1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
94 tracepoint: נקודת מסלול
97 user_preference: העדפת המשתמש
98 user_token: אסימון משתמש
104 callback_url: כתובת קריאה (callback)
105 support_url: כתובת לתמיכה
126 gpx_file: 'העלאת קובץ GPX:'
127 visibility: 'נִראוּת:'
135 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
139 display_name: שם לתצוגה
145 tagstring: מופרד בפסיקים
147 distance_in_words_ago:
150 two: לפני בערך שעתיים
151 many: לפני בערך %{count} שעות
152 other: לפני בערך %{count} שעות
155 two: לפני בערך חודשיים
156 other: לפני בערך %{count} חודשים
159 two: לפני בערך שנתיים
160 other: לפני בערך %{count} שנים
163 two: לפני כמעט שנתיים
164 other: לפני כמעט %{count} שנים
165 half_a_minute: לפני חצי דקה
167 one: לפני פחות משנייה
168 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
171 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
174 two: לפני למעלה משנתיים
175 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
178 other: לפני %{count} שניות
181 other: לפני %{count} דקות
185 other: לפני %{count} ימים
189 other: לפני %{count} חודשים
193 other: לפני בערך %{count} שנים
195 with_name_html: '%{name} (%{id})'
197 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
200 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
203 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
206 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
209 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
216 windowslive: Windows Live
222 opened_at_html: נוצרה %{when}
223 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
224 commented_at_html: עודכנה %{when}
225 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
226 closed_at_html: נפתרה %{when}
227 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
228 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
229 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
231 title: הערות של OpenStreetMap
232 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
233 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
234 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
235 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
236 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
237 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
238 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
245 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
248 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
249 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
250 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
252 in_changeset: ערכת שינויים
254 no_comment: (אין הערות)
256 download_xml: הורדת XML
257 view_history: הצגת ההיסטוריה
258 view_details: הצגת פרטים
261 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
263 node: צמתים (%{count})
264 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
265 way: דרכים (%{count})
266 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
267 relation: יחסים (%{count})
268 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
269 comment: הערות (%{count})
270 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 changesetxml: XML של ערכת שינויים
273 osmchangexml: osmChange XML
275 title: ערכת שינויים %{id}
276 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
277 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
279 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
281 title_html: 'צומת: %{name}'
282 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
284 title_html: 'דרך: %{name}'
285 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
288 one: חלק מדרך %{related_ways}
289 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
291 title_html: 'יחס: %{name}'
292 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
295 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
301 entry_html: יחס %{relation_name}
302 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
304 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
309 changeset: ערכת שינויים
312 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
318 changeset: ערכת שינויים
321 redaction: חיתוך %{id}
322 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
323 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
329 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
330 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
331 load_data: טעינת נתונים
336 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
337 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
338 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
339 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
340 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
341 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
342 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
347 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
348 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
349 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
350 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359 report: לדווח על ההערה הזאת
362 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
363 nearby: ישויות בסביבה
364 enclosing: ישויות סובבות
366 changeset_paging_nav:
367 showing_page: הדף %{page}
372 no_edits: (אין עריכות)
373 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
382 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
383 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
384 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
385 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
386 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
387 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
388 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
389 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
390 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
393 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
396 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
397 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
399 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
401 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
402 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
404 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
408 title: רשומת יומן חדשה
415 longitude: 'קו אורך:'
416 use_map_link: להשתמש במפה
418 title: יומנים של המשתמש
419 title_friends: יומנים של חברים
420 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
421 user_title: היומן של %{user}
422 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
424 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
425 no_entries: אין רשומות יומן
426 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
427 older_entries: רשומות ישנות יותר
428 newer_entries: רשומות חדשות יותר
430 title: עריכת רשומת יומן
431 marker_text: מיקום רשומת היומן
433 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
434 user_title: היומן של %{user}
435 leave_a_comment: הוספת תגובה
436 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
439 title: אין רשומה כזאת ביומן
440 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
441 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
442 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
444 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
445 comment_link: הערות לרשומה הזאת
446 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
450 other: '%{count} תגובות'
451 edit_link: עריכת רשומה זו
452 hide_link: הסתרת רשומה זו
453 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
455 report: לדווח על הרשומה הזאת
457 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
458 hide_link: הסתרת הערה זו
459 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
461 report: לדווח על ההערה הזאת
468 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
469 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
471 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
472 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
474 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
475 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
477 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
481 newer_comments: הערות חדשות
482 older_comments: הערות ישנות
485 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
487 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
488 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
489 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
491 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
492 button: להסיר מרשימת החברים
493 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
494 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
498 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
499 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 search_osm_nominatim:
510 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
511 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
512 gondola: רכבל גונדולה
524 holding_position: מיקום החזקה
525 parking_position: מיקום חניה
527 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
530 animal_shelter: בית מחסה לחיות
531 arts_centre: מרכז אמנויות
537 bicycle_parking: חניית אופניים
538 bicycle_rental: השכרת אופניים
539 biergarten: גינת בירה
540 boat_rental: השכרת סירות
542 bureau_de_change: חלפן כספים
543 bus_station: תחנת אוטובוס
545 car_rental: השכרת רכב
546 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
547 car_wash: שטיפת מכוניות
549 charging_station: תחנת הטענה
550 childcare: טיפול בילדים
555 community_centre: מרכז קהילתי
560 drinking_water: מי שתייה
561 driving_school: בית ספר לנהיגה
564 ferry_terminal: מסוף מעבורת
565 fire_station: תחנת כיבוי אש
566 food_court: אזור מזון מהיר
570 grave_yard: בית קברות
573 hunting_stand: תצפית ציידים
575 kindergarten: גן ילדים
579 motorcycle_parking: חניית אופנועים
580 nightclub: מועדון לילה
581 nursing_home: בית אבות
583 parking_entrance: כניסה לחניה
584 parking_space: חלל חניה
586 place_of_worship: מקום פולחן
589 post_office: סניף דואר
592 public_building: מבנה ציבור
593 recycling: נקודת מיחזור
598 social_centre: מרכז חברתי
599 social_facility: מתקן חברתי
601 swimming_pool: ברֵכת שחייה
603 telephone: טלפון ציבורי
607 university: אוניברסיטה
608 vending_machine: מכונת מכירה
609 veterinary: מרפאה וטרינרית
610 village_hall: אולם הכפר
611 waste_basket: פח אשפה
612 waste_disposal: טיפול בפסולת
613 water_point: נקודת מים
615 administrative: גבול שטח שיפוט
616 census: גבול מפקד אוכלוסין
617 national_park: פארק לאומי
618 protected_area: אזור מוגן
627 apartments: בית דירות
630 commercial: בניין מסחרי
637 industrial: בניין תעשייתי
640 residential: בניין מגורים
644 train_station: תחנת רכבת
645 university: אוניברסיטה
659 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
660 assembly_point: נקודת התאספות
662 landing_site: אתר נחיתת חירום
664 water_tank: מכל מים לשעת חירום
668 bridleway: שביל עבור סוסים
669 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
670 bus_stop: תחנת אוטובוס
671 construction: כביש מהיר בבנייה
673 cycleway: נתיב אופניים
675 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
676 footway: שביל להולכי רגל
678 give_way: תמרור תן זכות קדימה
679 living_street: רחוב מגורים
682 motorway_junction: צומת כבישים
683 motorway_link: כביש מכוניות
684 passing_place: מיקום חולף
686 pedestrian: דרך להולכי רגל
689 primary_link: דרך ראשית
691 raceway: מסלול מרוצים
692 residential: דרך באזור מגורים
693 rest_area: אזור מנוחה
696 secondary_link: דרך משנית
699 speed_camera: מצלמת מהירות
702 street_lamp: פנס רחוב
703 tertiary: דרך שלישונית
704 tertiary_link: דרך שלישונית
706 traffic_signals: רמזור
708 trunk_link: דרך ראשית
709 turning_loop: מעגל תנועה
710 unclassified: דרך לא מסווגת
713 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
715 boundary_stone: אבן גבול
716 building: בניין היסטורי
721 citywalls: חומות העיר
726 memorial: אנדרטה זיכרון
730 roman_road: דרך רומית
735 wayside_cross: צלב בצד הדרך
736 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
742 allotments: הקצאת קרקע
744 brownfield: אזור תעשייה נטוש
746 commercial: אזור מסחרי
748 construction: אזור בנייה
755 greenfield: שטחים ירוקים
756 industrial: אזור תעשייה
764 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
766 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
767 residential: אזור מגורים
769 village_green: כיכר הכפר
773 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
779 fitness_centre: מכון כושר
780 fitness_station: תחנת כושר
782 golf_course: מגרש גולף
783 horse_riding: רכיבת סוסים
784 ice_rink: גלישה על הקרח
786 miniature_golf: מיני־גולף
787 nature_reserve: שמורת טבע
790 playground: מגרש משחקים
791 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
795 sports_centre: מרכז ספורט
797 swimming_pool: ברֵכת שחייה
802 adit: כניסה אופקית למערה
804 beehive: כוורת דבורים
805 breakwater: שובר גלים
821 monitoring_station: תחנת מעקב
822 petroleum_well: באר נפט
826 storage_tank: מכל אחסון
829 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
831 water_tower: מגדל מים
833 water_works: מפעל מים
839 barracks: מגורי חיילים
848 cave_entrance: כניסה למערה
870 saddle: מעבר בין הרים
884 accountant: רואה חשבון
885 administrative: מִנהל
889 educational_institution: מוסד חינוך
890 employment_agency: סוכנות תעסוקה
891 estate_agent: מתווך נדל״ן
892 government: לשכה ממשלתית
893 insurance: משרד ביטוח
896 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
897 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
898 travel_agent: סוכנות נסיעות
901 allotments: שטחים חקלאיים
903 city_block: בלוק בעיר
912 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
922 subdivision: חלוקת משנה
928 abandoned: מסילת ברזל נטושה
929 construction: מסילת ברזל בבנייה
930 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
933 junction: מפגש מסילות ברזל
934 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
936 miniature: רכבת זעירה
937 monorail: רכבת חד־פסית
938 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
940 preserved: רכבת משומרת
941 proposed: פסי רכבת מוצעים
942 spur: שלוחת מסילת ברזל
946 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
947 switch: נקודות מסילת ברזל
949 tram_stop: תחנת חשמלית
952 alcohol: חנות אלכוהול
957 beverages: חנות משקאות
959 bookmaker: סוכן הימורים
970 computer: חנות מחשבים
971 confectionery: קונדיטוריה
974 cosmetics: חנות קוסמטיקה
976 department_store: כלבו
978 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
979 dry_cleaning: ניקוי יבש
980 electronics: חנות אלקטרוניקה
981 estate_agent: מתווך נדל״ן
982 farm: חנות מוצרי חווה
986 funeral_directors: בית לוויות
988 garden_centre: מרכז גינון
993 hairdresser: מעצב שער
994 hardware: חנות חומרי בניין
996 houseware: חנות כלי בית
997 interior_decoration: עיצוב פנים
998 jewelry: חנות תכשיטים
1000 kitchen: חנות כלי מטבח
1005 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1006 motorcycle: חנות אופנועים
1007 music: חנות כלי נגינה
1008 newsagent: סוכנות חדשות
1010 organic: חנות מזון אורגני
1011 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1013 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1017 second_hand: חנות יד שנייה
1020 stationery: חנות כלי כתיבה
1021 supermarket: סופרמרקט
1023 ticket: חנות כרטיסים
1026 travel_agency: סוכנות נסיעות
1034 alpine_hut: בקתה אלפינית
1035 apartment: דירת נופש
1036 artwork: יצירת אמנות
1037 attraction: מוקד עניין
1038 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1040 camp_site: אתר מחנאות
1041 caravan_site: אתר לקרוואנים
1044 guest_house: בית הארחה
1050 picnic_site: אתר לפיקניקים
1051 theme_park: פארק שעשועים
1052 viewpoint: נקודת תצפית
1055 building_passage: מעבר בין בניינים
1059 artificial: נתיב מים מלאכותי
1063 derelict_canal: תעלה נטושה
1068 lock_gate: שער בתא שיט
1084 level10: גבול הפרוור
1087 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1089 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1095 no_results: לא נמצאו תוצאות
1096 more_results: תוצאות נוספות
1100 select_status: לבחור מצב
1101 select_type: בחר סוג
1102 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1103 reported_user: משתמש מדווח
1104 not_updated: לא עדכני
1106 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1107 user_not_found: המשתמש לא קיים
1108 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1111 last_updated: עדכון אחרון
1112 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1113 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1114 link_to_reports: הצגת דיווחים
1117 other: '%{count} דיווחים'
1118 reported_item: פריט שדווח
1124 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1125 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1126 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1128 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1132 other: '%{count} דיווחים'
1133 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1134 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1135 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1139 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1140 read_reports: קרא את הדיווחים
1141 new_reports: דיווחים חדשים
1142 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1143 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1144 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1146 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1148 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1150 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1152 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1153 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1155 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1158 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1159 note: הערה מס׳ %{note_id}
1162 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1165 title_html: דיווח על %{link}
1166 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1168 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1169 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1170 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1171 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1174 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1175 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1176 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1179 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1180 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1181 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1184 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1185 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1186 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1187 vandal_label: משתמש זה משחית
1190 spam_label: הערה זו היא זבל
1191 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1192 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1195 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1196 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1199 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1200 home: מעבר למיקום הבית
1201 logout: יציאה מהחשבון
1202 log_in: כניסה לחשבון
1203 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1205 start_mapping: להתחיל למפות
1206 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1212 export_data: ייצוא נתונים
1213 gps_traces: מסלולי GPS
1214 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1215 user_diaries: יומני משתמשים
1216 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1217 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1218 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1219 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1220 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1221 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1222 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1223 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1225 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226 partners_partners: שותפים
1228 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1230 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1232 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1235 copyright: זכויות יוצרים
1237 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1238 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1240 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1242 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1244 learn_more: מידע נוסף
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1249 hi: שלום %{to_user},
1250 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1251 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1252 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1253 message_notification:
1254 hi: שלום %{to_user},
1255 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1256 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1257 friendship_notification:
1258 hi: שלום %{to_user},
1259 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1260 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1261 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1262 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1265 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1266 with_description: בעל התיאור
1267 and_the_tags: והתגים
1268 and_no_tags: וחסר התגים
1270 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1271 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1272 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1273 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1276 loaded_successfully:
1277 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1278 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1279 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1280 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1282 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1284 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1285 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1286 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1287 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1289 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1290 email_confirm_plain:
1292 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1293 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1294 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1297 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1298 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1299 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1301 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1302 lost_password_plain:
1304 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1305 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1306 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1309 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1310 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1311 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1312 note_comment_notification:
1313 anonymous: משתמש אלמוני
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1320 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1321 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1326 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1327 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1332 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1333 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1335 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1336 changeset_comment_notification:
1337 hi: שלום %{to_user},
1340 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1342 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1344 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1346 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1347 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1348 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1349 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1350 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1351 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1352 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1355 title: תיבת דואר נכנס
1356 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1357 outbox: תיבת דואר יוצא
1358 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1361 other: '%{count} הודעות חדשות'
1364 other: '%{count} הודעות ישנות'
1368 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1369 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1371 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1372 read_button: סימון כ„נקרא”
1374 destroy_button: מחיקה
1377 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1380 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1382 message_sent: הודעה נשלחה
1383 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1385 title: אין הודעה כזו
1386 heading: אין הודעה כזו
1387 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1389 title: תיבת דואר יוצא
1390 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1391 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1392 outbox: תיבת הדואר היוצא
1394 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1395 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1399 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1400 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1402 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1403 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1410 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1411 destroy_button: מחיקה
1414 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1415 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1416 sent_message_summary:
1417 destroy_button: מחיקה
1419 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1420 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1422 destroyed: ההודעה נמחקה
1426 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1427 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1429 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1430 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1431 local_knowledge_title: ידע מקומי
1432 local_knowledge_html: |-
1433 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1434 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1436 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1437 community_driven_html: |-
1438 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1439 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1440 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1442 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1443 open_data_title: נתונים פתוחים
1445 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1446 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1447 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1448 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1451 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1452 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1453 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1454 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1456 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1457 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1459 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1460 partners_title: שותפים
1463 title: אודות תרגום זה
1464 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1465 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1466 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1469 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1470 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1471 native_link: גרסה עברית
1472 mapping_link: להתחיל למפות
1474 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1476 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1477 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1478 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1479 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1481 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1482 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1483 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1484 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1485 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1486 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1488 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1489 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1490 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1491 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1492 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1494 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1495 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1496 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1497 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1498 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1499 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1500 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1501 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1502 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1503 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1504 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1506 attribution_example:
1507 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1509 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1511 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1512 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1514 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1515 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1516 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1517 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1518 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1519 contributors_title_html: התורמים שלנו
1520 contributors_intro_html: |-
1521 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1522 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1523 וממקורות אחרים, בהם:
1524 contributors_at_html: |-
1525 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1526 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1527 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1528 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1529 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1530 contributors_au_html: |-
1531 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1532 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1533 contributors_ca_html: |-
1534 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1535 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1536 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1537 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1539 contributors_fi_html: |-
1540 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1541 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1542 contributors_fr_html: |-
1543 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1544 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1545 contributors_nl_html: |-
1546 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1547 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1548 contributors_nz_html: סתם
1549 contributors_si_html: |-
1550 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1551 (מידע ציבורי של סלובניה).
1552 contributors_es_html: |-
1553 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1554 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1555 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1556 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1557 contributors_za_html: |-
1558 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1559 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1560 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1561 contributors_gb_html: |-
1562 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1563 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1565 contributors_footer_1_html: |-
1566 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1567 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1568 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1569 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1570 contributors_footer_2_html: |-
1571 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1572 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1574 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1575 infringement_1_html: |-
1576 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1577 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1578 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1579 infringement_2_html: |-
1580 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1581 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1582 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1583 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1584 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1585 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1586 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1587 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1588 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1589 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1591 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1592 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1593 permalink: קישור קבוע
1594 shortlink: קישור מקוצר
1595 createnote: הוספת הערה
1597 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1598 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1601 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1602 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1603 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1604 user_page_link: דף המשתמש
1605 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1606 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1607 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1608 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1609 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1610 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1611 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1613 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1614 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1616 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1617 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1621 area_to_export: האזור לייצוא
1622 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1623 format_to_export: תסדיר לייצוא
1624 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1625 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1626 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1628 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1629 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1631 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1632 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1633 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1637 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1640 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1642 title: הורדות של Geofabrik
1643 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1646 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1649 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1654 image_size: גודל התמונה
1656 add_marker: הוספת סמן למפה
1657 latitude: 'קווי אורך:'
1658 longitude: 'קווי רוחב:'
1660 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1661 export_button: ייצוא
1663 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1665 title: איך אפשר לעזור
1667 title: להצטרף לקהילה
1668 explanation_html: |-
1669 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1670 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1672 instructions_html: |-
1673 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1674 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1675 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1678 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1679 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1680 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1681 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1685 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1686 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1689 title: ברוך בואך ל־OSM
1690 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1692 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1693 title: המדריך למתחילים
1694 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1696 url: https://help.openstreetmap.org/
1698 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1701 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1705 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1708 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1711 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1713 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1718 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1719 title: הוויקי של OpenStreetMap
1720 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1722 search_results: תוצאות החיפוש
1726 get_directions: כיוונים
1727 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1730 where_am_i: איפה זה?
1731 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1733 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1738 main_road: דרך ראשית
1741 secondary: כביש משני
1742 unclassified: דרך לא מסווגת
1744 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1745 cycleway: דרך לאופניים
1746 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1747 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1748 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1749 footway: דרך להולכי רגל
1764 admin: גבול שטח שיפוט
1769 resident: אזור מגורים
1773 retail: אזור קמעונאי
1774 industrial: אזור תעשייה
1775 commercial: אזור מסחרי
1781 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1783 allotments: שטחים חקלאיים
1791 building: בניין בעל חשיבות
1796 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1797 bridge: קו שחור = גשר
1799 destination: גישה ליעד
1800 construction: דרכים בבנייה
1801 bicycle_shop: חנות אופניים
1802 bicycle_parking: חניית אופניים
1806 preview: תצוגה מקדימה
1808 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811 subheading: כותרת משנה
1812 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1813 ordered: רשימה ממוינת
1823 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1824 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1825 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1828 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1829 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1831 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1832 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1833 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1835 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1836 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1838 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1839 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1840 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1841 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1842 או מגבלת מהירות בדרך.
1845 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1846 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1847 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1848 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1852 paragraph_1_html: |-
1853 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1854 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1855 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1856 start_mapping: להתחיל למפות
1858 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1859 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1861 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1862 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1863 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1866 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1867 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1868 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1869 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1872 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1873 visibility_help: מה זה אומר?
1874 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1876 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1878 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1879 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1880 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1881 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1884 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1885 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1887 title: עריכת מסלול %{name}
1888 heading: עריכת המסלול %{name}
1889 visibility_help: מה זה אומר?
1891 updated: המסלול עודכן
1895 title: הצגת מסלול %{name}
1896 heading: הצגת מסלול %{name}
1898 filename: 'שם קובץ:'
1902 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1906 description: 'תיאור:'
1909 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1910 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1911 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1912 visibility: 'נראוּת:'
1913 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1915 showing_page: הדף %{page}
1916 older: מסלולים ישנים יותר
1917 newer: מסלולים חדשים יותר
1922 other: '%{count} נקודות'
1924 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1929 identifiable: בר זיהוי
1936 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1937 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1938 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1939 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1940 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1941 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1942 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1944 upload_trace: העלאת מסלול
1945 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1946 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1948 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1950 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1952 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1954 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1955 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1957 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1959 description_with_count:
1960 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1961 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1962 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1964 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1966 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1969 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1971 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1973 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1974 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1975 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1978 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1979 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1980 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1982 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1983 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1984 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1985 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1986 allow_write_api: לשנות את המפה.
1987 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1988 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1989 allow_write_notes: לשנות הערות
1990 grant_access: מתן גישה
1992 title: בקשת אישור אושרה
1993 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1994 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1996 title: בקשת אישור נכשלה
1997 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1998 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2000 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2002 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2005 title: רישון יישום חדש
2007 title: עריכת היישום שלך
2009 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2012 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2013 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2014 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2015 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2019 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2021 title: פרטי ה־OAuth שלי
2022 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2023 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2024 application: שם היישום
2027 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2028 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2029 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2031 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2032 register_new: רישום היישום שלך
2034 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2036 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2038 flash: המידע נרשם בהצלחה
2040 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2042 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2047 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2049 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2050 remember: לזכור אותי
2051 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2053 register now: להירשם עכשיו
2054 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2055 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2056 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2057 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2058 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2059 no account: אין לך חשבון?
2060 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2061 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2063 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2064 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2065 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2066 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2069 title: כניסה עם OpenID
2070 alt: כניסה עם URL של OpenID
2072 title: כניסה עם גוגל
2073 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2075 title: כניסה עם פייסבוק
2076 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2078 title: כניסה עם Windows Live
2079 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2081 title: כניסה באמצעות GitHub
2082 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2084 title: כניסה עם ויקיפדיה
2085 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2087 title: כניסה עם יאהו
2088 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2090 title: כניסה עם וורדפרס
2091 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2094 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2097 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2098 logout_button: יציאה
2100 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2101 heading: שכחת סיסמה?
2102 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2103 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2104 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2105 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2106 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2107 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2108 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2111 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2113 flash changed: סיסמתך שונתה.
2114 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2117 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2118 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2119 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2121 header: חופשית וניתנת לעריכה
2123 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2124 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2125 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2126 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2128 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2129 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2130 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2131 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2132 display name: 'שם להצגה:'
2133 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2135 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2137 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2138 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2139 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2142 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2143 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2144 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2145 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2149 heading_ct: תנאי התנדבות
2150 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2151 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2152 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2153 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2154 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2155 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2156 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2157 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2158 consider_pd_why: מה זה?
2159 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2160 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2161 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2163 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2165 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2167 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2171 rest_of_world: שאר העולם
2173 title: אין משתמש כזה
2174 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2175 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2179 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2180 my edits: העריכות שלי
2181 my traces: המסלולים שלי
2182 my notes: הערות המפה שלי
2183 my messages: ההודעות שלי
2184 my profile: הפרופיל שלי
2185 my settings: ההגדרות שלי
2186 my comments: ההערות שלי
2187 oauth settings: הגדרות oauth
2188 blocks on me: מתי חסמו אותי
2189 blocks by me: מתי חסמתי
2190 send message: שליחת הודעה
2195 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2196 add as friend: הוספה כחבר
2197 mapper since: 'ממפה מאז:'
2198 ct status: 'תנאי תרומה:'
2199 ct undecided: עוד אין החלטה
2201 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2202 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2203 created from: 'נוצר מתוך:'
2205 spam score: 'דירוג זיבול:'
2207 user location: מיקום המשתמש
2208 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2209 לראות משתמשים בסביבתך.
2210 settings_link_text: הגדרות
2211 my friends: החברים שלי
2212 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2213 km away: במרחק %{count} ק״מ
2214 m away: במרחק %{count} מ׳
2215 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2216 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2218 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2219 moderator: זהו חשבון מנהל
2221 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2222 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2224 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2225 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2226 block_history: חסימות פעילות
2227 moderator_history: חסימות שניתנו
2229 create_block: חסימת משתמש זה
2230 activate_user: הפעלת משתמש זה
2231 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2232 confirm_user: אישור משתמש זה
2233 hide_user: הסתרת משתמש זה
2234 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2235 delete_user: מחיקת משתמש זה
2237 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2238 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2239 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2240 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2241 report: דיווח על המשתמש
2243 your location: מיקומך
2244 nearby mapper: ממפה סמוך
2248 my settings: ההגדרות שלי
2249 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2250 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2251 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2252 external auth: 'אימות חיצוני:'
2254 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257 heading: 'עריכה ציבורית:'
2258 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2259 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2260 enabled link text: מה זה?
2261 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2262 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2263 public editing note:
2264 heading: עריכה ציבורית
2265 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2266 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2267 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2268 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2269 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2270 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2271 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2273 heading: 'תנאי תרומה:'
2274 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2275 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2276 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2278 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2279 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2282 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2283 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2286 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2287 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289 disabled: הגראווטר כובה.
2290 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2291 new image: הוספת תמונה
2292 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2293 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2294 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2295 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2296 home location: 'מיקום ראשי:'
2297 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2298 latitude: 'קו רוחב:'
2299 longitude: 'קו אורך:'
2300 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2301 save changes button: שמירת השינויים
2302 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2303 return to profile: חזרה לפרופיל
2304 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2305 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2306 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2308 heading: אימות חשבון משתמש
2309 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2310 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2311 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2312 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2314 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2315 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2316 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2317 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2320 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2321 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2322 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2323 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2324 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2326 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2327 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2330 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2331 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2332 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2334 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2336 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2341 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2342 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2343 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2344 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2345 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2346 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2347 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2350 heading: החשבון הושעה
2351 webmaster: מנהל האתר
2354 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2358 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2359 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2362 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2363 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2364 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2365 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2366 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2368 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2369 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2371 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2372 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2375 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2376 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2377 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2378 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2380 title: לאשר הענקת תפקיד
2381 heading: לאשר הענקת תפקיד
2382 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2384 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2387 title: אישור שלילת תפקיד
2388 heading: אישור שלילת תפקיד
2389 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2391 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2395 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2396 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2398 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2401 title: יצירת חסימה של %{name}
2402 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2403 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2404 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2405 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2406 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2407 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2408 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2409 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2410 back: הצגת כל החסימות
2412 title: חסימת עריכה על %{name}
2413 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2414 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2415 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2416 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2417 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2418 show: הצגת החסימה הזאת
2419 back: הצגת כל החסימות
2420 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2422 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2423 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2425 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2426 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2427 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2429 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2430 success: החסימה עודכנה.
2433 heading: רשימת חסימות משתמש
2434 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2436 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2437 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2438 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2439 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2440 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2442 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2444 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2445 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2446 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2447 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2451 other: '%{count} שעות'
2454 other: '%{count} ימים'
2457 other: '%{count} שבועות'
2460 other: '%{count} חודשים'
2463 other: '%{count} שנים'
2465 title: חסימות של %{name}
2466 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2467 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2469 title: חסימות על־ידי %{name}
2470 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2471 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2473 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2474 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2481 reason: 'סיבה לחסימה:'
2482 back: צפייה בכל החסימות
2484 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2486 not_revoked: (לא בוטלה)
2491 display_name: משתמש חסום
2495 revoker_name: בוטלה על־ידי
2496 showing_page: הדף %{page}
2501 title: הערות ותגובות של %{user}
2502 heading: הערות של %{user}
2503 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2507 created_at: 'יצירה:'
2508 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2517 short_link: קישור קצר
2518 geo_uri: URI גאוגרפי
2520 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2523 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2525 short_url: כתובת קצרה
2526 include_marker: לכלול סמן
2527 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2528 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2529 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2530 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2532 report_problem: דיווח על בעיה
2536 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2542 title: הצגת המיקום שלי
2544 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2545 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2546 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2547 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2549 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2550 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2551 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2552 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2555 cycle_map: מפת אופניים
2556 transport_map: מפת תחבורה
2562 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2563 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2565 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2566 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2567 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2568 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2570 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2571 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2574 edit_tooltip: עריכת המפה
2575 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2576 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2577 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2578 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2579 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2580 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2581 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2586 unsubscribe: ביטול מינוי
2588 unhide_comment: ביטול הסתרה
2591 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2592 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2596 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2600 reactivate: הפעלה מחדש
2601 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2603 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2607 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2608 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2609 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2610 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2611 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2612 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2617 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2618 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2620 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2621 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2622 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2623 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2624 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2625 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2626 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2627 לכיוון %{directions}
2628 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2629 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2630 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2632 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2633 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2634 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2636 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2637 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2638 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2639 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2640 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2641 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2642 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2643 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2644 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2645 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2646 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2647 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2648 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2649 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2650 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2651 לכיוון %{directions}
2652 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2653 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2654 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2656 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2657 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2658 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2659 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2660 onramp_left: להיצמד לימין
2661 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2662 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2663 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2664 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2665 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2666 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2667 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2668 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2669 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2670 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2671 destination_without_exit: הגעת ליעד
2672 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2673 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2674 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2675 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2676 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2678 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2695 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2696 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2697 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2699 directions_from: כיוונים מכאן
2700 directions_to: כיוונים הנה
2701 add_note: להוסיף הערה כאן
2702 show_address: להציג כתובת
2703 query_features: אפשרויות שאילתה
2704 centre_map: למרכז את המפה כאן
2708 heading: עריכת חיתוך
2711 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2712 heading: רשימת חיתוכים
2713 title: רשימת חיתוכים
2716 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2717 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2719 description: 'תיאור:'
2720 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2723 edit: עריכת החיתוך הזה
2724 destroy: הסרת החיתוך הזה
2729 flash: השינויים שנשמרו.
2731 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2734 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2736 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2737 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2738 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2739 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})