1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
28 create: Şîroveyekê tevlî bike
35 create: Redaksiyonê çêbike
36 update: Redaksiyonê qeyd bike
39 update: Guherandinan qeyd bike
41 create: Astengiyê çêbike
42 update: Astengê nû bike
46 invalid_email_address: wekî navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar nayê xuyan
47 email_address_not_routable: ne alîkirinbar e
49 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
50 changeset: Qeyda Guhertinan
51 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
53 diary_comment: Şîroveya rojane
54 diary_entry: Nivîsa Rojane
60 node_tag: Nîşana Nuqteyê
62 old_node: Nuqteya Kevin
63 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
64 old_relation: Eleqeya Kevin
65 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
66 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
68 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
69 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
71 relation_member: Endamê Eleqedar
72 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
76 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
77 tracetag: Nîşana Şopandinê
79 user_preference: Tercîhên bikarhêner
80 user_token: Sembola bikarhênerê
87 callback_url: URLya paşve lêgerînê
88 support_url: URLya piştgirîkirinê
109 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
110 visibility: Kî dikare bibîne
111 tagstring: Etîketên vê
118 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
119 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
124 display_name: Nav nîşan bide
128 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
131 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
133 distance_in_words_ago:
135 one: teqrîben berî saetekê
136 other: teqrîben berî %{count} saetan
138 one: teqrîben berî mehekê
139 other: teqrîben berî %{count} mehan
141 one: teqrîben berî salekê
142 other: teqrîben berî %{count} salan
144 one: hema bêje berî salekê
145 other: hema bêja berî %{count} salan
146 half_a_minute: berî nîv deqeyê
148 one: kêmtirî saniyeyekê
149 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
151 one: berî kêmtir deqeyekê
152 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
154 one: berî zêdetirî salekê
155 other: berî zêdetirî %{count} salan
158 other: Berî %{count} saniyeyan
161 other: Berî %{count} deqeyan
164 other: berî %{count} rojan
167 other: beî %{count} mehan
170 other: berî %{count} salan
172 default: Standard (vêga %{name})
175 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
178 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
181 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
183 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
184 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
193 wikipedia: Wîkîpediya
197 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
198 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
199 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
200 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
201 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
202 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
203 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
204 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
206 title: Notên OpenStreetMapê
207 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
208 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
209 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
210 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
211 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
212 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
213 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
218 created: Hate çêkirin
220 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
221 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
222 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
224 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
226 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
228 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
231 in_changeset: Qeyda Guhertinan
233 no_comment: (bêşirove)
235 download_xml: XML'ê daxîne
236 view_history: Dîrokê Bibîne
237 view_details: Detayan Bibîne
240 title: Desteya guhertinanː %{id}
242 node: Nuqte (%{count})
243 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
245 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
246 relation: Eleqe (%{count})
247 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
248 comment: Şîrove (%{count})
249 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
252 osmchangexml: osmChange XML
254 title: Desteya guhertinan %{id}
255 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
256 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
258 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
261 title_html: 'Girêk: %{name}'
262 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
264 title_html: Rêː %{name}
265 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
268 one: parçeya riyê %{related_ways}
269 other: parçeya riyê %{related_ways}
271 title_html: Eleqeː %{name}
272 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
275 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
281 entry_html: Eleqe %{relation_name}
282 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
284 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
289 changeset: qeyda guhertinan
292 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
298 changeset: qeyda guhertinan
301 redaction: Redaksiyon %{id}
302 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
303 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
309 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
310 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
311 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
312 load_data: Daneyan Bar Bike
313 loading: Tê barkirin...
317 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
318 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
319 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
320 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
321 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
322 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
323 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
328 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
329 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
330 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
331 opened_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
333 opened_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
335 commented_by: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
337 closed_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
339 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
341 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342 ji nû ve hate aktîvkirin
343 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
344 ji nû ve hate aktîvkirin
345 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} hate
347 report: Vê nîşeyê gilî bike
349 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
350 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
352 nearby: Xisûsiyetên nêz
353 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Rûpel %{page}
361 no_edits: (nehatiye guhertin)
362 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
370 title: Desteya guhertinan
371 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
372 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
373 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
374 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
375 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
376 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
377 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
378 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
379 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
380 load_more: Zêdetir bar bike
382 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
386 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
388 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
390 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
393 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
394 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
396 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
400 title: Nivîsa nû yê rojane
407 longitude: 'Hêlîlar:'
408 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
410 title: Rojnivîskên bikarhêneran
411 title_friends: Rojnivîskên hevalan
412 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
413 user_title: Rojnivîska %{user}
414 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
415 new: Nivîsa nû yê rojane
416 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
417 my_diary: Rojnivîska min
418 no_entries: Nivîsên rojane tine
419 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
420 older_entries: Nivîsên Kevintir
421 newer_entries: Nivîsên Nûtir
423 title: Nivîsa rojane sererast bike
424 marker_text: Cihê nivîsên rojane
426 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
427 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
428 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
429 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
432 title: Nivîsekî wisa tine
433 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
434 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
435 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
437 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
439 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
440 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
443 one: '%{count} şîrove'
444 other: '%{count} şîrove'
445 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
446 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
447 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
449 report: Vê ketanê gilî bike
451 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
452 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
453 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
455 report: Vê şîroveyê ragihîne
462 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
463 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
465 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
466 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
468 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
469 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
471 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
475 newer_comments: Şîroveyên nûtir
476 older_comments: Şîroveyên kevintir
479 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
481 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
482 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
483 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
485 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
486 button: Ji hevaltiyê derxe
487 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
488 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
492 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
493 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
499 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500 search_osm_nominatim:
504 chair_lift: Teleferîk
505 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
506 gondola: Teleferîkên Gondolê
509 station: Stasyona Teleferîkê
510 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
512 aerodrome: Balafirrgeh
513 airstrip: Pîsta ji bo danînê
516 hangar: Garaja Teyareyan
517 helipad: Pîsta Helîkopterê
518 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
519 parking_position: Pozîsyona Parkê
520 runway: Pîsta teyareyê
521 taxiway: Rêya balafirgehê
524 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
525 arts_centre: Navenda Huneran
531 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
532 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
533 biergarten: Baxçeya Araqê
534 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
536 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
537 bus_station: Stasyona otobêsê
539 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
540 car_sharing: Parvekirina erebeyê
541 car_wash: Şûştina Erebeyê
543 charging_station: Stasyona Şarjê
544 childcare: Çavdêriya Zarokan
549 community_centre: Merkeza Civakî
551 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
552 dentist: Doktorê Diranan
554 drinking_water: Ava Vexwarinê
555 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
558 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
559 fire_station: Îtfaiye
560 food_court: Cihê xwarinê
564 grave_yard: Qebristan
565 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
567 hunting_stand: Standa nêçîrê
569 kindergarten: Zarokxane
571 marketplace: Cihê Bazarê
573 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
574 nightclub: Klûba şevê
575 nursing_home: Aramxane
577 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
578 parking_space: Cihê parkê
580 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
582 post_box: Qutiya Posteyê
583 post_office: Postexane
586 public_building: Avahiya Dewletê
587 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
588 restaurant: Restorant
590 shelter: Sitare / Cihê Ewle
592 social_centre: Merkeza civakî
593 social_facility: Tesîsa civakî
595 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
600 townhall: Bînahiya Şaredariyê
602 vending_machine: Makîneya Firotinê
603 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
604 village_hall: Odeya Gund
605 waste_basket: Sêlika sergoyê
606 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
607 water_point: Nuqteya Avê
609 administrative: Sînorê îdarî
610 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
611 national_park: Parka Neteweyî
612 protected_area: Erdên Muhafezekirî
615 boardwalk: Rêya ji textê
616 suspension: Pira hilawîstî
617 swing: Pira hilawistî
627 brewery: Febrîqayê Bîrayê
629 electrician: Ceyranvan
632 photographer: Fotografkêş
634 shoemaker: Soldir - Solfiroş
636 "yes": Dikana Hunerên Destan
638 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
639 assembly_point: Cihê Civînê
640 defibrillator: Defîbrîllator
641 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
642 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
643 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
646 abandoned: Riyên Metrûk
647 bridleway: Rêyên hespan
648 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
649 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
650 construction: Rêya ku tê çêkirin
652 cycleway: Rêya Bisiklêtê
654 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
655 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
657 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
658 living_street: Kuçeya Heyatê
659 milestone: Nuqteya Werçerxê
661 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
662 motorway_link: Rêya Otorêyê
663 passing_place: Cihê derbasbûnê
665 pedestrian: Rêya peyayan
668 primary_link: Rêya Sereke
669 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
670 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
671 residential: Rêya Cihê Lêmanê
672 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
674 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
675 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
676 service: Rêya servîsê
677 services: Tesîsên Bêhnvedanê
678 speed_camera: Kameraya Sur'etê
681 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
682 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
683 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
684 track: Rêyên ji xweliyê
685 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
687 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
688 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
689 unclassified: Rêya Nesinifandî
692 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
693 battlefield: Meydana Herbê
694 boundary_stone: Kevira Hidûdê
695 building: Avahiya dîrokî
699 city_gate: Dergehê bajarê
700 citywalls: Kelheya Bajarê
702 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
707 mine_shaft: Bîra madenê
709 roman_road: Rêya Romayê
714 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
715 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
716 wreck: Keştiya Binavbûyî
721 allotments: Bax û bostan
723 brownfield: Erdên Terkkirî
725 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
726 conservation: Erdên Muhafezekirî
730 farmyard: Hewşa Çiftligê
735 industrial: Cihê endustriyê
736 landfill: Cihê Veşartina Çopan
738 military: Qada Eskerî
740 orchard: Baxçeya Fêkiyan
743 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
744 reservoir: Enbara Avê
745 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
746 residential: Cihê îkametê
747 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
748 village_green: Meydana Şînahiyan
750 "yes": Emilandina erdê
752 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
753 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
755 dog_park: Parka Kûçikan
756 firepit: Cihê ji bo şewatê
757 fishing: Cihê masîgirtinê
758 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
759 fitness_station: Navenda Sporê
761 golf_course: Cihê Golfê
762 horse_riding: Ajotina Hespê
763 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
765 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
766 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
769 playground: Lîstikgeha zarokan
770 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
773 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
774 sports_centre: Navenda Sporê
776 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
778 water_park: Parka avê
782 beacon: Fanûsa deryayê
783 beehive: Kewara mozan
789 dolphin: Cihê lenger avêtinê
791 embankment: Benda erdê
792 flagpole: Stûna alayê
796 lighthouse: Birca Deryayî
799 mineshaft: Bîra madenê
800 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
801 petroleum_well: Bîra petrolê
803 pipeline: Xeta boriyê
805 storage_tank: Tanka embarkirinê
806 surveillance: Muşahede
808 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
810 water_tower: Birca avî
812 water_works: Tesîsa safîkirina avê
815 "yes": Çêkirina însanan
817 airfield: Balafirgeha Eskerî
822 "yes": Derbasgeha Çiyayan
827 cave_entrance: Deriyê şikeftê
832 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
834 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
847 ridge: Pişta çiyayê - berpal
851 scree: Berikên hezazê
858 volcano: Çiyayê agirîn
863 accountant: Mihasebekar
864 administrative: Rêveberî
868 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
869 employment_agency: Saziya Karê
870 estate_agent: Emlaqfiroş
871 government: Daîreya Dewletê
872 insurance: Ofîsa Sîgortayê
873 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
875 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
876 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
877 travel_agent: Acenteya seyahetê
880 allotments: Bax û bostan
882 city_block: Bloka bajarê
891 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
893 municipality: Şaredarî
894 neighbourhood: Mehel / herêm
895 postcode: Koda posteyê
896 quarter: Herêmek bajarê
899 square: Meydana bajêr
902 suburb: Tax / Banliyo
907 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
908 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
909 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
910 funicular: Xeta Fenîkulerê
911 halt: Rawestgeha trênê
912 junction: Çarriyanê şemendeferê
913 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
914 light_rail: Xeta trênê yê sivik
915 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
916 monorail: Xeta trênê a yekalî
917 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
918 platform: Perona xeta trênê
919 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
920 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
921 spur: Rêya trênê yê talî
922 station: Stasyona trênê
923 stop: Rawestgeha trênê
925 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
926 switch: Meqesa rêhesinê
928 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
930 alcohol: Dikana Araqan
931 antiques: Antîkafiroş
932 art: Dikanê tiştên hunerî
934 beauty: Salona Bedewiyê
935 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
936 bicycle: Bisiklêtfiroş
937 bookmaker: Girew / Miçilge
938 books: Dikana Firotana Kitêban
941 car: Firoşgehên erebeyan
942 car_parts: Parçeyên erebeyan
943 car_repair: Tamîrkera erebeyan
944 carpet: Dikanê xaliyan
945 charity: Dikana malên xêrkariyê
947 clothes: Dikana cilan
948 computer: Dikana Kompûteran
949 confectionery: Dikana Şîraniyan
951 copyshop: Dikana kopîkirinê
952 cosmetics: Dikana kozmetîkan
954 department_store: Firoşgeha mezin
955 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
956 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
957 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
958 electronics: Dikana elektronîkan
959 estate_agent: Emlaqfiroş
960 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
961 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
964 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
966 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
967 general: Dikan / Mexeze
968 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
969 greengrocer: Dikana Şînahiyan
973 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
974 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
975 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
977 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
978 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
979 laundry: Cihê Cilşûştinê
981 mall: Mexezeyên Mezin
983 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
984 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
985 music: Dikanên muzîkê
986 newsagent: Bayiya Rojnameyan
988 organic: Dikana xwarinên organîk
989 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
990 paint: Dikana boyaxan
991 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
992 pet: Dikana firotana heywanan
993 photo: Dikana fotografê
994 seafood: Berhemên behrê
995 second_hand: Dikana destê diduyan
997 sports: Dikana malzemeyên werzişê
998 stationery: Qirtasiye
999 supermarket: Supermarket
1001 ticket: Firoşgeha bilêtan
1002 tobacco: Dikana titûnê
1003 toys: Dikana pêlîstokan
1004 travel_agency: Acenteya seyahetê
1005 tyres: Dikana lastîkan
1007 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1008 video: Dikana vîdeoyan
1012 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1013 apartment: Apartmana Tatîlê
1014 artwork: Berhemên hunerî
1015 attraction: Cihên balkêş
1016 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1018 camp_site: Cihê kampê
1019 caravan_site: Cihê karavanê
1020 chalet: Xaniya zozanê
1022 guest_house: Mêvanxane
1028 picnic_site: Cihê seyranê
1029 theme_park: Lûnapark
1030 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1031 zoo: Baxçeyê heywanan
1033 building_passage: Korîdora avahiyê
1034 culvert: Kanala bin erdê
1037 artificial: Rêava sûnî
1038 boatyard: Tersaneya botan
1041 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1044 drain: Kanala drênajê
1046 lock_gate: Deriyê avê
1056 level2: Hidûda welatê
1057 level4: Sînora parêzgehê
1058 level5: Sînora herêmê
1059 level6: Hidûda navçeyê
1060 level8: Hidûda bajarê
1061 level9: Sînora gundê
1062 level10: Sînora taxê
1065 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1069 cities: Bajarên mezin
1073 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1074 more_results: Encamên zêdetir
1078 select_status: Rewşê Hilbijêre
1079 select_type: Tîp Hilbijêre
1080 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
1081 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
1082 not_updated: Rojanekirin Nebû
1084 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1085 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1086 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1089 last_updated: Rojanekirina dawî
1090 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1092 link_to_reports: Raporan Bibîne
1095 other: '%{count} Raporan'
1096 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
1100 resolved: Çareserkirî ye
1102 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1103 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1104 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1106 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1110 other: '%{count} raporan'
1111 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
1112 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1113 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1115 resolve: Çareser bike
1118 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1119 read_reports: Raporan Bixwîne
1120 new_reports: Raporên Nû
1121 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1122 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1123 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1125 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1127 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1129 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1131 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1132 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1134 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1138 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1139 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1142 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1145 title_html: Rapor %{link}
1146 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1148 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1150 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1151 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1153 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1156 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1157 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1158 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1159 other_label: Yên din
1161 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1162 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1163 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1164 other_label: Yên din
1166 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1167 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1168 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1169 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1170 other_label: Yên din
1172 spam_label: Ev nîşe spam e
1173 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1174 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1175 other_label: Yên din
1177 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1178 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1181 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1182 home: Here Cihê Mala Xwe
1185 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1186 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1187 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1188 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1194 export_data: Daneyan derxîne derve
1195 gps_traces: Şopên GPSê
1196 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1197 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1198 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1199 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1200 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1201 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1202 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1203 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1204 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1205 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1206 û %{partners} din ve.
1207 partners_ucl: University College London
1208 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1209 partners_partners: şirîkên me
1210 tou: Mercên Bikaranînê
1211 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1212 sererastkirinê tê kirin.
1213 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1214 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1215 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1218 copyright: Mafê daneriyê
1220 community_blogs: Blogên Civakê
1221 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1223 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1225 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1227 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1232 hi: Silav %{to_user},
1233 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1235 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1236 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1238 message_notification:
1239 hi: Merheba %{to_user},
1240 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1242 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1243 jî dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1244 friendship_notification:
1245 hi: Merheba %{to_user},
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1247 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1249 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1250 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1253 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1254 with_description: tevî vê îzahê
1255 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1256 and_no_tags: û etîket tine ye.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1259 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1260 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1261 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1262 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1265 loaded_successfully:
1266 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1267 serkefî hate barkirin.
1268 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi
1269 awayekî serkefî hate barkirin.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1273 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1275 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1276 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1278 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1279 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1281 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1282 email_confirm_plain:
1284 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1285 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1286 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1290 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1291 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1292 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1295 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1296 lost_password_plain:
1298 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1299 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1300 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1304 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1305 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1306 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1308 note_comment_notification:
1309 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1314 dibî şiroveyek nivîsand'
1315 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1317 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1318 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1323 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1325 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1326 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1332 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1333 nû ve da aktîvkirin.'
1334 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1335 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1336 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1337 changeset_comment_notification:
1338 hi: Merheba %{to_user},
1341 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1344 pê eleqedar dibî şirove kir'
1345 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1346 berda di %{time} de'
1347 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1348 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1350 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1351 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1352 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1354 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1355 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1358 title: Qutiya hatiyan
1359 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1360 outbox: qutiya min a çûyiyan
1361 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1363 one: '%{count} peyama nû'
1364 other: '%{count} peyamên nû'
1366 one: '%{count} peyama kevin'
1367 other: '%{count} peyamên kevin'
1371 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1372 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1373 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1375 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1376 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1377 reply_button: Cewab bide
1378 destroy_button: Jê bibe
1380 title: Peyamê bişîne
1381 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1384 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1386 message_sent: Peyam hate şandin
1387 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1388 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1390 title: Mesajek wek vê tine ye
1391 heading: Mesajek wek vê tine ye
1392 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1394 title: Qutiya min a çûyiyan
1395 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1396 inbox: Qutiya min a hatiyan
1397 outbox: qutiya min a çûyiyan
1399 one: Te %{count} peyam şand
1400 other: Te %{count} peyaman şand
1404 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1405 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1406 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1408 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1409 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1412 title: Peyamê bixwîne
1416 reply_button: Bersiv bide
1417 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1418 destroy_button: Jê bibe
1421 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1422 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1423 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1424 sent_message_summary:
1425 destroy_button: Jê bibe
1427 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1428 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1430 destroyed: Payam hate jêbirin
1434 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1435 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1436 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1437 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1438 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1440 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1441 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1442 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1443 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1444 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1445 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1446 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1447 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1448 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1449 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1450 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1451 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1452 open_data_title: Daneyên vekirî
1453 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1454 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1455 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1456 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1457 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1460 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1461 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1462 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1463 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1464 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1465 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1466 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1467 partners_title: Şirîkên me
1470 title: Derbarê vê wergerê de
1471 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1472 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1473 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1475 title: Der barê vê rûpelê
1476 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1477 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1478 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1480 native_link: versiyona bi kurdî
1481 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1483 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1485 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1486 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1487 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1488 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1489 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1490 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1491 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1492 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1493 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1495 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1496 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1497 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1498 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1499 beşarên OpenStreetMapê ”.
1500 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1501 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1502 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1503 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1504 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1505 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1506 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1507 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1508 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1509 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1510 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1511 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1512 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1513 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1514 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1515 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1516 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1517 attribution_example:
1518 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1519 title: Mînaka atfkirinê
1520 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1522 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1523 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1524 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1525 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1526 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1527 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1528 Emilandina Nominatimê</a>.
1529 contributors_title_html: Beşdarên me
1530 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1531 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1532 dikin, hinek ji wan ev in:'
1533 contributors_at_html: |-
1534 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1535 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1536 contributors_au_html: |-
1537 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
1538 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
1539 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
1540 contributors_ca_html: |-
1541 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1542 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1543 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1544 Statistics Canada) dihundirrîne.
1545 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1546 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1547 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1548 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1549 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1550 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1551 contributors_nl_html: |-
1552 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1553 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1554 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1555 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1556 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1558 contributors_si_html: |-
1559 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1560 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1561 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1562 contributors_es_html: |-
1563 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
1564 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
1565 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1566 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
1567 contributors_za_html: |-
1568 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1569 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1570 contributors_gb_html: |-
1571 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1572 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
1573 contributors_footer_1_html: |-
1574 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1575 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1576 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1577 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1578 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1579 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1580 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1581 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1582 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1583 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1584 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1585 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1586 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1587 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1588 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1589 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1590 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1591 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1592 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1595 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1596 hatiye neçalakkirin.
1597 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1599 permalink: Lînka daîmî
1600 shortlink: Lînka kurt
1601 createnote: Notek binivîse
1603 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1605 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1606 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1608 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1609 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
1610 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
1611 herkesê re vekirî eyar bikî.
1612 user_page_link: rûpela bikarhêner
1613 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1614 flash_player_required_html: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê
1615 Potlatch bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1616 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1617 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1619 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1620 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1621 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1623 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1624 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1625 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1626 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1627 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1628 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1629 vê taybetmendiyê lazim e.
1632 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1633 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1634 format_to_export: Awayê derxistinê
1635 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1636 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1637 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1639 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1640 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1642 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1643 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1644 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1645 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1646 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1649 title: Seyareya OSMê
1650 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1654 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1656 title: Daxistinên Geofabrikê
1657 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1658 sîstematîk têne nûkirin
1660 title: Xulasayê Bajara Mezin
1661 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1663 title: Çavkaniyên din
1664 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1668 scale: Pîvan (miqyas)
1670 image_size: Mezinahiya Rismê
1672 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1676 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1677 export_button: Derxîne
1679 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1681 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1683 title: Tevlî civatê bibe
1684 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1685 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1686 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1689 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1690 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1691 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1692 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1695 title: Meseleyên din
1696 explanation_html: |-
1697 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1698 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1700 title: Wergirtina alîkariyê
1701 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1702 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1703 xwediyê çend çavkaniyan e.
1706 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
1707 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1710 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1711 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1712 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1714 url: https://help.openstreetmap.org/
1715 title: Foruma Alîkariyê
1716 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
1719 title: Lîsteya E-nameyan
1720 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1721 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1724 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1725 daxuyaniyê tercîh dikin.
1728 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1731 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1732 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1734 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1735 title: Ji bo rêxistinan
1736 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
1737 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
1739 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1740 title: Wîkiya OpenStreetMapê
1741 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1743 search_results: Encamên lêgerînê
1747 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1748 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1751 where_am_i: Ev li ku ye?
1752 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1754 reverse_directions_text: Aliyê ters
1759 main_road: Rêya sereke
1761 primary: Rêya bi dereceya yekem
1762 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1763 unclassified: Rêya nesinifandî
1764 track: Rêya ji xweliyê
1765 bridleway: Rêyên siwaran
1766 cycleway: Rêya bisiklêtê
1767 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1768 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1769 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1770 footway: Rêya peyayan
1774 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1781 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1783 - Aprona balafirgehê
1790 resident: Cihê îkametê
1794 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1795 industrial: Cihê endustriyê
1796 commercial: Herêma bazirganiyê
1797 heathland: Erdê qeraç
1802 brownfield: Erdê vala
1804 allotments: Bax û bostan
1806 centre: Navenda sporê
1807 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1808 military: Qada eskerî
1812 building: Avahiya girîng
1813 station: Stasyona trênê
1817 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1818 bridge: Xeta reş = pir
1819 private: Têketina taybet
1820 destination: Cihê gihiştinê
1821 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1822 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1823 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1830 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834 subheading: Sernivîsa binî
1835 unordered: Lîsta nerêzkirî
1836 ordered: Lîsta rêzkirî
1838 second: Hêmana duyem
1842 alt: Nivîsa alternatîv
1845 title: Tu bi xêr hatî!
1846 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1847 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1848 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1849 heye ku divê tu van bizanibî.
1851 title: Çi hene li ser nexşeyê
1852 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1853 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1854 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1855 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1856 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1857 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1858 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1860 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1861 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1862 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1863 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1864 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1865 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1867 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1869 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1870 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1873 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1874 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1875 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1876 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1877 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1878 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1881 title: Pirsekî te heye?
1882 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1883 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1884 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1885 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
1886 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
1887 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1889 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1890 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1891 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1892 notek binivîsî bes e.
1893 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1894 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1895 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1896 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1899 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1900 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1902 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1904 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1905 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1907 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1908 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1909 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1911 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1913 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1914 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1915 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1916 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1917 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
1918 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
1920 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1921 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1922 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1923 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1924 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1925 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1927 title: Şopa %{name} tê guherandin
1928 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1929 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1931 updated: Şop hate nûkirin
1935 title: Şopa %{name} tê dîtin
1936 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1937 pending: LI BENDÊ YE
1938 filename: 'Navê dosyeyê:'
1940 uploaded: Hate barkirinː
1941 points: Hejmara nuqteyanː
1942 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1946 description: 'Danasîn:'
1949 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1950 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1951 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1952 visibility: Kî dikare bibîneː
1953 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1955 showing_page: Rûpel %{page}
1956 older: Şopên kevintir
1959 pending: LI BENDÊ YE
1962 other: '%{count} nuqte'
1964 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1965 view_map: Nexşeyê bibîne
1967 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1969 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1971 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1976 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1977 my_traces: Şopên min ên GPSê
1978 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1979 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1980 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1981 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1982 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1983 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1984 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1985 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1986 see_my_traces: Şopên min bibîne
1988 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1990 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1992 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1994 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1995 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1997 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1999 description_with_count:
2000 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2001 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2002 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2004 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2006 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2007 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2009 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2011 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2012 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2013 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2014 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2015 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2016 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2017 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2020 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2021 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2022 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2023 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2024 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2025 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2026 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2027 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2028 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2029 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2030 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2031 allow_write_notes: guherandina notan.
2032 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2034 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2035 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2036 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2038 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2039 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2040 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2042 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2044 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2047 title: Sepanekî nû qeyd bike
2049 title: Sepanê xwe biguherîne
2051 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2052 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2053 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2054 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2055 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2056 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2057 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2058 edit: Dêtayan biguherîne
2059 delete: Telebkarê jê bibe
2060 confirm: Tu piştrast î?
2061 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2063 title: Dêtayên min ên OAuthê
2064 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2065 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2066 application: Navê sepanê
2067 issued_at: Wextê weşanê
2069 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2070 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2071 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2072 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2074 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2075 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2077 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2079 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2081 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2083 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2085 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2090 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
2092 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2093 remember: Min bi bîr bîne
2094 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
2095 login_button: Têkeve
2096 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
2097 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
2098 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
2099 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
2100 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
2101 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
2103 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
2104 no account: Hesabekî te tine?
2105 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
2106 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
2107 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
2108 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
2109 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2111 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
2112 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2115 title: Bi OpenID'yê têkeve
2116 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2118 title: Bi Google têkeve
2119 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2121 title: Bi Facebookê têkeve
2122 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2124 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2125 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2127 title: Bi GitHub'ê têkeve
2128 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2130 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2131 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2133 title: Bi Yahooyê têkeve
2134 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2136 title: Bi Wordpressê têkeve
2137 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2139 title: Bi AOL'ê têkeve
2140 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2143 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2144 logout_button: Derkeve
2146 title: Şîfreya wenda
2147 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2148 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2149 new password button: Şîfreyê nû bike
2150 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2151 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2152 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2153 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2154 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2156 title: Şîfreyê nû bike
2157 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2158 reset: Şîfreyê nû bike
2159 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2160 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2163 title: Xwe Qeyd Bike
2164 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2166 contact_webmaster_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2167 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2170 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2172 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2173 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2174 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2175 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2176 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2177 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2178 not_displayed_publicly_html: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2179 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2180 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2181 me ya veşarîtiyê</a>.
2182 display name: Navê ku tê xuyanː
2183 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2184 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2185 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2187 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2188 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2189 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2190 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2193 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2195 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2196 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2197 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2201 heading_ct: Şertên beşdariyê
2202 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2203 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2205 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2206 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2207 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2208 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2209 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2211 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2212 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2213 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2214 consider_pd_why: Ev çi ye?
2215 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2216 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2217 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2219 continue: Dewam bike
2220 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2222 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2223 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2224 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2228 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2230 title: Bikarhênerek wek vê tine
2231 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2232 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2233 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2234 deleted: hate jêbirin
2236 my diary: Rojnivîska min
2237 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2238 my edits: Guhertinên min
2239 my traces: Şopên min
2241 my messages: Peyamên min
2242 my profile: Profîla min
2243 my settings: Hevyazên min
2244 my comments: Şîroveyên min
2245 oauth settings: mîhengên OAuthê
2246 blocks on me: Astengên ser min
2247 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2248 send message: Peyam bişîne
2252 notes: Notên nexşeyê
2253 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2254 add as friend: Bibe heval
2255 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2256 ct status: Şertên beşdariyêː
2257 ct undecided: Bêqerar
2258 ct declined: Redkirî
2259 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2260 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2261 created from: Ji van hate çêkirinː
2263 spam score: Skora spamêː
2264 description: Danasîn
2265 user location: Cihê bikarhênerê
2266 if_set_location_html: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2267 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2268 settings_link_text: eyaran
2269 my friends: Hevalên min
2270 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2271 km away: '%{count} km dûr e'
2272 m away: '%{count} m dûr e'
2273 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2274 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2277 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2278 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2280 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2281 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2283 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2284 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2285 block_history: Astengiyên aktîv
2286 moderator_history: Astengiyên dayî
2288 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2289 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2290 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2291 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2292 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2293 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2294 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2295 confirm: Pesend bike
2296 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2297 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2298 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2299 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2300 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2302 your location: Cihê te
2303 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2306 title: Hesabê biguherîne
2307 my settings: Hevyazên min
2308 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2309 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2310 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2311 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2313 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2314 link text: Ev çi ye?
2316 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2317 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2318 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2319 enabled link text: Ev çiye?
2320 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2322 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2323 public editing note:
2324 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2325 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2326 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2327 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2328 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2329 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2330 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2331 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2332 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2333 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2335 heading: Şertên beşdariyêː
2336 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2337 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2338 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2339 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2340 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2341 Giştî were qebûlkirin.
2342 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2343 link text: Ev çi ye?
2344 profile description: Danasîna profîlêː
2345 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2346 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2349 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2350 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2352 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2353 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2354 new image: Wêneyek lê zêde bike
2355 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2356 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2357 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2358 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2360 home location: Cihê malê teː
2361 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2362 latitude: 'Hêlîpan:'
2363 longitude: 'Hêlîlar:'
2364 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2365 te were rojanekirin?
2366 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2367 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2368 return to profile: Vegere profîlê
2369 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2370 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2372 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2374 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2375 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2376 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2377 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2378 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2381 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2382 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2383 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2384 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2385 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2387 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2388 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2389 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2390 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2391 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2392 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2394 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2395 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2396 bişkoka li jêr bike.
2398 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2399 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2400 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2402 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2404 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2405 te jî heye ji bo guherandinê.
2410 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2411 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2412 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2413 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2414 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2415 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2416 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2418 title: Hesab hatiye rawestandin
2419 heading: Hesab hatiye rawestandin
2420 webmaster: rêvebirê malperê
2421 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2422 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2423 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2424 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2426 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2427 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2428 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2429 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2430 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2432 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2433 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2434 xwe re hesabekî nû çêbike.
2435 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2436 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2437 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2440 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2441 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2442 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2443 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2446 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2447 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2448 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2449 confirm: Pesend bike
2450 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2451 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2453 title: Rakirina rolê bipejirîne
2454 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2455 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2458 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2459 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2462 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2464 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2466 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2467 back: Vegere îndeksê
2469 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2470 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2471 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2472 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2473 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2474 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2475 fam bikin bi kar bîne.
2476 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2477 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2478 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2480 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2481 back: Hemû astengiyan bibîne
2483 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2484 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2485 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2486 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2487 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2488 fam bikin bi kar bîne.
2489 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2490 show: Vê astengiyê bibîne
2491 back: Hemû astengiyan bibîne
2492 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2494 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2495 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2498 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2499 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2500 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2501 bide jê re wextekî maqûl bide.
2502 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2504 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2506 success: Astengî hate nûkirin.
2508 title: Astengiyên bikarhêner
2509 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2510 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2512 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2513 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2515 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2516 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2517 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2519 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2521 time_future: Di %{time} de diqede.
2522 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2523 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2524 time_past: '%{time} qediya.'
2528 other: '%{count} saetan'
2531 other: '%{count} rojan'
2534 other: '%{count} heftiyan'
2537 other: '%{count} mehan'
2540 other: '%{count} salan'
2542 title: Astengiyên ser %{name}
2543 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2544 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2546 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2547 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2548 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2550 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2551 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2552 created: Hate çêkirin
2557 confirm: Tu piştrast î?
2558 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2559 back: Hemû astengiyan bibîne
2560 revoker: Yê ku rakiriyeː
2561 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2563 not_revoked: (ne betalkirî)
2568 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2570 reason: Sedema astengkirinê
2572 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2573 showing_page: Rûpel %{page}
2578 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2579 heading: Notên %{user}
2580 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2583 description: Danasîn
2584 created_at: Wextê çêkirinê
2585 last_changed: Guherandinê dawîn
2592 link: Girêdan an jî HTML
2594 short_link: Lînka kurt
2597 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2599 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2600 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2602 short_url: URLya kurt
2603 include_marker: Nîşanek deyne
2604 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2605 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2606 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2607 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2609 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2611 title: Sembolên nexşeyê
2612 tooltip: Sembolên nexşeyê
2613 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2619 title: Cihê min nîşan bide
2621 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2622 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2624 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2625 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2628 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2629 transport_map: Nexşeya transportê
2631 opnvkarte: ÖPNVKarte
2633 header: Tebeqeyên nexşeyê
2634 notes: Notên nexşeyê
2635 data: Daneyên nexşeyê
2636 gps: Şopên GPSê yên giştî
2637 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2638 title: Tebeqeyên nexşeyê
2639 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2640 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2641 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2642 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2644 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2645 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2646 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2647 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2649 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2650 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2651 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2652 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2653 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2654 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2655 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2656 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2660 subscribe: Bibe abone
2661 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2662 hide_comment: biveşêre
2663 unhide_comment: neveşêre
2666 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2667 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2668 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2669 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2670 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2671 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2672 add: Notê lê zêde bike
2674 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2675 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2677 resolve: Çareser bike
2678 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2679 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2681 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2682 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2686 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2687 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2688 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2689 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2690 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2691 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2693 directions: Îstiqametên rotayê
2696 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2697 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2699 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2700 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2701 offramp_right: Here pala li alî rastê
2702 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2703 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2705 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2706 here ber bi %{directions} ve
2707 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2708 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2709 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2710 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2712 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2713 ber bi %{directions} ve
2714 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2715 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2717 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2718 ber bi %{directions} ve
2719 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2720 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2721 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2723 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2724 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2725 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2726 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2727 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2728 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2729 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2730 offramp_left: Here rampaya li çepê
2731 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2732 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
2734 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
2735 ber bi %{directions} ve
2736 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
2737 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
2738 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
2739 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
2741 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
2742 ber bi %{directions} ve
2743 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2744 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2746 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
2748 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2749 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
2750 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
2751 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
2752 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
2753 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
2754 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2755 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2756 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2757 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2758 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2759 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2760 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2761 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2762 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2763 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2765 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
2767 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
2769 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
2786 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2787 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2788 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2790 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2791 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2792 add_note: Li vir notek îlawe bike
2793 show_address: Adrêsê nîşan bide
2794 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2795 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2798 description: Danasîn
2799 heading: Redaksiyonê biguherîne
2800 title: Redaksiyonê biguherîne
2802 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2803 heading: Lîsteya redaksiyonan
2804 title: Lîsteya redaksiyonan
2806 description: Danasîn
2807 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2808 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2810 description: 'Danasîn:'
2811 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2812 title: Redaksiyonê nîşan bide
2814 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2815 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2816 confirm: Tu piştrast î?
2818 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2820 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2822 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2823 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2824 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2825 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
2827 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
2828 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
2829 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
2830 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne