]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2838'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     potlatch:
184       name: Potlatch 1
185       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
186     id:
187       name: iD
188       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
189     potlatch2:
190       name: Potlatch 2
191       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
306       type:
307         node: јазол
308         way: пат
309         relation: однос
310         changeset: измени
311         note: белешка
312     timeout:
313       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
314       type:
315         node: јазол
316         way: пат
317         relation: однос
318         changeset: менувач
319         note: белешка
320     redacted:
321       redaction: Редакција %{id}
322       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
323         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
324       type:
325         node: јазол
326         way: пат
327         relation: однос
328     start_rjs:
329       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
330         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
331       load_data: Вчитај ги податоците
332       loading: Вчитувам...
333     tag_details:
334       tags: Ознаки
335       wiki_link:
336         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
337         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
338       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
339       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
340       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
341       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
342       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
343     note:
344       title: 'Белешка: %{id}'
345       new_note: Нова белешка
346       description: Опис
347       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
348       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
349       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
350       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       report: Пријави го јазолов
360       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
361     query:
362       title: Пребарување на елементи
363       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
364       nearby: Елементи во близина
365       enclosing: Обиколни елементи
366   changesets:
367     changeset_paging_nav:
368       showing_page: Страница %{page}
369       next: Следно »
370       previous: « Претходно
371     changeset:
372       anonymous: Анонимен
373       no_edits: (нема уредувања)
374       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
375     changesets:
376       id: Назнака
377       saved_at: Зачувано во
378       user: Корисник
379       comment: Коментар
380       area: Подрачје
381     index:
382       title: Измени
383       title_user: Измени на %{user}
384       title_friend: Измени од мои пријатели
385       title_nearby: Измени од соседни корисници
386       empty: Не пронајдов промени.
387       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
388       empty_user: Нема промени од тој корисник.
389       no_more: Нема повеќе промени.
390       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
391       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
392       load_more: Вчитај уште
393     timeout:
394       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
395         да се добие.
396   changeset_comments:
397     comment:
398       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
399       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
400     comments:
401       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
402     index:
403       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
404       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
405     timeout:
406       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
407         да се преземе.
408   diary_entries:
409     new:
410       title: Нова дневничка ставка
411     form:
412       subject: 'Наслов:'
413       body: 'Содржина:'
414       language: 'Јазик:'
415       location: 'Местоположба:'
416       latitude: Г.Ш.
417       longitude: Г.Д.
418       use_map_link: на карта
419     index:
420       title: Дневници на корисници
421       title_friends: Дневници на пријателите
422       title_nearby: Дневници на соседните корисници
423       user_title: Дневникот на %{user}
424       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
425       new: Нова дневничка ставка
426       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
427       my_diary: Мојот дневник
428       no_entries: Нема дневнички ставки
429       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
430       older_entries: Постари ставки
431       newer_entries: Понови ставки
432     edit:
433       title: Уреди дневничка ставка
434       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
435     show:
436       title: Дневникот на %{user} | %{title}
437       user_title: Дневникот на %{user}
438       leave_a_comment: Напиши коментар
439       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
440       login: Најава
441     no_such_entry:
442       title: Нема таква дневничка ставка
443       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
444       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
445         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
446     diary_entry:
447       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
448       comment_link: Коментирај на ставкава
449       reply_link: Испрати порака на авторот
450       comment_count:
451         zero: Нема коментари
452         one: '%{count} коментар'
453         other: '%{count} коментари'
454       edit_link: Уреди ја ставкава
455       hide_link: Скриј ја ставкава
456       unhide_link: Откриј ја ставкава
457       confirm: Потврди
458       report: Пријави ја ставкава
459     diary_comment:
460       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
461       hide_link: Скриј го коментаров
462       unhide_link: Откриј го коментаров
463       confirm: Потврди
464       report: Пријави го коментаров
465     location:
466       location: 'Местоположба:'
467       view: Преглед
468       edit: Уреди
469       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
470     feed:
471       user:
472         title: Дневнички ставки на %{user}
473         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
474       language:
475         title: Дневнички ставки на %{language_name}
476         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
477           %{language_name}
478       all:
479         title: Дневнички ставки
480         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
481     comments:
482       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
483       post: Објава
484       when: Кога
485       comment: Коментар
486       newer_comments: Понови коментари
487       older_comments: Постари коментари
488   friendships:
489     make_friend:
490       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
491       button: Додај како пријател
492       success: Сега сте пријатели со %{name}!
493       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
494       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
495     remove_friend:
496       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
497       button: Отстрани од пријатели
498       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
499       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
500   geocoder:
501     search:
502       title:
503         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
504         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
505         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511     search_osm_nominatim:
512       prefix:
513         aerialway:
514           cable_car: Кабелски трамвај
515           chair_lift: Клупна жичница
516           drag_lift: Влечна жичница
517           gondola: Кабинска жичница
518           magic_carpet: Искачна подвижна лента
519           platter: Скилифт
520           pylon: Жичен јарбол
521           station: Гондолска станица
522           t-bar: Влечен лифт
523           "yes": Жичница
524         aeroway:
525           aerodrome: Аеродром
526           airstrip: Леталиште
527           apron: Рампа
528           gate: Порта
529           hangar: Хангар
530           helipad: Хелиодром
531           holding_position: Задржна положба
532           navigationaid: Воздухопловно помагало
533           parking_position: Оставна положба
534           runway: Писта
535           taxilane: Рулница
536           taxiway: Рулажна патека
537           terminal: Терминал
538           windsock: Ветроказен ракав
539         amenity:
540           animal_boarding: Престојувалиште за животни
541           animal_shelter: Засолниште за животни
542           arts_centre: Дом на уметноста
543           atm: Банкомат
544           bank: Банка
545           bar: Бар
546           bbq: Скара
547           bench: Клупа
548           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
549           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
550           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
551           biergarten: Пивска градина
552           blood_bank: Банка на крв
553           boat_rental: Изнајмување пловила
554           brothel: Бордел
555           bureau_de_change: Менувачница
556           bus_station: Автобуска станица
557           cafe: Кафуле
558           car_rental: Изнајмување автомобил
559           car_sharing: Заедничко патување
560           car_wash: Автоперална
561           casino: Казино
562           charging_station: Напојна станица
563           childcare: Претшколска установа
564           cinema: Кино
565           clinic: Клиника
566           clock: Часовник
567           college: Колеџ
568           community_centre: Центар на заедница
569           conference_centre: Конференциски центар
570           courthouse: Суд
571           crematorium: Крематориум
572           dentist: Забар
573           doctors: Доктори
574           drinking_water: Пивка вода
575           driving_school: Автошкола
576           embassy: Амбасада
577           events_venue: Одржувалиште за настани
578           fast_food: Брза храна
579           ferry_terminal: Траектска станица
580           fire_station: Пожарна
581           food_court: Штандови за брза храна
582           fountain: Фонтана
583           fuel: Гориво
584           gambling: Коцкање
585           grave_yard: Гробишта
586           grit_bin: Пескарница
587           hospital: Болница
588           hunting_stand: Ловечка кула
589           ice_cream: Сладолед
590           internet_cafe: Интернет-кафуле
591           kindergarten: Градинка
592           language_school: Училиште за јазици
593           library: Библиотека
594           loading_dock: Товарна рампа
595           love_hotel: Љубовен хотел
596           marketplace: Пазариште
597           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
598           monastery: Манастир
599           money_transfer: Префрлање пари
600           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
601           music_school: Музичко училиште
602           nightclub: Ноќен клуб
603           nursing_home: Старечки дом
604           parking: Паркиралиште
605           parking_entrance: Влез во паркиралиште
606           parking_space: Паркинг-место
607           payment_terminal: Платежен терминал
608           pharmacy: Аптека
609           place_of_worship: Верски објект
610           police: Полиција
611           post_box: Поштенско сандаче
612           post_office: Пошта
613           prison: Затвор
614           pub: Пивница
615           public_bath: Јавна бања
616           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
617           public_building: Јавен објект
618           ranger_station: Шумарска куќарка
619           recycling: Рециклирање
620           restaurant: Ресторан
621           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
622           school: Училиште
623           shelter: Засолниште
624           shower: Туш
625           social_centre: Социјален центар
626           social_facility: Општествена постројка
627           studio: Студио
628           swimming_pool: Базен
629           taxi: Такси
630           telephone: Телефонска говорница
631           theatre: Театар
632           toilets: Тоалет
633           townhall: Градски дом
634           training: Вежбалиште
635           university: Универзитет
636           vehicle_inspection: Преглед на возила
637           vending_machine: Вендинг-машина
638           veterinary: Ветеринарна клиника
639           village_hall: Месна заедница
640           waste_basket: Корпа за отпадоци
641           waste_disposal: Депонија
642           waste_dump_site: Депонија
643           watering_place: Поило
644           water_point: Водоводен приклучок
645           weighbridge: Мосна вага
646           "yes": Услужна постројка
647         boundary:
648           aboriginal_lands: Домородни предели
649           administrative: Административна граница
650           census: Пописна граница
651           national_park: Национален парк
652           political: Граници на изборни единици
653           protected_area: Заштитено подрачје
654           "yes": Граница
655         bridge:
656           aqueduct: Аквадукт
657           boardwalk: Шеталиште
658           suspension: Висечки мост
659           swing: Вртечки мост
660           viaduct: Вијадукт
661           "yes": Мост
662         building:
663           apartment: Стан
664           apartments: Станови
665           barn: Амбар
666           bungalow: Бунгалов
667           cabin: Куќичка
668           chapel: Капела
669           church: Црква
670           civic: Јавно здание
671           college: Средно училиште
672           commercial: Комерцијална зграда
673           construction: Градилиште
674           detached: Самостојна куќа
675           dormitory: Студентски дом
676           duplex: Двојна куќа
677           farm: Земјоделска куќа
678           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
679           garage: Гаража
680           garages: Гаража
681           greenhouse: Стакленик
682           hangar: Хангар
683           hospital: Болничка зграда
684           hotel: Хотел
685           house: Куќа
686           houseboat: Пловечка куќа
687           hut: Колиба
688           industrial: Индустриски објект
689           kindergarten: Детска градинка
690           manufacture: Производно здание
691           office: Деловна зграда
692           public: Јавен објект
693           residential: Станбена зграда
694           retail: Продажен објект
695           roof: Покрив
696           ruins: Градба во рушевини
697           school: Школско здание
698           semidetached_house: Полусамостојна куќа
699           service: Услужна градба
700           shed: Шупа
701           stable: Штала
702           static_caravan: Приколка
703           temple: Храм
704           terrace: Лепенка
705           train_station: Железничка станица
706           university: Универзитетска зграда
707           warehouse: Магацин
708           "yes": Градба
709         club:
710           scout: Извиднички логор
711           sport: Спортски клуб
712           "yes": Клуб
713         craft:
714           beekeper: Пчелар
715           blacksmith: Ковач
716           brewery: Пиварница
717           carpenter: Столар
718           caterer: Доставен угостител
719           confectionery: Слаткарница
720           dressmaker: Дамски кројач
721           electrician: Електричар
722           electronics_repair: Електричар
723           gardener: Градинар
724           glaziery: Стаклар
725           handicraft: Ракотворби
726           hvac: Климатизација
727           metal_construction: Металоградежник
728           painter: Сликар
729           photographer: Фотограф
730           plumber: Водоводџија
731           roofer: Покривар
732           sawmill: Пилана
733           shoemaker: Чевлар
734           stonemason: Каменорезец
735           tailor: Кројач
736           window_construction: Изработка на прозорци
737           winery: Винарија
738           "yes": Занаетчиски дуќан
739         emergency:
740           access_point: Пристапна точка
741           ambulance_station: Итна помош
742           assembly_point: Собиралиште
743           defibrillator: Дефибрилатор
744           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
745           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
746           landing_site: Место за итно слетување
747           life_ring: Спасителен појас
748           phone: Итен телефон
749           siren: Сирена
750           suction_point: Водовлечно место за гаснење
751           water_tank: Итен водосклад
752           "yes": Итна помош
753         highway:
754           abandoned: Напуштен автопат
755           bridleway: Коњски пат
756           bus_guideway: Автобуски шини
757           bus_stop: Автобуска постојка
758           construction: Автопат во изградба
759           corridor: Премин
760           cycleway: Велосипедска патека
761           elevator: Лифт
762           emergency_access_point: Прва помош
763           emergency_bay: Итно засолниште
764           footway: Тротоар
765           ford: Брод
766           give_way: Знак за предност
767           living_street: Маалска улица
768           milestone: Милјоказ
769           motorway: Автопат
770           motorway_junction: Клучка
771           motorway_link: Приклучен пат
772           passing_place: Минувалиште
773           path: Патека
774           pedestrian: Пешачка патека
775           platform: Платформа
776           primary: Главен пат
777           primary_link: Главен пат
778           proposed: Предложен пат
779           raceway: Тркачка патека
780           residential: Станбена улица
781           rest_area: Одмориште
782           road: Пат
783           secondary: Спореден пат
784           secondary_link: Спореден пат
785           service: Помошен пат
786           services: Крајпатен сервис
787           speed_camera: Брзиноловец
788           steps: Скалила
789           stop: Знак за запирање
790           street_lamp: Улична светилка
791           tertiary: Третостепен пат
792           tertiary_link: Третостепен пат
793           track: Полски пат
794           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
795           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
796           trailhead: Почеток на патеката
797           trunk: Магистрала
798           trunk_link: Магистрала
799           turning_loop: Повратен јазол
800           unclassified: Некласификуван пат
801           "yes": Пат
802         historic:
803           aircraft: Историски воздухоплов
804           archaeological_site: Археолошки локалитет
805           bomb_crater: Историски кратер од бомба
806           battlefield: Бојно поле
807           boundary_stone: Граничен камен
808           building: Историска градба
809           bunker: Бункер
810           cannon: Историски топ
811           castle: Замок
812           charcoal_pile: Историско ќумуриште
813           church: Црква
814           city_gate: Градска порта
815           citywalls: Градски ѕидини
816           fort: Утврдување
817           heritage: Културно наследство
818           hollow_way: Всечена патека
819           house: Куќа
820           manor: Велепоседнички дом
821           memorial: Споменик
822           milestone: Историски милјоказ
823           mine: Рудник
824           mine_shaft: Рудничко окно
825           monument: Споменик
826           railway: Историска железница
827           roman_road: Римски пат
828           ruins: Рушевини
829           stone: Камен
830           tomb: Гроб
831           tower: Кула
832           wayside_chapel: Крајпатен параклис
833           wayside_cross: Крајпатен крст
834           wayside_shrine: Крајпатен параклис
835           wreck: Бродолом
836           "yes": Историско место
837         junction:
838           "yes": Раскрсница
839         landuse:
840           allotments: Парцели
841           aquaculture: Рибник
842           basin: Котлина
843           brownfield: Угар
844           cemetery: Гробишта
845           commercial: Стопанско подрачје
846           conservation: Заштитено земјиште
847           construction: Градилиште
848           farm: Фарма
849           farmland: Земјоделско земјиште
850           farmyard: Селски двор
851           forest: Шума
852           garages: Гаража
853           grass: Трева
854           greenfield: Неискористено земјиште
855           industrial: Индустриско подрачје
856           landfill: Депонија
857           meadow: Ливада
858           military: Воено подрачје
859           mine: Рудник
860           orchard: Овоштарник
861           plant_nursery: Расадник
862           quarry: Каменолом
863           railway: Железница
864           recreation_ground: Рекреативен терен
865           religious: Земјиште од духовно значење
866           reservoir: Резервоар
867           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
868           residential: Станбено подрачје
869           retail: Дуќани
870           village_green: Селско зеленило
871           vineyard: Лозници
872           "yes": Употреба на земјиште
873         leisure:
874           adult_gaming_centre: Казино со автомати
875           amusement_arcade: Флиперница
876           bandstand: Оркестарска естрада
877           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
878           bird_hide: Набљудувалиште за птици
879           bleachers: Непокриени трибини
880           bowling_alley: Кугларница
881           common: Општествена земја
882           dance: Сала за танцување
883           dog_park: Парк за кучиња
884           firepit: Огниште
885           fishing: Рибарење
886           fitness_centre: Центар за фитнес
887           fitness_station: Технички преглед
888           garden: Градина
889           golf_course: Голф-терен
890           horse_riding: Јавање
891           ice_rink: Лизгалиште
892           marina: Марина
893           miniature_golf: Миниголф
894           nature_reserve: Природен резерват
895           outdoor_seating: Седишта на отворено
896           park: Парк
897           picnic_table: Излетничка маса
898           pitch: Спортски терен
899           playground: Детско игралиште
900           recreation_ground: Разонодно место
901           resort: Одморалиште
902           sauna: Сауна
903           slipway: Испуст
904           sports_centre: Спортски центар
905           stadium: Стадион
906           swimming_pool: Базен
907           track: Спортска патека
908           water_park: Аквапарк
909           "yes": Разонода
910         man_made:
911           adit: Помошно окно
912           advertising: Реклама
913           antenna: Антена
914           avalanche_protection: Лавинозаштита
915           beacon: Светилник
916           beam: Греда
917           beehive: Пчеларник
918           breakwater: Бранобран
919           bridge: Мост
920           bunker_silo: Бункер
921           cairn: Могила
922           chimney: Оџак
923           clearcut: Сосечена шума
924           communications_tower: Предавател
925           crane: Кран
926           cross: Крст
927           dolphin: Пристан. дирек
928           dyke: Ров
929           embankment: Кеј
930           flagpole: Јарбол
931           gasometer: Гасомер
932           groyne: Брежна препрека
933           kiln: Печка
934           lighthouse: Светилник
935           manhole: Шахта
936           mast: Јарбол
937           mine: Рудник
938           mineshaft: Рудничко окно
939           monitoring_station: Надгледна станица
940           petroleum_well: Нафтен извор
941           pier: Пристан. мост
942           pipeline: Цевковод
943           pumping_station: Пумпарница
944           reservoir_covered: Покриен резервоар
945           silo: Силос
946           snow_cannon: Снегофрлачки топ
947           snow_fence: Снежна ограда
948           storage_tank: Резервоар
949           street_cabinet: Уличен шкаф
950           surveillance: Надзор
951           telescope: Телескоп
952           tower: Кула
953           utility_pole: Бандера
954           wastewater_plant: Пречистителна станица
955           watermill: Воденица
956           water_tap: Чешма
957           water_tower: Водокула
958           water_well: Бунар
959           water_works: Водоводна станица
960           windmill: Ветерница
961           works: Фабрика
962           "yes": Вештачки
963         military:
964           airfield: Воено слетувалиште
965           barracks: Касарна
966           bunker: Бункер
967           checkpoint: Контролна точка
968           trench: Ров
969           "yes": Војска
970         mountain_pass:
971           "yes": Планински превој
972         natural:
973           bare_rock: Гола карпа
974           bay: Залив
975           beach: Плажа
976           cape: ‘Рт
977           cave_entrance: Влез во пештера
978           cliff: Гребен
979           crater: Кратер
980           dune: Дина
981           fell: Фел
982           fjord: Фјорд
983           forest: Шума
984           geyser: Гејзер
985           glacier: Ледник
986           grassland: Полјана
987           heath: Голет
988           hill: Рид
989           hot_spring: Топол извор
990           island: Остров
991           land: Земја
992           marsh: Бара
993           moor: Пустара
994           mud: Кал
995           peak: Врв
996           point: Точка
997           reef: Гребен
998           ridge: Срт
999           rock: Карпа
1000           saddle: Седло
1001           sand: Песок
1002           scree: Сип
1003           scrub: Честак
1004           spring: Извор
1005           stone: Камен
1006           strait: Проток
1007           tree: Дрво
1008           valley: Долина
1009           volcano: Вулкан
1010           water: Вода
1011           wetland: Мочуриште
1012           wood: Шума
1013           "yes": Природен елемент
1014         office:
1015           accountant: Сметководител
1016           administrative: Управа
1017           advertising_agency: Рекламна агенција
1018           architect: Архитект
1019           association: Здружение
1020           company: Фирма
1021           diplomatic: Дипломатска служба
1022           educational_institution: Образовна установа
1023           employment_agency: Агенција за вработување
1024           energy_supplier: Енергостопанска служба
1025           estate_agent: Агенција за недвижности
1026           financial: Финансова служба
1027           government: Владина служба
1028           insurance: Служба за осигурување
1029           it: Информатичка служба
1030           lawyer: Адвокат
1031           logistics: Логистичка служба
1032           newspaper: Новинарска служба
1033           ngo: НВО-канцеларија
1034           notary: Нотар
1035           religion: Верска служба
1036           research: Истражувачка служба
1037           tax_advisor: Даночен советник
1038           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1039           travel_agent: Туристичка агенција
1040           "yes": Канцеларија
1041         place:
1042           allotments: Парцели
1043           city: Град
1044           city_block: Градски блок
1045           country: Земја
1046           county: Округ
1047           farm: Фарма
1048           hamlet: Селце
1049           house: Куќа
1050           houses: Куќи
1051           island: Остров
1052           islet: Островче
1053           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1054           locality: Месност
1055           municipality: Општина
1056           neighbourhood: Соседство
1057           plot: Парцела
1058           postcode: Поштенски број
1059           quarter: Четврт
1060           region: Област
1061           sea: Море
1062           square: Плоштад
1063           state: Покраина
1064           subdivision: Админ. подрачје
1065           suburb: Населба
1066           town: Град
1067           village: Село
1068           "yes": Место
1069         railway:
1070           abandoned: Напуштена железничка линија
1071           construction: Железничка линија во изградба
1072           disused: Напуштена железничка линија
1073           funicular: Искачница
1074           halt: Железничка постојка
1075           junction: Железнички јазол
1076           level_crossing: Надвозник
1077           light_rail: Лека железница
1078           miniature: Минијатурна железница
1079           monorail: Едношинска пруга
1080           narrow_gauge: Теснолинејка
1081           platform: Железнички перон
1082           preserved: Зачувана железничка линија
1083           proposed: Предложена железница
1084           spur: Железнички огранок
1085           station: Железничка станица
1086           stop: Железничка постојка
1087           subway: Метро
1088           subway_entrance: Влез во метро
1089           switch: Железнички пунктови
1090           tram: Трамвајска линија
1091           tram_stop: Трамвајска постојка
1092           yard: Железничко депо
1093         shop:
1094           agrarian: Земјоделска продавница
1095           alcohol: Алкохол на црно
1096           antiques: Старинарница
1097           appliance: Продавница за апарати и уреди
1098           art: Уметнички дуќан
1099           baby_goods: Бебешка опрема
1100           bag: Продавница за чанти
1101           bakery: Пекара
1102           bathroom_furnishing: Санитарии
1103           beauty: Козметика
1104           bed: Кревети и постелнина
1105           beverages: Пијалоци
1106           bicycle: Продавница за велосипеди
1107           bookmaker: Бележник
1108           books: Книжарница
1109           boutique: Бутик
1110           butcher: Месарница
1111           car: Автосалон
1112           car_parts: Автоделови
1113           car_repair: Автосервис
1114           carpet: Дуќан за теписи
1115           charity: Добротворна продавница
1116           cheese: Продавница за сирење
1117           chemist: Аптека
1118           chocolate: Чоколада
1119           clothes: Дуќан за облека
1120           coffee: Продавница за кафе
1121           computer: Продавница за сметачи
1122           confectionery: Слаткарница
1123           convenience: Бакалница
1124           copyshop: Фотокопир
1125           cosmetics: Козметика
1126           craft: Продавница за ракотворни залихи
1127           curtain: Продавница за завеси
1128           dairy: Бакалница
1129           deli: Гастрономски дуќан
1130           department_store: Стоковна куќа
1131           discount: Распродажен дуќан
1132           doityourself: Направи-сам
1133           dry_cleaning: Хемиско чистење
1134           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1135           electronics: Електронска опрема
1136           erotic: Еротска продавница
1137           estate_agent: Недвижности
1138           fabric: Продавница за ткаенини
1139           farm: Земјоделска продавница
1140           fashion: Бутик
1141           fishing: Рибарска продавница
1142           florist: Цвеќара
1143           food: Продавница за храна
1144           frame: Врамувач
1145           funeral_directors: Погребална служба
1146           furniture: Мебел
1147           garden_centre: Градинарски центар
1148           gas: Плинар
1149           general: Колонијал
1150           gift: Дуќан за подароци
1151           greengrocer: Пиљара
1152           grocery: Бакалница
1153           hairdresser: Фризер
1154           hardware: Алат и опрема
1155           health_food: Продавница за здрава храна
1156           hearing_aids: Слушни апарати
1157           herbalist: Билна аптека
1158           hifi: Аудиосистеми
1159           houseware: Продавница за покуќнина
1160           ice_cream: Сладоледара
1161           interior_decoration: Внатрешно уредување
1162           jewelry: Јувелир
1163           kiosk: Трафика
1164           kitchen: Кујнска продавница
1165           laundry: Пералница
1166           locksmith: Бравар
1167           lottery: Лотарија
1168           mall: Трговски центар
1169           massage: Масажа
1170           medical_supply: Санитетска продавница
1171           mobile_phone: Мобиларница
1172           money_lender: Лихвар
1173           motorcycle: Моторцикли
1174           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1175           music: Музички дуќан
1176           musical_instrument: Музички инструменти
1177           newsagent: Весникара
1178           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1179           optician: Оптичар
1180           organic: Здрава храна
1181           outdoor: Продавница на отворено
1182           paint: Бои и лакови
1183           pastry: Пекарница
1184           pawnbroker: Заложница
1185           perfumery: Парфимерија
1186           pet: Домашни миленици
1187           pet_grooming: Нега за миленици
1188           photo: Фотографски дуќан
1189           seafood: Морска храна
1190           second_hand: Половна роба
1191           sewing: Шивачка продавница
1192           shoes: Обувки
1193           sports: Спортски дуќан
1194           stationery: Прибор и репроматеријали
1195           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1196           supermarket: Супермаркет
1197           tailor: Кројач
1198           tattoo: Тетоважи
1199           tea: Продавница за чаеви
1200           ticket: Билетарница
1201           tobacco: Тутунарница
1202           toys: Продавница за играчки
1203           travel_agency: Туристичка агенција
1204           tyres: Автогуми
1205           vacant: Празна продавница
1206           variety_store: Сештарница
1207           video: Видеотека
1208           video_games: Продавница за видеоигри
1209           wholesale: Големопродажба
1210           wine: Винска продавница
1211           "yes": Дуќан
1212         tourism:
1213           alpine_hut: Планинска куќарка
1214           apartment: Одморалиштен стан
1215           artwork: Уметничко дело
1216           attraction: Атракција
1217           bed_and_breakfast: Полупансион
1218           cabin: Колиба
1219           camp_pitch: Логориште
1220           camp_site: Камп
1221           caravan_site: Автокамп
1222           chalet: Брвнара
1223           gallery: Галерија
1224           guest_house: Пансион
1225           hostel: Хостел
1226           hotel: Хотел
1227           information: Информации
1228           motel: Мотел
1229           museum: Музеј
1230           picnic_site: Излетничко место
1231           theme_park: Забавен парк
1232           viewpoint: Видиковец
1233           wilderness_hut: Колиба во дивина
1234           zoo: Зоолошка
1235         tunnel:
1236           building_passage: Премин на зграда
1237           culvert: Пропусен канал
1238           "yes": Тунел
1239         waterway:
1240           artificial: Вештачки воден пат
1241           boatyard: Чамцоградилиште
1242           canal: Канал
1243           dam: Брана
1244           derelict_canal: Запуштен канал
1245           ditch: Канач
1246           dock: Док
1247           drain: Одвод
1248           lock: Преводница
1249           lock_gate: Преводничка врата
1250           mooring: Сидриште
1251           rapids: Брзак
1252           river: Река
1253           stream: Поток
1254           wadi: Вади
1255           waterfall: Водопад
1256           weir: Јаз
1257           "yes": Воден пат
1258       admin_levels:
1259         level2: Државна граница
1260         level4: Покраинска граница
1261         level5: Регионална граница
1262         level6: Окружна граница
1263         level8: Градска граница
1264         level9: Селска граница
1265         level10: Населбена граница
1266     description:
1267       title:
1268         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1269           Nominatim</a>
1270         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1271       types:
1272         cities: Градови
1273         towns: Гратчиња
1274         places: Места
1275     results:
1276       no_results: Не пронајдов ништо
1277       more_results: Повеќе ставки
1278   issues:
1279     index:
1280       title: Проблеми
1281       select_status: Одберете статус
1282       select_type: Одберете тип
1283       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1284       reported_user: Пријавен корисник
1285       not_updated: Неподновено
1286       search: Пребарај
1287       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1288       user_not_found: Корисникот не постои
1289       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1290       status: Статус
1291       reports: Пријави
1292       last_updated: Последна поднова
1293       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1294       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1295       link_to_reports: Преглед на пријави
1296       reports_count:
1297         one: 1 пријава
1298         other: '%{count} пријави'
1299       reported_item: Пријавена ставка
1300       states:
1301         ignored: Занемарено
1302         open: Отворено
1303         resolved: Решено
1304     update:
1305       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1306       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1307       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1308     show:
1309       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1310       reports:
1311         zero: Нема приајви
1312         one: 1 пријава
1313         other: '%{count} пријави'
1314       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1315       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1316       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1317       resolve: Реши
1318       ignore: Занемари
1319       reopen: Повторно отвори
1320       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1321       read_reports: Прочитај пријави
1322       new_reports: Нови пријави
1323       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1324       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1325       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1326     resolve:
1327       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1328     ignore:
1329       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1330     reopen:
1331       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1332     comments:
1333       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1334       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1335     reports:
1336       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1337     helper:
1338       reportable_title:
1339         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1340         note: Напомена бр. %{note_id}
1341   issue_comments:
1342     create:
1343       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1344   reports:
1345     new:
1346       title_html: Пријава %{link}
1347       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1348       disclaimer:
1349         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1350         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1351         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1352           членови на заедницата
1353         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1354       categories:
1355         diary_entry:
1356           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1357           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1358           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1359           other_label: Друго
1360         diary_comment:
1361           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1362           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1363           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1364           other_label: Друго
1365         user:
1366           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1367           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1368           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1369           vandal_label: Овој корисник е вандал
1370           other_label: Друго
1371         note:
1372           spam_label: Оваа белешка е спам
1373           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1374           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1375           other_label: Друго
1376     create:
1377       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1378       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1379   layouts:
1380     logo:
1381       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1382     home: Оди на матичната местоположба
1383     logout: Одјава
1384     log_in: Најава
1385     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1386     sign_up: Зачленување
1387     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1388     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1389     edit: Уреди
1390     history: Историја
1391     export: Извези
1392     issues: Проблеми
1393     data: Податоци
1394     export_data: Извези податоци
1395     gps_traces: ГПС-траги
1396     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1397     user_diaries: Кориснички дневници
1398     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1399     edit_with: Уреди со %{editor}
1400     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1401     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1402     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1403       за слободна употреба под отворена лиценца.
1404     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1405     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1406       %{partners}.
1407     partners_ucl: UCL
1408     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1409     partners_partners: партнери
1410     tou: Услови на употреба
1411     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1412       работиме на неопходни одржувања.
1413     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1414       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1415     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1416       опрема.
1417     help: Помош
1418     about: За нас
1419     copyright: Авторски права
1420     community: Заедница
1421     community_blogs: Блогови на заедницата
1422     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1423     foundation: Фондација
1424     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1425     make_a_donation:
1426       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1427       text: Дарувајте
1428     learn_more: Дознајте повеќе
1429     more: Повеќе
1430   notifier:
1431     diary_comment_notification:
1432       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1433       hi: Здраво %{to_user},
1434       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1435         наслов %{subject}:'
1436       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1437         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1438     message_notification:
1439       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1440       hi: Здраво %{to_user},
1441       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1442       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1443         порака на авторот на %{replyurl}
1444     friendship_notification:
1445       hi: Здраво %{to_user},
1446       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1447       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1448       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1449       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1450     gpx_notification:
1451       greeting: Здраво,
1452       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1453       with_description: со описот
1454       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1455       and_no_tags: и без ознаки.
1456       failure:
1457         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1458         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1459         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1460           како да
1461         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1462         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1463       success:
1464         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1465         loaded_successfully:
1466           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1467           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1468     signup_confirm:
1469       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1470       greeting: Здраво!
1471       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1472       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1473         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1474       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1475         да почнете со уредување.
1476     email_confirm:
1477       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1478     email_confirm_plain:
1479       greeting: Здраво,
1480       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1481         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1482       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1483         измената.
1484     email_confirm_html:
1485       greeting: Здраво,
1486       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1487         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1488       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1489     lost_password:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1491     lost_password_plain:
1492       greeting: Здраво,
1493       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1494         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1495       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1496         лозинката.
1497     lost_password_html:
1498       greeting: Здраво,
1499       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1500         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1501       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1502         промените лозинката.
1503     note_comment_notification:
1504       anonymous: Анонимен корисник
1505       greeting: Здраво,
1506       commented:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1509           интересира'
1510         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1511           близу %{place}.'
1512         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1513           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1514       closed:
1515         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1516         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1517         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1518         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1519           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1520       reopened:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1522         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1523         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1524           на каритте близу %{place}.'
1525         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1526           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1527       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1528     changeset_comment_notification:
1529       hi: Здраво %{to_user},
1530       greeting: Здраво,
1531       commented:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1534           интересира'
1535         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1536         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1537           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1538         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1539         partial_changeset_without_comment: без коментар
1540       details: Поподробно за промената на %{url}.
1541       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1542         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1543   messages:
1544     inbox:
1545       title: Примени
1546       my_inbox: Моето сандаче
1547       outbox: за праќање
1548       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1549       new_messages:
1550         one: '%{count} нова порака'
1551         other: '%{count} нови пораки'
1552       old_messages:
1553         one: '%{count} стара порака'
1554         other: '%{count} стари пораки'
1555       from: Од
1556       subject: Наслов
1557       date: Датум
1558       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1559         %{people_mapping_nearby_link}?
1560       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1561     message_summary:
1562       unread_button: Означи како непрочитано
1563       read_button: Означи како прочитано
1564       reply_button: Одговори
1565       destroy_button: Избриши
1566     new:
1567       title: Испрати ја пораката
1568       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1569       subject: Наслов
1570       body: Содржина
1571       back_to_inbox: Назад во примени
1572     create:
1573       message_sent: Пораката е испратена
1574       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1575         за да можете да праќате други.
1576     no_such_message:
1577       title: Нема таква порака
1578       heading: Нема таква порака
1579       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1580     outbox:
1581       title: За праќање
1582       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1583       inbox: примени пораки
1584       outbox: за праќање
1585       messages:
1586         one: Имате %{count} испратена порака
1587         other: Имате %{count} испратени пораки
1588       to: До
1589       subject: Наслов
1590       date: Датум
1591       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1592         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1593       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1594     reply:
1595       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1596         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1597         име за да одговорите.
1598     show:
1599       title: Прочитај ја пораката
1600       from: Од
1601       subject: Наслов
1602       date: Датум
1603       reply_button: Одговори
1604       unread_button: Означи како непрочитано
1605       destroy_button: Избриши
1606       back: Назад
1607       to: За
1608       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1609         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1610         име за да ја прочитате.
1611     sent_message_summary:
1612       destroy_button: Избриши
1613     mark:
1614       as_read: Пораката е означена како прочитана
1615       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1616     destroy:
1617       destroyed: Пораката е избришана
1618   site:
1619     about:
1620       next: Следно
1621       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1622       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1623         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1624       lede_text: |-
1625         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1626         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1627       local_knowledge_title: Месни сознанија
1628       local_knowledge_html: |-
1629         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1630         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1631         со цел да се провери исправноста
1632         и актуелноста на OSM.
1633       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1634       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1635         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1636         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1637         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1638         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1639         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1640         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1641         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1642       open_data_title: Отворени податоци
1643       open_data_html: |-
1644         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1645         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1646         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1647       legal_title: Правни работи
1648       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1649         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1650         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1651         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1652         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1653         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1654         за заштита на личните податоци</a>."
1655       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1656         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1657         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1658         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1659         знаци на OSMF</a>."
1660       partners_title: Партнери
1661     copyright:
1662       foreign:
1663         title: За овој превод
1664         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1665           предност има англиската страница
1666         english_link: англискиот оригинал
1667       native:
1668         title: За страницава
1669         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1670           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1671           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1672         native_link: македонската верзија
1673         mapping_link: почнете да ги работите картите
1674       legal_babble:
1675         title_html: Авторски права и лиценца
1676         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1677           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1678           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1679           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1680         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1681           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1682           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1683           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1684           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1685         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1686           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1687         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1688         credit_1_html: |-
1689           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1690           OpenStreetMap &rdquo;.
1691         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1692           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1693           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1694           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1695           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1696           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1697           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1698           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1699           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1700           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1701         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1702           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1703           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1704           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1705           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1706         credit_4_html: |-
1707           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1708           На пример:
1709         attribution_example:
1710           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1711           title: Пример за наведување
1712         more_title_html: Повеќе информации
1713         more_1_html: |-
1714           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1715           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1716         more_2_html: |-
1717           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1718           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1719           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1720           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1721           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1722         contributors_title_html: Нашите учесници
1723         contributors_intro_html: |-
1724           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1725           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1726           и други извори, меѓу кои се:
1727         contributors_at_html: |-
1728           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1729           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1730           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1731           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1732           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1733         contributors_au_html: |-
1734           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1735           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1736           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1737           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1738         contributors_ca_html: |-
1739           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1740           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1741           Статистичка служба на Канада).
1742         contributors_fi_html: |-
1743           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1744           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1745         contributors_fr_html: |-
1746           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1747           Генералната даночна управа.
1748         contributors_nl_html: |-
1749           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1750           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1751         contributors_nz_html: |-
1752           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1753           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1754           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1755         contributors_si_html: |-
1756           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1757           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1758           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1759           (јавни информации од Словенија).
1760         contributors_es_html: |-
1761           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1762           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1763           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1764           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1765         contributors_za_html: |-
1766           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1767           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1768           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1769         contributors_gb_html: |-
1770           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1771           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1772           права на базата 2010-19 г.
1773         contributors_footer_1_html: |-
1774           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1775           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1776           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1777         contributors_footer_2_html: |-
1778           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1779           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1780           дека прифаќа било каква одговорност.
1781         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1782         infringement_1_html: |-
1783           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1784           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1785           изречна дозвола од нивните праводршци.
1786         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1787           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1788           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1789           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1790           наменска страница</a>."
1791         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1792         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1793           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1794           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1795           група за лиценци</a>.
1796     index:
1797       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1798         оневозможиле тој програм.
1799       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1800       permalink: Постојана врска
1801       shortlink: Кратка врска
1802       createnote: Додај белешка
1803       license:
1804         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1805       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1806         и дали е овозможено далечинското управување
1807     edit:
1808       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1809       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1810         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1811         %{user_page}.
1812       user_page_link: корисничка страница
1813       anon_edits_html: (%{link})
1814       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1815       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1816         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1817         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1818         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1819       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1820         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1821         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1822       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1823         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1824       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1825         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1826       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1827       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1828         без кои оваа можност не може да работи.
1829     export:
1830       title: Извези
1831       area_to_export: Подрачје за извоз
1832       manually_select: Рачно изберете друга површина
1833       format_to_export: Формат за извоз
1834       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1835       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1836       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1837       licence: Лиценца
1838       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1839         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1840         Commons Open Database License).
1841       too_large:
1842         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1843           извори:'
1844         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1845           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1846           извори за крупно преземање:'
1847         planet:
1848           title: Планетата на OSM
1849           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1850         overpass:
1851           title: Извршник „Надвозник“
1852           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1853         geofabrik:
1854           title: Преземања на Geofabrik
1855           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1856             градови
1857         metro:
1858           title: Метроизвадоци
1859           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1860         other:
1861           title: Други извори
1862           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1863       options: Нагодувања
1864       format: Формат
1865       scale: Размер
1866       max: најв.
1867       image_size: Големина на сликата
1868       zoom: Приближи
1869       add_marker: Додај бележник на картата
1870       latitude: Г.Ш.
1871       longitude: Г.Д.
1872       output: Извод
1873       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1874       export_button: Извези
1875     fixthemap:
1876       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1877       how_to_help:
1878         title: Како да помогнете
1879         join_the_community:
1880           title: Приклучете се во заедницата
1881           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1882             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1883             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1884         add_a_note:
1885           instructions_html: |-
1886             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1887             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1888       other_concerns:
1889         title: Други проблеми
1890         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1891           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1892           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1893           група на OSMF</a>."
1894     help:
1895       title: Помош
1896       introduction: |-
1897         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1898         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1899       welcome:
1900         url: /welcome
1901         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1902         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1903       beginners_guide:
1904         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1905         title: Почетен курс
1906         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1907       help:
1908         url: https://help.openstreetmap.org/
1909         title: Форум за помош
1910         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1911           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1912       mailing_lists:
1913         title: Поштенски списоци
1914         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1915           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1916       forums:
1917         title: Форуми
1918         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1919       irc:
1920         title: IRC
1921         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1922       switch2osm:
1923         title: Преод на OSM
1924         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1925           OpenStreetMap и други услуги.
1926       welcomemat:
1927         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1928         title: За организации
1929         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1930           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1931       wiki:
1932         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1933         title: Вики на OpenStreetMap
1934         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1935     sidebar:
1936       search_results: Исход од пребарувањето
1937       close: Затвори
1938     search:
1939       search: Пребарај
1940       get_directions: Дај насоки
1941       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1942       from: Од
1943       to: До
1944       where_am_i: Каде е ова?
1945       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1946       submit_text: Дај
1947       reverse_directions_text: Смени насока
1948     key:
1949       table:
1950         entry:
1951           motorway: Автопат
1952           main_road: Главен пат
1953           trunk: Главна сообраќајна артерија
1954           primary: Главен пат
1955           secondary: Спореден пат
1956           unclassified: Некласификуван пат
1957           track: Патека
1958           bridleway: Пешачко-влечен пат
1959           cycleway: Велосипедска патека
1960           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1961           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1962           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1963           footway: Пешачка патека
1964           rail: Железница
1965           subway: Метро
1966           tram:
1967           - Лека железница
1968           - трамвај
1969           cable:
1970           - Клупна жичница
1971           - клупна жичница
1972           runway:
1973           - Аеродромска писта
1974           - рулажна патека
1975           apron:
1976           - Аеродромска платформа
1977           - терминал
1978           admin: Административна граница
1979           forest: Шума
1980           wood: Шумичка
1981           golf: Голф-терен
1982           park: Парк
1983           resident: Станбено подрачје
1984           common:
1985           - Општествена земја
1986           - ливада
1987           retail: Трговско подрачје
1988           industrial: Индустриско подрачје
1989           commercial: Комерцијално подрачје
1990           heathland: Вресиште
1991           lake:
1992           - Езеро
1993           - резервоар
1994           farm: Фарма
1995           brownfield: Запуштено подрачје
1996           cemetery: Гробишта
1997           allotments: Парцели
1998           pitch: Спортски терен
1999           centre: Спортски центар
2000           reserve: Природен резерват
2001           military: Воено подрачје
2002           school:
2003           - Училиште
2004           - универзитет
2005           building: Значајно здание
2006           station: Железничка станица
2007           summit:
2008           - Врв
2009           - врв
2010           tunnel: Испрекината линија = тунел
2011           bridge: Црна линија = мост
2012           private: Доверлив пристап
2013           destination: Пристап до одредницата
2014           construction: Патишта во изградба
2015           bicycle_shop: Точкар
2016           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2017           toilets: Тоалет
2018     richtext_area:
2019       edit: Уреди
2020       preview: Преглед
2021     markdown_help:
2022       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2023       headings: Наслови
2024       heading: Наслов
2025       subheading: Поднаслов
2026       unordered: Неподреден список
2027       ordered: Подреден список
2028       first: Прва ставка
2029       second: Втора ставка
2030       link: Врска
2031       text: Текст
2032       image: Слика
2033       alt: Алтернативен текст
2034       url: URL
2035     welcome:
2036       title: Добре дојдовте!
2037       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2038         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2039         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2040       whats_on_the_map:
2041         title: Што има на картата
2042         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2043           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2044           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2045         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2046           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2047           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2048           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2049       basic_terms:
2050         title: Основни картографски поими
2051         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2052         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2053           за уредување на карти.
2054         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2055           ресторан или дрво.
2056         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2057           или објект (здание).
2058         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2059           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2060       rules:
2061         title: Правила!
2062         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2063           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2064           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2065           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2066           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2067           уредувања</a>."
2068       questions:
2069         title: Имате прашања?
2070         paragraph_1_html: |-
2071           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2072           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2073       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2074       add_a_note:
2075         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2076         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2077           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2078         paragraph_2_html: |-
2079           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2080           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2081   traces:
2082     visibility:
2083       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2084       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2085         точки)
2086       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2087       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2088         подредени точки со време)
2089     new:
2090       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2091       visibility_help: што значи ова?
2092       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2093       help: Помош
2094       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2095     create:
2096       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2097       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2098         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2099         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2100       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2101         Обидете се повторно
2102       traces_waiting:
2103         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2104           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2105           други корисници.
2106         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2107           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2108           во која чекаат други корисници.
2109     edit:
2110       cancel: Откажи
2111       title: Ја уредувате трагата %{name}
2112       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2113       visibility_help: што значи ова?
2114       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2115     update:
2116       updated: Трагата е подновена
2117     trace_optionals:
2118       tags: Ознаки
2119     show:
2120       title: Ја гледате трагата  %{name}
2121       heading: Ја гледате трагата %{name}
2122       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2123       filename: 'Податотека:'
2124       download: преземи
2125       uploaded: 'Подигнато во:'
2126       points: 'Точки:'
2127       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2128       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129       map: карта
2130       edit: уреди
2131       owner: 'Сопственик:'
2132       description: 'Опис:'
2133       tags: 'Ознаки:'
2134       none: Ништо
2135       edit_trace: Уреди ја трагава
2136       delete_trace: Избриши ја трагава
2137       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2138       visibility: 'Видливост:'
2139       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2140     trace_paging_nav:
2141       showing_page: Страница %{page}
2142       older: Постари траги
2143       newer: Понови траги
2144     trace:
2145       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2146       count_points:
2147         one: 1 точка
2148         other: '%{count} точки'
2149       more: повеќе
2150       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2151       view_map: Погледај ја картата
2152       edit: уреди
2153       edit_map: Уредување
2154       public: ЈАВНО
2155       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2156       private: ЛИЧНО
2157       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2158       by: од
2159       in: во
2160       map: карта
2161     index:
2162       public_traces: Јавни ГПС-траги
2163       my_traces: Мои ГПС-траги
2164       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2165       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2166       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2167       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2168         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2169         викстраница</a>.
2170       upload_trace: Подигни трага
2171       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2172       see_my_traces: Мои траги
2173     destroy:
2174       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2175     make_public:
2176       made_public: Трагата е објавена
2177     offline_warning:
2178       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2179     offline:
2180       heading: GPX-складиштето е исклучено
2181       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2182     georss:
2183       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2184     description:
2185       description_with_count:
2186         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2187         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2188       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2189   application:
2190     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2191     require_cookies:
2192       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2193         за да можете да продолжите,
2194     require_admin:
2195       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2196     setup_user_auth:
2197       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2198         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2199       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2200         повеќе.
2201       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2202         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2203         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2204   oauth:
2205     authorize:
2206       title: Овластете пристап до вашата сметка
2207       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2208         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2209         колку што сакате.
2210       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2211       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2212       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2213       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2214       allow_write_api: ја менува картата.
2215       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2216       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2217       allow_write_notes: измена на белешки.
2218       grant_access: Дај пристап
2219     authorize_success:
2220       title: Барањето за овластување е дозволено
2221       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2222       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2223     authorize_failure:
2224       title: Барањето за овластување не успеа
2225       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2226       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2227     revoke:
2228       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2229     permissions:
2230       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2231   oauth_clients:
2232     new:
2233       title: Пријавете нов прилог
2234     edit:
2235       title: Уредете го прилогот
2236     show:
2237       title: OAuth податоци за %{app_name}
2238       key: 'Потрошувачки клуч:'
2239       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2240       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2241       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2242       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2243       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2244       edit: Измени подробности
2245       delete: Избриши клиент
2246       confirm: Дали сте сигурни?
2247       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2248     index:
2249       title: Мои OAuth податоци
2250       my_tokens: Мои овластени прилози
2251       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2252       application: Назив на прил. програм
2253       issued_at: Издадено
2254       revoke: Поништи!
2255       my_apps: Мои клиентни прилози
2256       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2257         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2258         OAuth-барања до оваа служба.
2259       oauth: OAuth
2260       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2261       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2262     form:
2263       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2264     not_found:
2265       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2266     create:
2267       flash: Информациите се успешно приајвени
2268     update:
2269       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2270     destroy:
2271       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2272   users:
2273     login:
2274       title: Најава
2275       heading: Најава
2276       email or username: Е-пошта или корисничко име
2277       password: 'Лозинка:'
2278       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279       remember: 'Запомни ме:'
2280       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2281       login_button: Најава
2282       register now: Зачленете се сега
2283       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2284         име и лозинката:'
2285       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2286       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2287       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2288         на OpenStreetMap.
2289       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2290       no account: Немате сметка?
2291       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2292         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2293         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2294       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2295         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2296         по проблемот.
2297       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2298       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Најава со OpenID
2302           alt: Најава со URL за OpenID
2303         google:
2304           title: Најава со Google
2305           alt: Најава со OpenID од Google
2306         facebook:
2307           title: Најава со Facebook
2308           alt: Најава со профил на Facebook
2309         windowslive:
2310           title: Најава со Windows Live
2311           alt: Најава со сметка на Windows Live
2312         github:
2313           title: Најава со GitHub
2314           alt: Најава со сметка на GitHub
2315         wikipedia:
2316           title: Најава со Википедија
2317           alt: Најава со смета на Википедија
2318         yahoo:
2319           title: Најава со Yahoo
2320           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2321         wordpress:
2322           title: Најава со Wordpress
2323           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2324         aol:
2325           title: Најава со AOL
2326           alt: Најава со OpenID од AOL
2327     logout:
2328       title: Одјава
2329       heading: Одјава од OpenStreetMap
2330       logout_button: Одјава
2331     lost_password:
2332       title: Загубена лозинка
2333       heading: Ја заборавивте лозинката?
2334       email address: 'Е-пошта:'
2335       new password button: Смени лозинка
2336       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2337         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2338       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2339         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2340       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2341     reset_password:
2342       title: Смени лозинка
2343       heading: Смени лозинка за %{user}
2344       reset: Смени лозинка
2345       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2346       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2347     new:
2348       title: Зачленување
2349       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2350         сметка.
2351       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2352         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2353         можен рок.
2354       about:
2355         header: Слободна и уредлива
2356         html: |-
2357           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2358           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2359       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2360         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2361         за учесници</a>.
2362       email address: 'Е-пошта:'
2363       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2364       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2365         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2366         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2367         за заштита на личните податоци</a>.
2368       display name: 'Име за приказ:'
2369       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2370         во прилагодувањата.
2371       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2372       password: 'Лозинка:'
2373       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2374       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2375       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2376         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2377       continue: Зачленување
2378       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2379       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2380         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2381       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2382     terms:
2383       title: Услови
2384       heading: Услови
2385       heading_ct: Услови на учество
2386       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2387         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2388       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2389         вашите постоечки и идни придонеси.
2390       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2391       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2392         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2393         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2394       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2395       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2396       consider_pd_why: Што е ова?
2397       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2398       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2399         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2400         преводи</a>'
2401       continue: Продолжи
2402       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2403       decline: Одбиј
2404       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2405         согласете се или одбијте ги.
2406       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2407       legale_names:
2408         france: Франција
2409         italy: Италија
2410         rest_of_world: Остатокот од светот
2411     no_such_user:
2412       title: Нема таков корисник
2413       heading: Корисникот %{user} не постои.
2414       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2415         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2416       deleted: избришан
2417     show:
2418       my diary: Мојот дневник
2419       new diary entry: нова ставка во дневникот
2420       my edits: Мои уредувања
2421       my traces: Мои траги
2422       my notes: Мои белешки
2423       my messages: Мои пораки
2424       my profile: Мојот профил
2425       my settings: Мои нагодувања
2426       my comments: Мои коментари
2427       oauth settings: oauth поставки
2428       blocks on me: Добиени блокови
2429       blocks by me: Извршени болокови
2430       send message: Испрати порака
2431       diary: Дневник
2432       edits: Уредувања
2433       traces: Траги
2434       notes: Белешки на картата
2435       remove as friend: Отстрани од пријатели
2436       add as friend: Додај во пријатели
2437       mapper since: 'Картограф од:'
2438       ct status: 'Услови за учество:'
2439       ct undecided: Неодлучено
2440       ct declined: Одбиен
2441       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2442       email address: Е-пошта
2443       created from: 'Создадено од:'
2444       status: 'Статус:'
2445       spam score: 'Оцена за спам:'
2446       description: Опис
2447       user location: Местоположба на корисникот
2448       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2449         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2450       settings_link_text: прилагодувања
2451       my friends: Мои пријатели
2452       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2453       km away: '%{count} км од вас'
2454       m away: '%{count} м од вас'
2455       nearby users: Други соседни корисници
2456       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2457         дека работат на карти.
2458       role:
2459         administrator: Овој корисник е администратор
2460         moderator: Овој корисник е модератор
2461         grant:
2462           administrator: Додели администраторски пристап
2463           moderator: Додели модераторски пристап
2464         revoke:
2465           administrator: Лиши од администраторски пристап
2466           moderator: Лиши од модераторски пристап
2467       block_history: Активни блокови
2468       moderator_history: Зададени блокови
2469       comments: Коментари
2470       create_block: Блокирај го корисников
2471       activate_user: Активирај го корисников
2472       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2473       confirm_user: Потврди го корисников
2474       hide_user: Скриј го корисников
2475       unhide_user: Покажи го корисников
2476       delete_user: Избриши го корисников
2477       confirm: Потврди
2478       friends_changesets: измени на пријателите
2479       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2480       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2481       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2482       report: Пријави го корисников
2483     popup:
2484       your location: Ваша местоположба
2485       nearby mapper: Соседен картограф
2486       friend: Пријател
2487     account:
2488       title: Уреди сметка
2489       my settings: Мои прилагодувања
2490       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2491       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2492       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2493       external auth: 'Надворешна заверка:'
2494       openid:
2495         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2496         link text: што е ова?
2497       public editing:
2498         heading: 'Јавно уредување:'
2499         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2500         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2501         enabled link text: што е ова?
2502         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2503           уредувања се анонимни.
2504         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2505       public editing note:
2506         heading: Јавно уредување
2507         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2508           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2509           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2510           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2511           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2512           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2513           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2514           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2515       contributor terms:
2516         heading: 'Услови за учество:'
2517         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2518         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2519         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2520           и прифатите новите Услови за учество
2521         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2522           сопственост.
2523         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2524         link text: што е ова?
2525       profile description: 'Опис за профилот:'
2526       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2527       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2528       image: 'Слика:'
2529       gravatar:
2530         gravatar: Користи Gravatar
2531         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2532         link text: што е ова?
2533         disabled: Граватарот е исклучен.
2534         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2535       new image: Додај слика
2536       keep image: Задржи ја тековната слика
2537       delete image: Отстрани тековна слика
2538       replace image: Замени тековна слика
2539       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2540       home location: 'Матична местоположба:'
2541       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2542       latitude: 'Гео. ширина:'
2543       longitude: Гео. должина
2544       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2545         стиснам на картата
2546       save changes button: Зачувај ги промените
2547       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2548       return to profile: Назад кон профилот
2549       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2550         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2551       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2552     confirm:
2553       heading: Проверете си ја е-поштата
2554       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2555       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2556         да почнете со работа на картите.
2557       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2558         сметката.
2559       button: Потврди
2560       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2561       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2562       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2563       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2564         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2565     confirm_resend:
2566       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2567         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2568         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2569         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2570       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2571     confirm_email:
2572       heading: Потврди промена на е-пошта
2573       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2574         новата е-поштенска адреса.
2575       button: Потврди
2576       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2577       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2578       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2579     set_home:
2580       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2581     go_public:
2582       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2583     index:
2584       title: Корисници
2585       heading: Корисници
2586       showing:
2587         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2588         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2589       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2590       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2591       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2592       hide: Скриј одбрани корисници
2593       empty: Нема најдено такви корисници
2594     suspended:
2595       title: Сметката е закочена
2596       heading: Сметката е закочена
2597       webmaster: мреж. управник
2598       body_html: |-
2599         <p>
2600           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2601           сомнителни активности.
2602         </p>
2603         <p>
2604           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2605           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2606         </p>
2607     auth_failure:
2608       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2609       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2610       no_authorization_code: Нема код за овластување
2611       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2612       invalid_scope: Неважечки делокруг
2613     auth_association:
2614       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2615       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2616         образецот подолу.
2617       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2618         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2619         со вашата назнака.
2620   user_role:
2621     filter:
2622       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2623       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2624       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2625       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2626         улога на тековниот корисник.
2627     grant:
2628       title: Потврди доделување на улога
2629       heading: Потврди доделување на улога
2630       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2631         `%{name}'?
2632       confirm: Потврди
2633       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2634         дали корисникот и улогата се важечки.
2635     revoke:
2636       title: Потврди лишување од улога
2637       heading: Потврди лишување од улога
2638       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2639         `%{role}' ?
2640       confirm: Потврди
2641       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2642         дали корисникот и улогата се важечки.
2643   user_blocks:
2644     model:
2645       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2646         блокови.
2647       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2648     not_found:
2649       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2650       back: Назад кон показателот
2651     new:
2652       title: Правење на блок за %{name}
2653       heading_html: Правење на блок за %{name}
2654       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2655         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2656         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2657         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2658         поими.
2659       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2660       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2661       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2662       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2663       back: Преглед на сите блокови
2664     edit:
2665       title: Уредување на блок за %{name}
2666       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2667       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2668         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2669         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2670         лаички поими.
2671       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2672       show: Преглед на овој блок
2673       back: Преглед на сите блокови
2674       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2675     filter:
2676       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2677       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2678     create:
2679       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2680         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2681       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2682         пред да го блокирате.
2683       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2684     update:
2685       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2686       success: Блокот е изменет.
2687     index:
2688       title: Кориснички блокови
2689       heading: Список на кориснички блокови
2690       empty: Досега сè уште нема блокови.
2691     revoke:
2692       title: Поништување на блок за %{block_on}
2693       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2694       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2695       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2696       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2697       revoke: Поништи!
2698       flash: Овој блок е поништен.
2699     helper:
2700       time_future: Истекува за %{time}.
2701       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2702       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2703       time_past: Истечено %{time}.
2704       block_duration:
2705         hours:
2706           one: еден час
2707           other: '%{count} часа'
2708         days:
2709           one: 1 ден
2710           other: '%{count} дена'
2711         weeks:
2712           one: 1 седмица
2713           other: '%{count} седмици'
2714         months:
2715           one: 1 месец
2716           other: '%{count} месеци'
2717         years:
2718           one: 1 година
2719           other: '%{count} години'
2720     blocks_on:
2721       title: Блокови за %{name}
2722       heading_html: Список на блокови за %{name}
2723       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2724     blocks_by:
2725       title: Блокови од %{name}
2726       heading_html: Список на блокови од %{name}
2727       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2728     show:
2729       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2730       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2731       created: Создадено
2732       status: Статус
2733       show: Прикажи
2734       edit: Уреди
2735       revoke: Поништи!
2736       confirm: Дали сте сигурни?
2737       reason: 'Причина за блокирање:'
2738       back: Преглед на сите блокови
2739       revoker: 'Поништувач:'
2740       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2741     block:
2742       not_revoked: (не се поништува)
2743       show: Прикажи
2744       edit: Уреди
2745       revoke: Поништи!
2746     blocks:
2747       display_name: Блокиран корисник
2748       creator_name: Создавач
2749       reason: Причина за блокирање
2750       status: Статус
2751       revoker_name: 'Поништил:'
2752       showing_page: Страница %{page}
2753       next: Следна »
2754       previous: « Претходна
2755   notes:
2756     index:
2757       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2758       heading: Белешки на %{user}
2759       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2760       id: Назнака
2761       creator: Создавач
2762       description: Опис
2763       created_at: Создадена
2764       last_changed: Изменета
2765   javascripts:
2766     close: Затвори
2767     share:
2768       title: Сподели
2769       cancel: Откажи
2770       image: Слика
2771       link: Врска или HTML
2772       long_link: Врска
2773       short_link: Кратка врска
2774       geo_uri: ГЕО-URI
2775       embed: HTML
2776       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2777       format: 'Формат:'
2778       scale: 'Размер:'
2779       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2780       download: Преземи
2781       short_url: Кратка URL
2782       include_marker: Вклучи го бележникот
2783       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2784       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2785       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2786       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2787     embed:
2788       report_problem: Пријави проблем
2789     key:
2790       title: Легенда
2791       tooltip: Легенда
2792       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2793     map:
2794       zoom:
2795         in: Приближи
2796         out: Оддалечи
2797       locate:
2798         title: Прик. моја местоположба
2799         metersPopup:
2800           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2801           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2802         feetPopup:
2803           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2804           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2805       base:
2806         standard: Стандардна
2807         cycle_map: Велосипедска
2808         transport_map: Сообраќајна
2809         hot: Хуманитарна
2810         opnvkarte: ÖPNVKarte
2811       layers:
2812         header: Слоеви на картата
2813         notes: Белешки на картата
2814         data: Податоци за картата
2815         gps: Јавни ГПС-траги
2816         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2817         title: Слоеви
2818       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2819       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2820       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2821       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2822         Алан</a>'
2823       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2824       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2825         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2826         Франција</a>'
2827     site:
2828       edit_tooltip: Уредување на картата
2829       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2830       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2831       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2832       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2833       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2834       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2835       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2836     changesets:
2837       show:
2838         comment: Коментар
2839         subscribe: Претплати се
2840         unsubscribe: Отпиши ме
2841         hide_comment: скриј
2842         unhide_comment: откриј
2843     notes:
2844       new:
2845         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2846           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2847           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2848         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2849           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2850           заштитени со авторски права.
2851         add: Додај белешка
2852       show:
2853         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2854           независно да се проверат.
2855         hide: Скриј
2856         resolve: Решена
2857         reactivate: Реактивирај
2858         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2859         comment: Коментирај
2860     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2861       па стиснете тука.
2862     directions:
2863       ascend: Нагорно
2864       engines:
2865         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2866         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2867         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2868         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2869         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2870         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2871       descend: Надолно
2872       directions: Насоки
2873       distance: Растојание
2874       errors:
2875         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2876         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2877       instructions:
2878         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2879         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2880         offramp_right: Свртете на излезот десно
2881         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2882         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2883         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2884         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2885           на %{name}, кон %{directions}
2886         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2887         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2888         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2889           %{directions}
2890         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2891         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2892         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2893           кон %{directions}
2894         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2895         onramp_right: Свртете во влезот десно
2896         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2897         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2898         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2899         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2900         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2901         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2902         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2903         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2904         offramp_left: Свртете на излезот лево
2905         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2906         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2907         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2908           %{directions}
2909         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2910           %{name}, кон %{directions}
2911         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2912         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2913         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2914           %{directions}
2915         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2916         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2917         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2918           кон %{directions}
2919         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2920         onramp_left: Свртете во влезот лево
2921         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2922         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2923         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2924         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2925         via_point_without_exit: (преку точката)
2926         follow_without_exit: Следете го %{name}
2927         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2928         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2929         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2930         start_without_exit: Почнете на %{name}
2931         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2932         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2933         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2934         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2935         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2936           %{name}
2937         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2938         unnamed: неименувано
2939         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2940         exit_counts:
2941           first: првиот
2942           second: вториот
2943           third: третиот
2944           fourth: четвртиот
2945           fifth: петтиот
2946           sixth: шестиот
2947           seventh: седмиот
2948           eighth: осмиот
2949           ninth: деветтиот
2950           tenth: десеттиот
2951       time: Време
2952     query:
2953       node: Јазол
2954       way: Пат
2955       relation: Однос
2956       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2957       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2958       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2959     context:
2960       directions_from: Насоки оттука
2961       directions_to: Насоки дотука
2962       add_note: Тука ставете белешка
2963       show_address: Прикажи адреса
2964       query_features: Можности за барања
2965       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2966   redactions:
2967     edit:
2968       description: Опис
2969       heading: Уреди исправки
2970       title: Уреди исправки
2971     index:
2972       empty: Нема исправки за приказ.
2973       heading: Список на исправки
2974       title: Список на исправки
2975     new:
2976       description: Опис
2977       heading: Внесете информации за нова исправка
2978       title: Создавање на нова исправка
2979     show:
2980       description: 'Опис:'
2981       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2982       title: Приказ на исправка
2983       user: 'Создавач:'
2984       edit: Уреди ја исправкава
2985       destroy: Отстрани ја исправкава
2986       confirm: Дали сте сигурни?
2987     create:
2988       flash: Исправката е создадена.
2989     update:
2990       flash: Промените се зачувани.
2991     destroy:
2992       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2993         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2994       flash: Исправката е поништена.
2995       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2996   validations:
2997     leading_whitespace: има почетна белина
2998     trailing_whitespace: има завршна белина
2999     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3000     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3001 ...