1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
134 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
137 description: iD (pārlūka redaktors)
140 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
142 name: Attālinātā palaišana
143 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
151 wikipedia: Vikipēdija
155 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
156 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
157 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
158 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
159 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
160 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
161 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
162 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
164 title: OpenStreetMap Piezīmes
165 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
166 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
168 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
169 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
170 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
171 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
178 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
179 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
180 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
181 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
182 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 in_changeset: Izmaiņu kopa
187 no_comment: (nav komentāru)
189 download_xml: Lejupielādēt XML
190 view_history: Skatīt vēsturi
191 view_details: Skatīt detaļas
192 location: 'Atrašanās vieta:'
194 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
196 node: Punkti (%{count})
197 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
199 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
200 relation: Relācijas (%{count})
201 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
202 comment: Komentāri (%{count})
203 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
205 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
206 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
207 osmchangexml: osmChange XML
209 title: Izmaiņu kopa %{id}
210 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
211 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
212 discussion: Diskusija
214 title_html: 'Punkts: %{name}'
215 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
217 title_html: 'Līnija: %{name}'
218 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
221 one: daļa no ceļa %{related_ways}
222 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
224 title_html: 'Relācija: %{name}'
225 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
228 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
234 entry_html: Relācija %{relation_name}
235 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
237 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
242 changeset: izmaiņu kopa
245 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
250 changeset: izmaiņu kopa
253 redaction: Redakcijas %{id}
254 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
255 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
261 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
262 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
263 load_data: Ielādēt datus
268 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
269 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
270 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
271 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
272 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
274 title: 'Piezīme: %{id}'
275 new_note: Jauna piezīme
276 description: Apraksts
277 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
278 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
279 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
280 opened_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
281 opened_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
283 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
286 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
289 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
292 report: Ziņot par šo piezīmi
294 title: Vaicājuma funkcijas
295 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
296 nearby: Tuvējie objekti
297 enclosing: Ietvertās funkcijas
299 changeset_paging_nav:
300 showing_page: '%{page}. lapa'
302 previous: « Iepriekšējā
305 no_edits: (nav labojumu)
306 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
315 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
316 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
317 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
318 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
319 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
320 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
321 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
322 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
323 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
324 load_more: Ielādēt vairāk
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
330 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
331 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
333 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
334 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
337 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
342 location: 'Atrašanās vieta:'
345 use_map_link: izmantot karti
347 title: Lietotāju dienasgrāmatas
348 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
349 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
350 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
351 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
352 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
353 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
354 my_diary: Mana dienasgrāmata
355 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
356 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
357 older_entries: Vecāki ieraksti
358 newer_entries: Jaunāki ieraksti
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
363 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
364 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
365 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
366 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
369 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
370 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
371 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
372 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
375 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
376 comment_link: Komentēt šo ierakstu
377 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
379 one: '%{count} komentārs'
381 other: '%{count} komentāri'
382 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
383 hide_link: Slēpt šo ierakstu
386 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
387 hide_link: Paslēpt šo komentāru
388 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
390 report: Ziņot par šo komentāru
392 location: 'Atrašanās vieta:'
397 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
398 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
400 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
401 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
404 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
405 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
407 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
411 newer_comments: Jaunāki komentāri
412 older_comments: Vecāki komentāri
415 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
416 button: Pievienot kā draugu
417 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
418 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
419 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
421 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
422 button: Atcelt draudzību
423 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
424 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
428 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
429 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
430 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
433 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
435 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 search_osm_nominatim:
439 cable_car: Kabeļu Mašīna
440 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
441 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
442 gondola: Gondola Lifts
443 station: Pacēlāja Stacija
449 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
451 taxiway: Manevrēšanas ceļš
454 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
455 arts_centre: Mākslas centrs
461 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
462 bicycle_rental: Velosipēdu noma
463 biergarten: Alus dārzs
464 boat_rental: Laivu noma
466 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
467 bus_station: Autoosta
470 car_sharing: Auto koplietošana
471 car_wash: Automazgātava
473 charging_station: Uzlādēšanas stacija
474 childcare: Bērnu aprūpe
479 community_centre: Sabiedriskais centrs
481 crematorium: Krematorija
484 drinking_water: Dzeramais ūdens
485 driving_school: Braukšanas skola
488 ferry_terminal: Prāmju termināls
489 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
493 gambling: Azartspēles
496 hunting_stand: Medību tornis
498 kindergarten: Bērnudārzs
502 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
503 music_school: Mūzikas skola
504 nightclub: Naktsklubs
505 nursing_home: Pansionāts
506 parking: Autostāvvieta
507 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
509 place_of_worship: Dievnams
515 public_bath: Publiskā pirts
516 public_building: Sabiedriskā ēka
517 recycling: Pārstrādes punkts
518 restaurant: Restorāns
522 social_centre: Sociālais centrs
523 social_facility: Sociālā ēka
525 swimming_pool: Peldbaseins
527 telephone: Publisks telefons
531 university: Universitāte
532 vending_machine: Tirdzniecības automāts
533 veterinary: Veterinārā ķirurģija
534 village_hall: Pagastmāja
535 waste_basket: Atkritumu grozs
536 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
538 administrative: Administratīvā robeža
539 census: Skaitīšanas robeža
540 national_park: Nacionālais parks
541 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
544 suspension: Piekartitls
545 swing: Grozāmais Tilts
551 commercial: Tirdzniecības ēka
553 farm: Saimniecības ēka
557 hospital: Slimnīcas ēka
560 industrial: Ražošanas ēka
562 public: Sabiedriskā ēka
563 residential: Dzīvojamā ēka
564 retail: Mazumtirdzniecības ēka
568 train_station: Dzelzceļa stacija
569 university: Universitātes ēka
576 brewery: Alus darītava
578 electrician: Elektriķis
581 photographer: Fotogrāfs
589 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
590 defibrillator: Defibrilators
591 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
592 phone: Telefons ārkārtas situācijai
594 abandoned: Pamests lielceļš
595 bridleway: Izjādes taka
596 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
597 bus_stop: Autobusa pietura
598 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
602 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
605 give_way: Dodiet ceļu zīme
606 living_street: Dzīvojamā zona
607 milestone: Ceļa stabs
608 motorway: Automaģistrāle
609 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
610 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
612 pedestrian: Gājēju ceļš
614 primary: Galvenais valsts ceļš
615 primary_link: Galvenais valsts ceļš
616 proposed: Ieplānots Ceļš
617 raceway: Sacensību trase
618 residential: Dzīvojamais ceļš
619 rest_area: Atpūtas zona
621 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
622 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
623 service: Servisa Ceļš
624 services: Ceļa Atpūtas Vieta
625 speed_camera: Ātruma kamera
627 street_lamp: Ielas Laterna
628 tertiary: Pašvaldību autoceļi
629 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
631 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
632 traffic_signals: Satiksmes regulators
633 trunk: Maģistrālais ceļš
634 trunk_link: Maģistrālais ceļš
635 unclassified: Neklasificēts ceļš
638 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
639 battlefield: Kaujas lauks
640 boundary_stone: Robežstabs
641 building: Vēsturiska ēka
645 city_gate: Pilsētas vārti
646 citywalls: Pilsētas Sienas
648 heritage: Kultūras mantojums
653 monument: Piemineklis
654 roman_road: Romiešu ceļš
659 wayside_cross: Krusts ceļmalā
660 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
665 allotments: Mazdārziņi
667 brownfield: Attīrīts būvlaukums
669 commercial: Tirdzniecības zona
670 conservation: Saglabāšanas zona
671 construction: Būvlaukums
673 farmland: Saimniecības zeme
674 farmyard: Saimniecības pagalms
678 greenfield: Zaļā zona
679 industrial: Rūpniecības zona
680 landfill: Atkritumu izgāztuve
682 military: Militārā zona
687 recreation_ground: Atpūtas Zona
688 reservoir: Ūdenskrātuve
689 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
690 residential: Dzīvojamā zona
691 retail: Mazumtirdzniecība
692 village_green: Ciema Centrālais Parks
694 "yes": Zemes izmantojums
696 beach_resort: Pludmales kūrorts
697 bird_hide: Putnu Slēptuve
698 common: Koplietošanas zeme
699 dog_park: Suņu laukums
700 fishing: Zvejas apgabals
701 fitness_centre: Fitnesa centrs
702 fitness_station: Fitnesa Stacija
704 golf_course: Golfa laukums
705 horse_riding: Zirgu izjādes
706 ice_rink: Ledus halle
708 miniature_golf: Minigolfs
709 nature_reserve: Dabas rezervāts
711 picnic_table: Piknika galds
712 pitch: Sporta laukums
713 playground: Spēļu laukums
714 recreation_ground: Atpūtas Zona
718 sports_centre: Sporta centrs
720 swimming_pool: Peldbaseins
722 water_park: Ūdens atrakciju parks
729 flagpole: Karoga masts
733 snow_cannon: Sniega lielgabals
734 surveillance: Novērošana
736 watermill: Ūdens dzirnavas
737 water_tower: Ūdens tornis
739 windmill: Vēja dzirnavas
741 "yes": Cilvēku radīts
743 airfield: Militārais lidlauks
752 cave_entrance: Ieeja alā
756 fell: Skandināvisks Kalns
780 strait: Jūras šaurums
788 accountant: Grāmatvedis
789 administrative: Administrācija
792 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
793 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
794 government: Valsts birojs
795 insurance: Apdrošināšanas birojs
798 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
799 travel_agent: Tūrisma aģentūra
802 allotments: Mazdārziņi
804 city_block: Pilsētas kvartāls
813 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
815 municipality: Pašvaldība
816 neighbourhood: Pilsētas rajons
817 postcode: Pasta indekss
821 subdivision: Subdivīzija
827 abandoned: Pamests dzelzceļš
828 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
829 disused: Nelietots dzelzceļš
830 funicular: Trošu dzelzceļš
831 halt: Vilciena pietura
832 junction: Dzelzceļa mezgls
833 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
834 light_rail: Tramvaja sliedes
835 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
837 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
838 platform: Dzelzceļa perons
839 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
840 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
841 spur: Dzelzceļa Atradze
842 station: Dzelzceļa stacija
843 stop: Dzelzceļa Pietura
845 subway_entrance: Metro ieeja
846 switch: Dzelzceļa punkti
848 tram_stop: Tramvaja pietura
849 yard: Dzelzceļa Pagalms
851 alcohol: Alkohola Veikals
855 beauty: Kosmētiskais salons
856 beverages: Dzērienu veikals
857 bicycle: Velosipēdu veikals
858 books: Grāmatu veikals
859 boutique: Mazs elitārs veikals
862 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
863 car_repair: Auto remonts
864 carpet: Paklāju veikals
865 charity: Labdarības veikals
866 cheese: Siera veikals
868 clothes: Apģērbu veikals
869 computer: Datorveikals
870 confectionery: Konditorejas veikals
871 convenience: Stūra Veikals
873 cosmetics: Kosmētikas veikals
874 deli: Delikatešu veikals
875 department_store: Universālveikals
876 discount: Atlaižu Veikals
877 doityourself: Dari-pats
878 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
879 electronics: Elektronikas veikals
880 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
881 farm: Saimniecības Veikals
882 fashion: Modes veikals
884 food: Pārtikas veikals
885 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
887 garden_centre: Dārza centrs
890 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
891 grocery: Pārtikas preču veikals
892 hairdresser: Frizētava
893 hardware: Saimniecības veikals
895 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
897 laundry: Veļas mazgātava
899 mall: Tirdzniecības centrs
901 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
902 motorcycle: Motociklu veikals
903 music: Mūzikas veikals
904 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
905 optician: Optikas veikals
906 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
907 outdoor: Ārtelpu Veikals
908 paint: Krāsas veikals
911 seafood: Jūras veltes
912 second_hand: Lietoto preču veikals
914 sports: Sporta veikals
915 stationery: Kancelejas preču veikals
916 supermarket: Lielveikals
918 tobacco: Tabakas veikals
919 toys: Rotaļlietu veikals
920 travel_agency: Tūrisma aģentūra
926 alpine_hut: Kalnu būda
928 artwork: Mākslas darbs
929 attraction: Atrakcija
930 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
932 camp_site: Nometnes vieta
933 caravan_site: Kempings
936 guest_house: Viesu nams
939 information: Informācija
942 picnic_site: Piknika vieta
943 theme_park: Atrakciju parks
944 viewpoint: Skatu punkts
945 zoo: Zooloģiskais dārzs
947 culvert: Drenāžas caurule
950 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
951 boatyard: Jahtu piestātne
954 derelict_canal: Pamests Kanāls
959 lock_gate: Slūžu vārti
964 wadi: Izkaltusi upes gultne
965 waterfall: Ūdenskritums
969 level2: Valsts robeža
971 level5: Rajona robeža
972 level6: Pagasta robeža
973 level8: Pilsētas robeža
975 level10: Priekšpilsētas robeža
978 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
980 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
986 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
987 more_results: Vairāk rezultātu
993 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1001 alt_text: OpenStreetMap logo
1002 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1005 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1006 sign_up: Reģistrēties
1007 start_mapping: Sākt Kartēt
1008 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1013 export_data: Eksportēt datus
1014 gps_traces: GPS trases
1015 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1016 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1017 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1018 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1019 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1020 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1021 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1022 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1023 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1025 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1026 partners_partners: partneri
1027 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1029 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1030 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1031 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1034 copyright: Autortiesības
1036 community_blogs: Kopienas emuāri
1037 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1039 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1041 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1042 text: Ziedot attīstībai
1043 learn_more: Uzzināt Vairāk
1046 diary_comment_notification:
1047 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1048 hi: Sveiks %{to_user},
1049 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1050 ar virsrakstu %{subject}:'
1051 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1052 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1053 message_notification:
1054 hi: Sveiks %{to_user},
1055 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1057 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1058 friendship_notification:
1059 hi: Sveiks, %{to_user}
1060 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1061 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1062 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1063 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1065 greeting: Sveicināti,
1066 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1067 with_description: ar aprakstu
1068 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1069 and_no_tags: bez birkām.
1071 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1072 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1073 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1074 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1076 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1077 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1078 %{possible_points} punktiem.
1080 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1081 greeting: Sveicināti!
1082 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1083 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1084 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1086 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1087 lai tu varētu sākt kartēt.
1089 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1090 email_confirm_plain:
1091 greeting: Sveicināti,
1092 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1094 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1095 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1097 greeting: Sveicināti,
1098 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1100 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1101 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1103 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1104 lost_password_plain:
1105 greeting: Sveicināti,
1106 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1107 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1108 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1109 atiestatītu savu paroli.
1111 greeting: Sveicināti,
1112 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1113 adreses openstreetmap.org kontam.
1114 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1115 atiestatītu savu paroli.
1116 note_comment_notification:
1117 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1121 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1123 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1124 netālu no %{place}.'
1125 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1126 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1128 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1129 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1131 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1132 netālu no %{place}.'
1133 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1134 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1136 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1138 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1140 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1141 piezīmēm netālu no %{place}.'
1142 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1143 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1144 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1145 changeset_comment_notification:
1146 hi: Sveiks, %{to_user},
1147 greeting: Sveicināti,
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1152 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1154 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1155 %{time} un, kura jūs interesē'
1156 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1157 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1158 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1159 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1160 spied "Atrakstīties".
1164 my_inbox: Mana iesūtne
1166 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1168 one: '%{count} jauna ziņa'
1169 other: '%{count} jaunas ziņas'
1171 one: '%{count} veca ziņa'
1172 other: '%{count} vecas ziņas'
1176 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1177 no %{people_mapping_nearby_link}?
1178 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1180 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1181 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1182 reply_button: Atbildēt
1183 destroy_button: Dzēst
1186 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1189 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1191 message_sent: Ziņa nosūtīta
1192 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1196 heading: Neesoša ziņa
1197 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1200 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1204 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1205 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1209 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1210 no %{people_mapping_nearby_link}?
1211 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1213 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1214 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1221 reply_button: Atbilde
1222 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1223 destroy_button: Dzēst
1226 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1227 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1229 sent_message_summary:
1230 destroy_button: Dzēst
1232 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1233 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1235 destroyed: Ziņa izdzēsta
1239 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1240 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1241 un aparatūras ierīcēs'
1242 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1243 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1245 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1246 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1247 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1248 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1249 community_driven_title: Kopienas virzīts
1250 community_driven_html: |-
1251 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1252 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1253 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1254 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1255 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1256 open_data_title: Atvērti dati
1257 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1258 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1259 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1260 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1261 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1262 legal_title: Juridiskie jautājumi
1263 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1264 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1265 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1266 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1268 partners_title: Partneri
1271 title: Par šo tulkojumu
1272 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1273 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1274 english_link: angliskais oriģināls
1277 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1278 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1279 native_link: latviskā versija
1280 mapping_link: sākt kartēt
1282 title_html: Autortiesības un Licence
1284 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1285 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1287 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1288 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1289 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1290 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1291 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1293 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1294 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1295 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1297 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1299 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1300 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1301 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1302 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1303 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1304 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1305 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1306 kartes stūrī. Piemēram:'
1307 attribution_example:
1308 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1309 title: Atsauces piemērs
1310 more_title_html: Uzzināt vairāk
1312 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1313 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1316 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1317 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1318 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1319 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1320 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1321 contributors_intro_html: |-
1322 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1323 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1324 un citiem avotiem, to skaitā:
1325 contributors_at_html: |-
1326 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1327 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1328 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1329 contributors_au_html: |-
1330 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1331 Australian Bureau of Statistics data.
1332 contributors_ca_html: |-
1333 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1334 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1335 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1336 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1338 contributors_fi_html: |-
1339 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1340 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1341 un citām datu kopām zem
1342 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1343 contributors_fr_html: |-
1344 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1345 Direction Générale des Impôts.
1346 contributors_nl_html: |-
1347 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1348 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1349 contributors_nz_html: |-
1350 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1351 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1352 contributors_si_html: |-
1353 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1354 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1355 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1356 (Slovēnijas publiskā informācija).
1357 contributors_za_html: |-
1358 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1359 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1360 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1361 contributors_gb_html: |-
1362 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1363 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1365 contributors_footer_1_html: |-
1366 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1367 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1368 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1369 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1370 contributors_footer_2_html: |2-
1371 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1372 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1373 pieņem jebkādu atbildību.
1374 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1375 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1376 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1377 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1379 infringement_2_html: |-
1380 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1381 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1382 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1383 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1384 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1385 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1386 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1387 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1388 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1391 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1392 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1393 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1394 permalink: Pastāvīgā saite
1395 shortlink: Īsā saite
1396 createnote: Pievienot piezīmi
1398 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1399 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1400 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1402 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1403 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1404 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1405 user_page_link: dalībnieka lapa
1406 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1407 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1408 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1409 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1410 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1412 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1413 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1414 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1415 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1416 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1417 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1418 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1419 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1423 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1424 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1425 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1426 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1427 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1428 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1430 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1431 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1433 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1434 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1435 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1436 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1439 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1442 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1444 title: Geofabrik Lejupielādes
1445 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1448 title: Metro Izgriezumi
1449 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1452 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1457 image_size: Attēla izmērs
1459 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1460 latitude: 'Platums:'
1461 longitude: 'Garums:'
1463 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1464 export_button: Eksportēt
1466 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1470 title: Pievienojies kopienai
1471 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1472 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1473 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1475 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1476 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1477 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1478 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1481 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1482 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1483 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1486 title: Palīdzības saņemšana
1487 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1488 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1491 title: Laipni lūgti iekš OSM
1492 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1494 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1495 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1496 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1498 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1499 title: Palīdzības forums
1500 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1503 title: Adresātu Saraksti
1504 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1505 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1508 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1512 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1515 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1516 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1518 title: Organizācijām
1520 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1521 title: wiki.openstreetmap.org
1522 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1524 search_results: Meklēšanas rezultāti
1528 get_directions: Iegūt norādījumus
1529 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1532 where_am_i: Kur tas ir?
1533 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1538 motorway: Automaģistrāle
1539 main_road: Galvenais ceļš
1540 trunk: Maģistrālais ceļš
1541 primary: Galvenais valsts ceļš
1542 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1543 unclassified: Neklasificēts ceļš
1545 bridleway: Izjādes taka
1546 cycleway: Veloceliņš
1547 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1548 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1549 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1550 footway: Gājēju ceļš
1560 - Lidostas skrejceļš
1565 admin: Administratīvā robeža
1567 wood: Pirmatnējs mežs
1570 resident: Dzīvojamā zona
1572 - Koplietošanas zeme
1574 retail: Mazumtirdzniecības zona
1575 industrial: Rūpniecības zona
1576 commercial: Tirdzniecības zona
1582 brownfield: Nekopta vieta
1584 allotments: Mazdārziņi
1585 pitch: Sporta laukums
1586 centre: Sporta centrs
1587 reserve: Dabas rezervāts
1588 military: Militārā zona
1593 station: Dzelzceļa stacija
1599 private: Privāta pieeja
1600 destination: Galamērķa pieeja
1601 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1602 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1603 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1607 preview: Priekšskatījums
1609 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1610 headings: Virsraksti
1612 subheading: Apakšvirsraksts
1613 unordered: Nesakārtots saraksts
1614 ordered: Sakārtots saraksts
1615 first: Pirmais vienums
1616 second: Otrais vienums
1623 title: Laipni lūdzam!
1624 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1625 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1626 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1628 title: Kas ir uz kartes
1629 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1630 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1631 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1632 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1633 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1634 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1636 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1637 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1638 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1639 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1640 izmantot, lai labotu karti.
1641 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1643 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1645 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1646 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1649 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1650 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1651 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1652 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1653 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1656 title: Kādi jautājumi?
1657 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1658 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1660 start_mapping: Sākt Kartēt
1662 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1663 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1664 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1665 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1666 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1667 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1668 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1671 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1672 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1673 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1674 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1675 punkti ar laika nospiedumiem)
1677 visibility_help: ko tas nozīmē?
1680 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1681 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1682 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1683 šis uzdevums būs pabeigts.
1685 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1686 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1687 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1688 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1689 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1690 rindu citiem lietotājiem.
1692 title: Rediģē trasi %{name}
1693 heading: Rediģē trasi %{name}
1694 visibility_help: ko tas nozīmē?
1698 title: Trase %{name}
1699 heading: Trase %{name}
1701 filename: 'Faila nosaukums:'
1702 download: lejupielādēt
1703 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1705 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1709 description: 'Apraksts:'
1712 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1713 delete_trace: Dzēst šo trasi
1714 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1715 visibility: 'Redzamība:'
1717 showing_page: Rāda lapu %{page}
1718 older: Vecākas trases
1719 newer: Jaunākas Trases
1723 other: '%{count} punkti'
1725 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1726 view_map: Skatīt karti
1728 edit_map: Rediģēt karti
1730 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1732 trackable: ATSEKOJAMS
1737 public_traces: Publiskās GPS trases
1738 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1739 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1740 tagged_with: ar birkām %{tags}
1741 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1742 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1744 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1745 see_all_traces: Skatīt visas trases
1747 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1749 made_public: Trase padarīta publiska
1751 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1753 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1754 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1756 title: OpenStreetMap GPS Trases
1758 description_with_count:
1759 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1760 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1761 description_without_count: GPX fails no %{user}
1764 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1765 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1767 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1768 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1769 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1770 lai uzzinātu vairāk.
1771 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1772 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1773 bet tev tie ir jāapskata.
1776 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1777 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1778 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1779 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1780 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1781 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1782 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1783 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1785 allow_write_api: mainīt karti.
1786 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1787 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1788 allow_write_notes: labot piezīmes.
1789 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1791 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1792 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1793 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1795 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1796 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1797 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1799 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1802 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1804 title: Rediģē savu pieteikumu
1806 title: OAuth detaļas %{app_name}
1807 key: 'Patērētāja atslēga:'
1808 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1809 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1810 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1811 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1812 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1814 delete: Dzēst klientu
1815 confirm: Vai esat pārliecināts?
1816 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1818 title: Manas OAuth detaļas
1819 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1820 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1821 application: Programmas nosaukums
1824 my_apps: Manas klienta programmas
1825 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1826 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1827 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1829 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1830 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1832 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1834 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1836 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1838 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1840 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1844 heading: Pieslēgties
1845 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1847 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1848 remember: 'Atcerēties mani:'
1849 lost password link: Aizmirsi paroli?
1850 login_button: Pieslēgties
1851 register now: Reģistrēties
1852 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1854 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1855 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1856 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1857 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1858 no account: Nav lietotāja?
1859 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1860 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1861 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1862 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1863 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1864 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1865 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1866 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1869 title: Pieslēgties ar OpenID
1870 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1872 title: Pieslēgties ar Google
1873 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1875 title: Pieslēgties ar Facebook
1876 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1878 title: Pieslēgties ar Windows Live
1879 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1881 title: Pieslēgties ar GitHub
1882 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1884 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1885 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1887 title: Pieslēgties ar Yahoo
1888 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1890 title: Pieslēgties ar WordPress
1891 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1893 title: Pieslēgties ar AOL
1894 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1897 heading: Iziet no OpenStreetMap
1898 logout_button: Iziet
1900 title: Aizmirsāt paroli
1901 heading: Aizmirsi paroli?
1902 email address: 'E-pasta adrese:'
1903 new password button: Atiestatīt paroli
1904 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1905 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1906 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1907 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1908 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1910 title: Atiestatīt paroli
1911 heading: Atcelt %{user} paroli
1912 reset: Atcelt paroli
1913 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1914 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1917 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1918 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1919 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1920 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1922 header: Brīvs un rediģējams
1924 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1925 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1926 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1927 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1929 email address: 'E-pasta adrese:'
1930 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1931 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1932 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1934 display name: 'Rādāmais vārds:'
1935 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1936 izmainīt iestatījumos.
1937 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1939 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1940 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1941 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1942 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1943 continue: Reģistrēties
1944 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1945 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1946 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1948 title: Dalībnieka noteikumi
1949 heading: Dalībnieka noteikumi
1950 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1951 būšanu Publiskajā Domēnā
1952 consider_pd_why: kas tas ir?
1953 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1954 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1956 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1957 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1958 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1962 rest_of_world: Pārējā pasaule
1964 title: Neesošs lietotājs
1965 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1966 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1967 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1970 my diary: Mana dienasgrāmata
1971 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1972 my edits: Mani labojumi
1973 my traces: Manas pēdas
1974 my notes: Manas piezīmes
1975 my messages: Manas ziņas
1976 my profile: Mans profils
1977 my settings: Mani iestatījumi
1978 my comments: Mani komentāri
1979 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1980 blocks on me: Bloki uz mani
1981 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1982 send message: Nosūtīt ziņojumu
1983 diary: Dienasgrāmata
1986 notes: Kartes piezīmes
1987 remove as friend: Atcelt draudzību
1988 add as friend: Pievienot kā draugu
1989 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1990 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1991 ct undecided: Nav izlēmis
1992 ct declined: Noraidīti
1993 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1994 email address: 'E-pasta adrese:'
1995 created from: 'Izveidota no:'
1997 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1998 description: Apraksts
1999 user location: Lietotāja atrašanās vieta
2000 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
2001 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
2002 settings_link_text: iestatījumi
2003 my friends: Mani draugi
2004 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
2005 km away: '%{count} km attālumā'
2006 m away: '%{count} m attālumā'
2007 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
2008 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
2010 administrator: Šis lietotājs ir administrators
2011 moderator: Šis lietotājs ir moderators
2013 administrator: Piešķirt administratora tiesības
2014 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2016 administrator: Atņemt administratora tiesības
2017 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2018 block_history: Aktīvie bloki
2019 moderator_history: dotie bloķējumi
2021 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2022 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2023 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2024 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2025 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2026 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2027 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2028 confirm: Apstiprināt
2029 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2030 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2031 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2032 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2033 report: Ziņot par šo lietotāju
2035 your location: Jūsu atrašanās vieta
2036 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2039 title: Rediģēt kontu
2040 my settings: Mani iestatījumi
2041 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2042 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2043 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2044 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2046 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2047 link text: Kas tas ir?
2049 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2050 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2051 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2052 enabled link text: Kas tas ir?
2053 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2054 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2055 public editing note:
2056 heading: Publiska rediģēšana
2057 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2058 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2059 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2060 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2061 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2062 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2064 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2065 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2066 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2067 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2068 Veidotāju Noteikumus.
2069 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2071 link text: kas tas ir?
2072 profile description: 'Profila apraksts:'
2073 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2074 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2077 gravatar: Izmantot Gravatar
2078 link text: kas šis ir?
2079 disabled: Gravatar ir atspējots.
2080 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2081 new image: Pievienot attēlu
2082 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2083 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2084 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2085 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2086 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2087 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2088 latitude: 'Platums:'
2089 longitude: 'Garums:'
2090 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2092 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2093 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2094 return to profile: Atgriezties pie profila
2095 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2096 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2097 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2099 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2100 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2101 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2103 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2105 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2106 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2107 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2108 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2109 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2111 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2112 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2113 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2114 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2115 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2117 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2118 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2119 savu jauno e-pasta adresi.
2121 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2122 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2123 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2126 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2128 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2133 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2134 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2135 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2136 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2137 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2138 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2139 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2141 title: Konta darbība apturēta
2142 heading: Konta darbība apturēta
2143 webmaster: webmaster
2146 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2147 aizdomīgām darbībām.
2150 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2151 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2154 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2155 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2156 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2157 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2158 invalid_scope: Nederīgs lauks
2160 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2161 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2162 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2163 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2164 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2167 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2168 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2169 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2171 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2172 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2173 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2175 confirm: Apstiprināt
2176 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2177 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2179 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2180 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2181 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2183 confirm: Apstiprināt
2184 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2185 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2188 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2189 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2191 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2192 back: Atpakaļ uz saturu
2194 title: Veidoju bloku uz %{name}
2195 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2196 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2197 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2198 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2199 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2200 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2201 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2202 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2204 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2205 back: Skatīt visus liegumus
2207 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2208 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2209 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2210 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2211 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2212 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2213 show: Apskatīt šo bloku
2214 back: Skatīt visus blokus
2215 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2217 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2218 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2221 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2222 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2223 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2225 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2227 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2228 success: Liegums atjaunots.
2230 title: Lietotāja liegumi
2231 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2232 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2234 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2235 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2236 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2237 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2238 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2240 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2242 time_future: Beidzas %{time}.
2243 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2244 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2248 other: '%{count} stundas'
2250 title: Liegumi uz %{name}
2251 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2252 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2254 title: Liegumi no %{name}
2255 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2256 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2258 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2259 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2265 confirm: Vai esat pārliecināts?
2266 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2267 back: Skatīt visus bloķējumus
2268 revoker: 'Atsaucējs:'
2269 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2271 not_revoked: (nav atsaukts)
2276 display_name: Bloķēts lietotājs
2277 creator_name: Autors
2278 reason: Iemesls liegumam
2280 revoker_name: Atsaucis
2281 showing_page: Rāda lapu %{page}
2283 previous: « Iepriekšējais
2286 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2287 heading: '%{user} piezīmes'
2288 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2291 description: Apraksts
2292 created_at: Izveidots
2293 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2300 link: Saite vai HTML
2302 short_link: Īsā saite
2305 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2308 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2309 download: Lejupielādēt
2310 short_url: Īsais URL
2311 include_marker: Iekļaut marķieri
2312 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2313 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2314 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2315 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2317 report_problem: Ziņot par problēmu
2321 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2327 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2330 cycle_map: Velokarte
2331 transport_map: Transporta karte
2334 header: Kartes slāņi
2335 notes: Kartes piezīmes
2337 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2339 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2340 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2342 edit_tooltip: Rediģēt karti
2343 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2344 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2345 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2346 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2347 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2348 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2349 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2354 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2355 hide_comment: paslēpt
2356 unhide_comment: parādīt
2359 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2360 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2361 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2362 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2363 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2364 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2365 add: Pievienot piezīmi
2367 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2368 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2371 reactivate: Atkal aktivizēt
2372 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2374 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2377 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2378 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2379 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2383 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2384 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2386 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2387 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2388 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2389 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2390 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2391 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2392 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2393 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2394 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2395 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2396 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2397 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2398 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2399 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2400 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2401 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2402 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2403 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2404 via_point_without_exit: (caur punktu)
2405 follow_without_exit: Sekot %{name}
2406 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2407 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2408 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2409 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2410 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2411 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2412 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2413 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2414 unnamed: nenosaukts ceļš
2415 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2421 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2422 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2423 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2425 directions_from: Norādes no šejienes
2426 directions_to: Norādes uz šejieni
2427 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2428 show_address: Rādīt adresi
2431 description: Apraksts
2432 heading: Labot redakciju
2433 title: Labot redakciju
2435 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2436 heading: Redakciju saraksts
2437 title: Redakciju saraksts
2439 description: Apraksts
2440 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2441 title: Jaunas redakcijas veidošana
2443 description: 'Apraksts:'
2444 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2445 title: Rāda redakciju
2447 edit: Labot šo redakciju
2448 destroy: Noņemt šo redakciju
2449 confirm: Vai esat pārliecināts?
2451 flash: Redakcija izveidota.
2453 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2455 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2456 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2457 flash: Redakcija iznīcināta.
2458 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.