Puuduvad
1622       edit_trace: Muuda seda rada
1623       delete_trace: Kustuta see rada
1624       trace_not_found: Rada ei leitud!
1625       visibility: 'Nähtavus:'
1626     trace_paging_nav:
1627       showing_page: Leht %{page}
1628       older: Vanemad rajad
1629       newer: Uuemad rajad
1630     trace:
1631       pending: OOTEL
1632       count_points:
1633         one: 1 punkt
1634         other: '%{count} punkti'
1635       more: rohkem
1636       trace_details: Vaata raja üksikasju
1637       view_map: Vaata kaarti
1638       edit: redigeeri
1639       edit_map: Redigeeri kaarti
1640       public: AVALIK
1641       identifiable: TUVASTATAV
1642       private: PRIVAATNE
1643       trackable: JÄLGITAV
1644       by: kasutajalt
1645       in: kohas
1646       map: asukoht kaardil
1647     index:
1648       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1649       my_traces: Minu GPS-rajad
1650       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1651       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1652       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1653       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1654         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1655       upload_trace: Lisa GPS-rada
1656       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1657       see_my_traces: Vaata minu radu
1658     destroy:
1659       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1660     offline_warning:
1661       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1662   application:
1663     require_cookies:
1664       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1665         brauseris küpsised.
1666     setup_user_auth:
1667       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1668         kaudu, et saada rohkem infot.
1669       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1670         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1671         kuid sa pead neid vaatama.
1672   oauth:
1673     authorize:
1674       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1675       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1676         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1677         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1678       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1679       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1680       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1681       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1682       allow_write_api: muuta kaarti.
1683       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1684       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1685       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1686       grant_access: Luba juurdepääs
1687     authorize_success:
1688       title: Volitamistaotlus lubatud
1689       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1690       verification: Kontrollkood on %{code}.
1691     authorize_failure:
1692       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1693       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1694       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1695     revoke:
1696       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1697   oauth_clients:
1698     new:
1699       title: Uue rakenduse registreerimine
1700     edit:
1701       title: Redigeeri oma rakendust
1702     show:
1703       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1704       key: 'Tarbija võti:'
1705       secret: 'Tarbija saladus:'
1706       url: Taotlustõendi URL
1707       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1708       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1709       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1710       edit: Muuda üksikasju
1711       delete: Kustuta klient
1712       confirm: Kas oled kindel?
1713       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1714     index:
1715       title: Minu OAuthi üksikasjad
1716       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1717       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1718       application: Rakenduse nimi
1719       issued_at: Väljastatud
1720       revoke: Tühista!
1721       my_apps: Minu klientrakendused
1722       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1723         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1724         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1725       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1726       register_new: Registreeri oma rakendus
1727     form:
1728       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1729     not_found:
1730       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1731     create:
1732       flash: Teave registreeriti edukalt.
1733     update:
1734       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1735     destroy:
1736       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1737   users:
1738     login:
1739       title: Sisselogimise leht
1740       heading: Logi sisse
1741       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1742       password: 'Parool:'
1743       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1744       remember: Jäta mind meelde
1745       lost password link: Salasõna ununes?
1746       login_button: Logi sisse
1747       register now: 'Registreeru:'
1748       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1749         ja salasõnaga:'
1750       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1751       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1752       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1753       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1754       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1755       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1756         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1757         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1758       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1759         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1760         kui soovid selle teema üle arutada.
1761       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1762       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1763       auth_providers:
1764         openid:
1765           title: Sisene OpenID tunnusega
1766           alt: Sisene OpenID URL abil
1767         google:
1768           title: Sisene Google'i tunnusega
1769           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1770         facebook:
1771           title: Sisene Facebooki tunnusega
1772           alt: Sisene Facebooki kontoga
1773         windowslive:
1774           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1775           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1776         yahoo:
1777           title: Sisene Yahoo tunnusega
1778           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1779         wordpress:
1780           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1781           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1782         aol:
1783           title: Sisene AOL-i tunnusega
1784           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1785     logout:
1786       title: Logi välja
1787       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1788       logout_button: Logi välja
1789     lost_password:
1790       title: Unustatud salasõna
1791       heading: Parool ununenud?
1792       email address: 'E-posti aadress:'
1793       new password button: Saada mulle uus salasõna
1794       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1795         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1796       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1797         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1798       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1799     reset_password:
1800       title: Lähtesta parool
1801       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1802       reset: Lähtesta parool
1803       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1804       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1805     new:
1806       title: Registreerumine
1807       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1808         automaatselt kontot.
1809       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1810         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1811         kui võimalik.
1812       about:
1813         header: Vaba ja muudetav
1814         html: |-
1815           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1816           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1817       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1818         tingimustega</a>.
1819       email address: 'E-posti aadress:'
1820       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1821       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1822         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1823         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1824       display name: 'Kuvatav nimi:'
1825       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1826         eelistustes.
1827       password: 'Parool:'
1828       confirm password: 'Kinnita parool:'
1829       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1830       continue: Registreeru
1831       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1832       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1833         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1834     terms:
1835       title: Tingimused
1836       heading: Tingimused
1837       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1838         (Public Domain)
1839       consider_pd_why: mis see on?
1840       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1841         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1842       decline: Ei nõustu
1843       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1844         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1845       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1846       legale_names:
1847         france: Prantsusmaa
1848         italy: Itaalia
1849         rest_of_world: Muu maailm
1850     no_such_user:
1851       title: Sellist kasutajat ei ole
1852       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1853       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1854         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1855     show:
1856       my diary: Minu päevik
1857       new diary entry: uus päevikusissekanne
1858       my edits: Minu muudatused
1859       my traces: Minu rajaloend
1860       my notes: Minu märkused
1861       my messages: Minu sõnumid
1862       my profile: Minu profiil
1863       my settings: Minu seadistused
1864       my comments: Minu kommentaarid
1865       oauth settings: OAuthi seaded
1866       blocks on me: Saadud blokeeringud
1867       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1868       send message: Saada sõnum
1869       diary: Päevik
1870       edits: Muudatused
1871       traces: Rajaloend
1872       notes: Märkused
1873       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1874       add as friend: Lisa sõbraks
1875       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1876       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1877       ct undecided: Otsustamata
1878       ct declined: Tagasi lükatud
1879       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1880       email address: 'E-posti aadress:'
1881       created from: 'Loodud:'
1882       status: 'Staatus:'
1883       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1884       description: Kirjeldus
1885       user location: Kasutaja asukoht
1886       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1887         asuvaid kasutajaid.
1888       settings_link_text: seaded
1889       my friends: Minu sõbrad
1890       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1891       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1892       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1893       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1894       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1895         läheduses.
1896       role:
1897         administrator: See kasutaja on administraator
1898         moderator: See kasutaja on moderaator
1899         grant:
1900           administrator: Määra administraatori õigused
1901           moderator: Määra moderaatori õigused
1902         revoke:
1903           administrator: Eemalda administraatori õigused
1904           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1905       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1906       moderator_history: Antud blokeeringud
1907       comments: Kommentaarid
1908       create_block: Blokeeri see kasutaja
1909       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1910       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1911       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1912       hide_user: Peida see kasutaja
1913       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1914       delete_user: Kustuta see kasutaja
1915       confirm: Kinnita
1916       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1917       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1918       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1919       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1920       report: Teata sellest kasutajast
1921     popup:
1922       your location: Sinu asukoht
1923       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1924       friend: Sõber
1925     account:
1926       title: Redigeeri kasutajakontot
1927       my settings: Minu seaded
1928       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1929       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1930       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1931       external auth: 'Väline autentimine:'
1932       openid:
1933         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1934         link text: mis see on?
1935       public editing:
1936         heading: 'Avalikud seaded:'
1937         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1938         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1939         enabled link text: mis see on?
1940         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1941         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1942       public editing note:
1943         heading: Avalik toimetamine
1944         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1945           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1946           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1947           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1948           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1949           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1950           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1951           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1952       contributor terms:
1953         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1954         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1955         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1956         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1957           sobival ajal antud lingil.
1958         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1959           (Public Domain).
1960         link text: mis see on?
1961       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1962       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1963       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1964       image: 'Pilt:'
1965       gravatar:
1966         gravatar: Kasuta Gravatari
1967         link text: mis see on?
1968       new image: Lisa pilt
1969       keep image: Säilitada praegune pilt
1970       delete image: Eemalda praegune pilt
1971       replace image: Asenda praegune pilt
1972       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1973       home location: 'Kodu asukoht:'
1974       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1975       latitude: 'Laius:'
1976       longitude: 'Pikkus:'
1977       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1978       save changes button: Salvesta muudatused
1979       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1980       return to profile: Tagasi profiili juurde
1981       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1982         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1983       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1984     confirm:
1985       heading: Kontrolli oma e-posti.
1986       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1987       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1988         kaardistamist.
1989       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1990       button: Kinnita
1991       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1992       already active: See konto on juba kinnitatud.
1993       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1994       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1995         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1996     confirm_resend:
1997       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1998         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1999         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
2000         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
2001         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2002       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2003     confirm_email:
2004       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2005       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2006       button: Kinnita
2007       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2008       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2009       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2010     set_home:
2011       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2012     go_public:
2013       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2014         teha.
2015     index:
2016       title: Kasutajad
2017       heading: Kasutajad
2018       showing:
2019         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2020         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2021       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2022       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2023       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2024       hide: Peida valitud Kasutajad
2025       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2026     suspended:
2027       title: Konto peatatud
2028       heading: Konto peatatud
2029       webmaster: veebimeistriga
2030       body_html: |-
2031         <p>
2032           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2033           kahtlase tegevuse tõttu.
2034         </p>
2035         <p>
2036           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2037           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2038         </p>
2039     auth_failure:
2040       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2041       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2042       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2043     auth_association:
2044       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2045       option_1: |-
2046         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2047         täites allpool oleva vormi.
2048       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2049         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2050         oma ID-ga.
2051   user_role:
2052     filter:
2053       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2054       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2055       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2056     grant:
2057       title: Kinnita rolli andmine
2058       heading: Kinnita rolli andmine
2059       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2060       confirm: Kinnita
2061       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2062         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2063     revoke:
2064       title: Kinnita rolli tühistamine
2065       heading: Kinnita rolli tühistamine
2066       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2067       confirm: Kinnita
2068       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2069         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2070   user_blocks:
2071     model:
2072       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2073       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2074     not_found:
2075       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2076       back: Tagasi loendisse
2077     new:
2078       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2079       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2080       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2081         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2082         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2083         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2084         arusaadavat sõnastust.
2085       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2086       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2087       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2088         teadetele.
2089       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2090       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2091     edit:
2092       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2093       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2094       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2095         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2096         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2097         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2098       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2099       show: Vaata seda blokeeringut
2100       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2101       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2102     filter:
2103       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2104       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2105         väärtus.
2106     create:
2107       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2108         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2109       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2110         aja jooksul reageerida.
2111       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2112     update:
2113       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2114         andis.
2115       success: Blokeering uuendatud.
2116     index:
2117       title: Kasutaja blokeeringud
2118       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2119       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2120     revoke:
2121       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2122       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2123       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2124       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2125       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2126       revoke: Tühista!
2127       flash: See blokeering on tühistatud.
2128     helper:
2129       time_future: Lõpuni %{time}.
2130       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2131       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2132       time_past: Lõppes %{time}.
2133       block_duration:
2134         hours:
2135           one: 1 tund
2136           other: '%{count} tundi'
2137         days:
2138           one: 1 päev
2139           other: '%{count} päeva'
2140         weeks:
2141           one: 1 nädal
2142           other: '%{count} nädalat'
2143         months:
2144           one: 1 kuu
2145           other: '%{count} kuud'
2146         years:
2147           one: 1 aasta
2148           other: '%{count} aastat'
2149     blocks_on:
2150       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2151       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2152       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2153     blocks_by:
2154       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2155       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2156       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2157     show:
2158       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2159       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2160       created: Loodud
2161       status: Olek
2162       show: Näita
2163       edit: Redigeeri
2164       revoke: Tühista!
2165       confirm: Oled Sa kindel?
2166       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2167       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2168       revoker: Tühistaja
2169       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2170     block:
2171       not_revoked: (pole tühistatud)
2172       show: Näita
2173       edit: Redigeeri
2174       revoke: Tühista!
2175     blocks:
2176       display_name: Blokeeritud kasutaja
2177       creator_name: Blokeerija
2178       reason: Blokeerimise põhjus
2179       status: Olek
2180       revoker_name: Tühistanud
2181       showing_page: Leht %{page}
2182       next: Järgmine »
2183       previous: « Eelmine
2184   notes:
2185     index:
2186       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2187       heading: Kasutaja %{user} märkused
2188       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2189       id: ID
2190       creator: Looja
2191       description: Kirjeldus
2192       created_at: Loodud
2193       last_changed: Viimati muudetud
2194   javascripts:
2195     close: Sulge
2196     share:
2197       title: Jaga
2198       cancel: Loobu
2199       image: Pilt
2200       link: Link või HTML
2201       long_link: Link
2202       short_link: Lühilink
2203       geo_uri: Geo URI
2204       embed: HTML
2205       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2206       format: 'Vorming:'
2207       scale: 'Mõõtkava:'
2208       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2209       download: Laadi alla
2210       short_url: Lühilink
2211       include_marker: Lisa marker
2212       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2213       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2214       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2215       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2216     embed:
2217       report_problem: Teata probleemist
2218     key:
2219       title: Legend
2220       tooltip: Legend
2221       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2222     map:
2223       zoom:
2224         in: Suurenda
2225         out: Vähenda
2226       locate:
2227         title: Näita minu asukohta
2228       base:
2229         standard: Tavakaart
2230         cycle_map: Rattakaart
2231         transport_map: Transpordikaart
2232         hot: Humanitaarabi
2233       layers:
2234         header: Kaardi kihid
2235         notes: Kaardi märkused
2236         data: Kaardi andmed
2237         gps: Avalikud GPS-rajad
2238         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2239         title: Kihid
2240       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2241       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2242     site:
2243       edit_tooltip: Muuda kaarti
2244       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2245       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2246       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2247       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2248       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2249       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2250       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2251     changesets:
2252       show:
2253         comment: Kommenteeri
2254         subscribe: Telli
2255         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2256         hide_comment: peida
2257         unhide_comment: nähtavale
2258     notes:
2259       new:
2260         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2261           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2262           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2263         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2264           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2265           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2266         add: Lisa märkus
2267       show:
2268         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2269           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2270         hide: Peida
2271         resolve: Lahenda
2272         reactivate: Aktiveeri uuesti
2273         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2274         comment: Kommenteeri
2275     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2276       kliki siia.
2277     directions:
2278       engines:
2279         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2280         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2281         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2282         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2283       directions: Juhised
2284       distance: Vahemaa
2285       errors:
2286         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2287         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2288       instructions:
2289         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2290         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2291         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2292         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2293         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2294         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2295         unnamed: nimetu
2296       time: Ajakulu
2297     query:
2298       node: Sõlm
2299       way: Joon
2300       relation: Relatsioon
2301       nothing_found: Objekte ei leitud
2302       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2303       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2304     context:
2305       directions_from: Juhised alates siit
2306       directions_to: Juhised siia
2307       add_note: Lisa siia märkus
2308       show_address: Kuva aadress
2309       query_features: Mis siin on?
2310       centre_map: Kuva kaardi keskel
2311   redactions:
2312     edit:
2313       description: Kirjeldus
2314       heading: Redigeeri redaktsiooni
2315       title: Redigeeri redaktsiooni
2316     index:
2317       empty: Redaktsioone pole näidata.
2318       heading: Redaktsioonide loend
2319       title: Redaktsioonide loend
2320     new:
2321       description: Kirjeldus
2322       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2323       title: Uue redaktsiooni loomine
2324     show:
2325       description: 'Kirjeldus:'
2326       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2327       title: Nähtaval redaktsioon
2328       user: 'Looja:'
2329       edit: Muuda seda redaktsiooni
2330       destroy: Kustuta see redaktsioon
2331       confirm: Kas oled kindel?
2332     create:
2333       flash: Redaktsioon on loodud.
2334     update:
2335       flash: Salvestati muudatused.
2336     destroy:
2337       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2338         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2339       flash: Redaktsioon hävitatud.
2340       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2341 ...