1 # Messages for Gheg Albanian (Gegë)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
34 description: Përshkrim
44 description: Përshkrimi
45 display_name: Emri Display
48 pass_crypt: Fjalëkalimi
50 acl: Lista Access Control
52 changeset_tag: Changeset Tag
54 diary_comment: Koment Ditari
55 diary_entry: Ditari Hyrja
62 old_node: Nyja e Vjetër
63 old_node_tag: Tag Nyja e Vjetër
64 old_relation: Raporti i vjetër
65 old_relation_member: Anëtar Vjetër Marrëdhënie
66 old_relation_tag: Tag Vjetër Marrëdhënie
68 old_way_node: Nyja e Vjetër Way
69 old_way_tag: Tag Old Way
71 relation_member: Raporti Anëtar
72 relation_tag: Raporti Tag
75 tracepoint: Trace Pika
78 user_preference: Përdoruesi Preferencë
79 user_token: Përdoruesi Token
85 cookies_needed: Ju duket se kanë cookies aftësi të kufizuara - ju lutemi aktivizoni cookies në browserin tuaj para se të vazhdoni.
87 blocked: qasja juaj në API është bllokuar. Ju lutemi të log-in për ndërfaqe web për të mësuar më shumë.
90 changesetxml: Ndryshim en XML
93 title_comment: Ndryshimi %{id} - %{comment}
94 osmchangexml: Ndryshim i OSM-s en XML
97 entry: Lidhja %{relation_name}
98 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
100 sorry: Na vjen keq, %{type} me ID %{id}, nuk mujti me u gjetë.
102 changeset: shka asht ndrrue
107 entry_role: "%{type} %{name} asht si %{role}"
113 load_data: Ngarkoji të dhanunat
114 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marrë ni zonë që ka %{num_features} . E do browsera nuk e qesin fort mirë kualitetin e t'dhanunave me ta. Browseri duhet me i kallxue ma pak se 100 t'dhanuna në t'njejtin vakt: me bo diqka tjetër munet me ta ngadalsue browserin. Nëse je i/e sigurtë, nësë don mi pa t'dhanunat, duhesh me klikue ktë pullë."
115 loading: Tu u ngarkue...
116 unable_to_load_size: "Nuk kemi muejt me e shfaqë: madhësinë e kutisë %{bbox_size} asht shum e madhe (duhet me kenë ma e vogël se %{max_bbox_size})"
120 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key} tag
121 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr %{key}=%{value} tag
122 wikipedia_link: "%{page} artikulli nē Wikipedia"
124 sorry: Kerkojme falje, t'dhanunat për %{type} me %{id}, u vanuen shumë për me u rigjetë.
126 changeset: shka asht ndryshue
133 no_edits: (Nuk ka redaktimet)
134 view_changeset_details: Shikoni detajet changeset
135 changeset_paging_nav:
138 showing_page: Tu e shfaq faqen %{page}
147 title_user: Changesets nga %{user}
150 comment_from: Komenti prej %{link_user} në %{comment_created_at}
152 hide_link: Mshefe këtë koment
156 other: "%{count} komente"
157 comment_link: Komento në këtë shënim
159 edit_link: Ndryshoje qët shënim
160 hide_link: Mshefe qët shënim
161 posted_by: U postu prej %{link_user} më %{created} n'%{language_link}
162 reply_link: Përgjigje për këtë term
166 latitude: "Latitude:"
167 location: "Lokacioni:"
168 longitude: "Gjatësi:"
169 marker_text: Vendndodhja Ditari hyrje
172 title: hyrje Edit ditar
173 use_map_link: Harta e përdorimit
176 description: Shënimet mat fundit të ditarit nga anëtarët e OpenStreetMap
177 title: hyra OpenStreetMap ditar
179 description: shënimeve ditar nga përdoruesit e fundit të OpenStreetMap në %{language_name}
180 title: shënimet në ditar OpenStreetMap në %{language_name}
182 description: shënimet e fundit OpenStreetMap ditar nga %{user}
183 title: hyra OpenStreetMap ditar për %{user}
185 in_language_title: Shënimet e Ditarit në %{language}
186 new: Hyrja e re Ditari
187 new_title: Shkruaj një hyrje e re në ditarin tuaj përdorues
188 newer_entries: Shënimet Ma Të Reja
189 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
190 older_entries: Shënimet e Vjetra
191 recent_entries: "shënimet e fundit ditar:"
192 title: ditarë Përdorues ,
193 user_title: Ditari i %{user}
196 location: "Lokacioni:"
199 title: Hyrja e re Ditari
201 body: Me na fal, por nuk ka shënim në ditar ose koment me id %{id}. Ju lutem shihni drejtshkrimin, ose lidhja që keni kliku asht gabim.
202 heading: "Nuk ka shënim me id: %{id}"
203 title: Nuk ka hyrje të tilla ditar
205 leave_a_comment: Lene naj koment
207 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} për me lon koment"
209 title: ditari i %{user} | %{title}
210 user_title: ditari i %{user}
213 add_marker: Shto ni shenues en harte
214 area_to_export: Zona për Eksport
215 embeddable_html: HTML e trupzueshme
216 export_button: Eksporto
217 export_details: T'dhanat e OpenStreetMap jan te licensume nën <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
219 format_to_export: Formati për Eksport
220 image_size: Madhsia e Imazhit
224 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
227 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
229 paste_html: Fute HTML për me ngjit në web sajt
232 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
237 geonames: Lokacioni prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
238 osm_nominatim: Lokacioni prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
246 north_east: veri-lindje
247 north_west: veri-perendim
249 south_east: jug-lindje
250 south_west: jug-perëndim
254 other: rreth %{count}km
257 more_results: Më shumë rezultate
258 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
261 ca_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
262 geonames: Rezultatet prej <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
263 latlon: Rezultatet prej <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
264 osm_nominatim: Rezultatet prej <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
265 uk_postcode: Rezultatet prej <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
266 us_postcode: Rezultatet prej <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
267 search_osm_nominatim:
271 arts_centre: Art Qendra
273 auditorium: sallë muzikë
277 bicycle_parking: parkimi për biçikleta
278 bicycle_rental: biçikleta me qira
279 brothel: Shtëpi publike
280 bureau_de_change: Byroja Ndryshimi de
281 bus_station: Stacioni i Autobusave
283 car_rental: marrje makinë me qira
284 car_sharing: Car Sharing/Ndarja e Automobil
291 community_centre: ndërtimin e qendrës së komunitetit
292 courthouse: Ndërtesë e gjyqit
293 crematorium: Krematorium
294 dentist: Mjeku i dhomve
297 drinking_water: Pirja e ujit
298 driving_school: Auto shkollë
300 emergency_phone: Urgjencës Phone
301 fast_food: Ushqim I shpejtë
302 ferry_terminal: Terminali i Trageteve
303 fire_hydrant: Zjarri hydrant
304 fire_station: Zjarrëfiksat
308 gym: Qendra Kalitje fizike / palestër
310 health_centre: Qendër e Shëndetësore
313 hunting_stand: Gjuetia Stand
315 kindergarten: Kopshti i fëmijëve
319 mountain_rescue: jashtëzakonshme mal shpëtimit
320 nightclub: Night Club
322 nursing_home: shtëpi pleqsh
327 place_of_worship: Vendi i Adhurimi
330 post_office: Zyra Postare
331 preschool: Para-shkollor
334 public_building: Publike Ndërtimi
335 public_market: Tregu Publik
336 reception_area: Zona e pritjes
337 recycling: Pika riciklimit
338 restaurant: Restorant
339 retirement_home: Daljes në pension Home
345 social_club: klub shoqërore
347 supermarket: Supermarket
349 telephone: Telefon Publik
352 townhall: Godina kryesore e qytetit
353 university: Universitet
354 vending_machine: Automat me monedhë
355 veterinary: Kirurgji Veterinare
356 village_hall: Fshati Hall
357 waste_basket: Mbeturinat Shporta
359 youth_centre: Qendër Rinore
361 administrative: Administrative kufitare
365 bridleway: Rruge pa osfallt
366 bus_guideway: Lane udhëzoi Autobuseve
367 bus_stop: Stacion i autobusave
369 construction: Highway nën ndërtim
370 cycleway: Rruge per biciklla
371 emergency_access_point: Pike Hyrje e urgjencës
372 footway: Rrugë e kambsorve
374 living_street: rrugës ku njerëzit jetojnë
375 minor: rrugë të vogla
377 motorway_junction: Kryqzim per rruge te motorrave
378 motorway_link: rrugë autostradë
380 pedestrian: Rruge per kambsore
382 primary: Rrugor primar
383 primary_link: Rruge kryesore
384 raceway: Gara rrugën automobilave
387 secondary: Rruge dytesore
388 secondary_link: Rruge dytesore
389 service: Rruge sherbimi
390 services: Autostradë Sherbime
393 tertiary: Rruge tericiere
396 trunk: rrugën kryesore
397 trunk_link: rrugën kryesore
398 unclassified: Paklasifikuara Road
399 unsurfaced: Rrugë pa sipërfaqe
401 archaeological_site: Arkeologjik Faqes
402 battlefield: Fushë beteje
403 boundary_stone: Kufitare Stone
416 wayside_cross: Buzë rruge Kryqi
417 wayside_shrine: Buzë rruge tempullin
422 brownfield: Brownfield Toka
424 commercial: Zona Tregtare
425 conservation: Ruajtjen e
426 construction: Ndërtim
429 farmyard: Oborr ferme
432 greenfield: Greenfield Toka
433 industrial: Zona Industriale
436 military: Zonë Ushtarake
438 nature_reserve: Natyra Rezervat
443 recreation_ground: Zbavitje Ground
445 residential: Zonë Rezidenciale
447 village_green: Fshati Green
452 beach_resort: hoteli në plazh
453 common: Toke e njejte
454 fishing: Zone peshkimi
456 golf_course: Kurs golfi
459 miniature_golf: Miniaturë Golf
460 nature_reserve: Rezervat natyror
462 pitch: Fushe e sporteve
463 playground: Shesh lojnash
464 recreation_ground: Veni per zbavitje
466 sports_centre: Qendër Sportive
469 track: traka e vrapimit
475 cave_entrance: Shpella Hyrja
493 reef: shkambinj nënujore
497 scree: Rrëpirë me gurë të rrzum
527 subdivision: Nenndamje
530 unincorporated_area: Zone e painkorpuruar
533 abandoned: Braktisur hekurudhave
534 construction: Hekurudhave në ndërtim
535 disused: Hekurudhave papërdorur
536 disused_station: Stacioni hekurudhor Historike
537 funicular: Me litar hekurudhave
539 historic_station: Stacioni hekurudhor Historike
540 junction: Hekurudhave kryqëzim
541 level_crossing: Kalim në nivel
542 light_rail: hekurudhor Lehta
543 monorail: Hekurudhë me një shinë
544 narrow_gauge: Hekurudhave ngushtë matës
545 platform: Platforma e hekurudhave
546 preserved: Ruhet hekurudhave
547 spur: Hekurudhave nxisë
548 station: Stacion hekurudhor
549 subway: Stacioni i metrosë
550 subway_entrance: Metro Hyrja
551 switch: Hekurudhave Pikët
553 tram_stop: Tramvaj Stop
554 yard: depo stacioni hekurudhor
557 art: Shitore e kafshëve
560 beverages: Pijet Shop
561 bicycle: Biciklete Shop
564 car: Shitore e Kerreve
565 car_parts: pjesë makinash
566 car_repair: riparimin e makinave
568 charity: Bamirësi Shop
570 clothes: Shitore e Teshave
571 computer: Shitore e kompjuterave
572 confectionery: Shop pasticerie
573 convenience: Komoditet Shitore
575 cosmetics: Kozmetikë Shop
576 department_store: Departamenti Shitore
577 discount: artikuj zbritje dyqan
578 doityourself: Për ta bërë vetë
579 dry_cleaning: Pastrimi kimik
580 electronics: Elektronikë Shop
581 estate_agent: agjent immobile
584 fish: Shitore e Peshqve
586 food: Shitore Ushqimore
587 funeral_directors: drejtor funeral
590 garden_centre: Kopshti Qendra
591 general: Përgjithshëm Shitore
592 gift: Shitore e Dhuratave
593 greengrocer: Shitës frutash
594 grocery: Dyqan ushqimore
599 jewelry: Bizhuteri Shop
604 mobile_phone: Shop Mobile Phone
605 motorcycle: Shitore e Motorrave
607 newsagent: Stendë gazetash
609 organic: Organike dyqan Ushqim
610 outdoor: dyqan në natyrë
611 pet: Shitore e kafshëve
612 photo: dyqan fotografik
614 shoes: dyqan këpucësh
615 shopping_centre: Qendra tregtare
617 stationery: dyqan shkrimi
618 supermarket: Supermarket
619 toys: Shitore e Lojnave
620 travel_agency: Agjenci Turistike
624 alpine_hut: Vikendice
625 artwork: Puna artistike
627 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
629 camp_site: Ven per kamping
630 caravan_site: Karavan i faqes
632 guest_house: Shpi e musafirve
635 information: Informacione
639 picnic_site: Vend per Piknik
640 theme_park: Park i lojnave
642 viewpoint: Pike shikimi
643 zoo: Kopsht Zoologjik
645 boatyard: Kantier detar
647 connector: lidhës lumë i lundrueshëm
649 derelict_canal: Kanali i braktisur
654 lock_gate: Mbylle Porta
655 mineral_spring: ujë mineral burim
657 rapids: Pragje të lumit
659 riverbank: banka e lumit
662 water_point: Pika e ujit
668 cycle_map: Cikli Harta
670 edit_disabled_tooltip: Zoom në hartë për të redaktuar
671 edit_tooltip: Edit Harta
673 copyright: Copyright & License
674 donate: OpenStreetMap Mbështetja nga %{link} në Fondin Hardware Upgrade.
677 gps_traces: GPS Gjurmët
678 gps_traces_tooltip: Manage gjurmë GPS
682 log_in_tooltip: Hyni që me një llogari ekzistuese
684 alt_text: logo e OpenStreetMap
687 text: Bëni një donacion
688 title: OpenStreetMap Mbështetje me një donacion monetar
689 osm_offline: Baza e të dhanave të OpenStreetMap niher për niher jasht funksioni derisa disa punë themelore po kryhen në bazën e të dhanave.
690 osm_read_only: Baza e të dhënave OpenStreetMap është aktualisht në mënyrë read-only ndërsa thelbësor bazës së të dhënave mirëmbajtjen puna është kryer.
692 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për përpunim
693 tag_line: Free Harta Wiki Botërore
694 user_diaries: Përdoruesi Diaries
695 user_diaries_tooltip: përdorues ditaret Shiko
698 english_link: origjinal anglisht
699 text: Në ni ngjarje të ni konflikti me faqen e përkthyme dhe %{english_original_link}, faqja anglisht ka përparsi
700 title: Rreth kti përkthimi
702 contributors_ca_html: "<strong> Kanada </ strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase ®, GeoGratis (© Departamenti i Natyrore\n Burimet Kanada), CanVec (Departamenti i Natyrore ©\n Burimet Kanada), dhe StatCan (Divizioni Gjeografia,\n Statistika Kanada)."
703 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk do të thotë që origjinal\n dhënave miraton ofrues OpenStreetMap, ofron çdo garanci ose\n pranon ndonjë përgjegjësi."
704 contributors_gb_html: "<strong> Mbretëria e Bashkuar </ strong>: Përmban të pajisjeve\n Anketa të dhënat © Crown copyright bazës së të dhënave dhe të drejtë\n 2010."
705 contributors_intro_html: "licencë CC BY-SA jonë kërkon që ju të \"japin origjinal\n Author kredi të arsyeshme për të mesëm ose të thotë Ti je\n shfrytëzuar \". Individuale mappers OSM nuk kërkojnë një\n kreditit mbi dhe më lart që të \"OpenStreetMap\n kontribuesit \", por kur të dhënat nga një hartës kombëtare\n agjenci ose burim kryesor ka qenë i përfshirë në\n OpenStreetMap, ai mund të jetë e arsyeshme për kredi nga ana e tyre direkt\n riprodhimin e kreditit e tyre apo duke i lidhur me të në këtë faqe."
706 contributors_nz_html: "<strong> Zelanda e Re </ strong>: Përmban të dhëna me burim nga\n Zelanda e Re Toka e informacionit. Crown Copyright rezervuara."
707 contributors_title_html: kontribuesit tona
708 credit_1_html: "Nëse jeni duke përdorur harta imazhe OpenStreetMap, ne kërkojmë që\n kreditit tuaj lexon të paktën \"© OpenStreetMap\n kontribuesit, CC BY-SA \". Nëse jeni duke përdorur të dhëna vetëm në hartë,\n ne kerkojme \"Organizimi i të dhënave © kontribuesit OpenStreetMap,\n CC BY-SA \"."
709 credit_2_html: "Ku të jetë e mundur, duhet të jetë OpenStreetMap hyperlinked në <a\n href = \"http://www.openstreetmap.org/\"> http://www.openstreetmap.org/ </ a>\n dhe CC BY-SA për <a\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\"> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/ </ a>. Nëse\n ju jeni duke përdorur një të mesme, ku lidhjet nuk janë të mundshme (p.sh. një\n shtypura punë), ne ju sugjerojmë lexuesit tuaj të drejtpërdrejtë të\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke zgjeruar\n 'OpenStreetMap' në këtë adresë të plotë) dhe të\n www.creativecommons.org."
710 credit_title_html: Si të kreditit OpenStreetMap
711 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
712 intro_2_html: "Ju jeni të lirë ta kopjoni, shpërndani, përcjell dhe përshtatur hartat tona\n dhe të dhënat, për aq kohë sa ju e kreditit OpenStreetMap e saj\n kontribuesve. Nëse ju ndryshoni ose me ndërtimin e hartave tona ose të dhëna, ju\n mund të shpërndani rezultat vetëm në bazë të licencës të njëjtën.\n <Plotë një\n href = \"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\"> ligjore\n <Kod / a> shpjegon të drejtat tuaja dhe të përgjegjësive."
713 more_1_html: "Lexo më shumë lidhje me përdorimin e të dhënave tona në <a\n href = \"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\"> Ligjore\n FAQ </ a>."
714 more_2_html: "OSM janë kontribuesit kujtoi kurrë për të shtuar të dhënat nga ndonjë\n Burime copyright (p.sh. Google Maps apo të shtypura harta) pa\n lejen shprehimisht nga mbajtësit të drejtën e autorit."
715 more_title_html: Gjetja më shumë
716 title_html: Copyright
718 mapping_link: fillo hartografimin
719 native_link: Gegë verzion
720 text: Ju jeni tu e kshyr versionin në gjuhën shqipe të faqes së autorit. Ju muni me shku në %{native_link} të kësaj faqe, ose ju muni mos me lexu në lidhje me të drejtën e autorit dhe %{mapping_link}
721 title: Rreth ksaj faqeje
724 deleted: Mesazhi u fshi
728 my_inbox: postë e mia
729 no_messages_yet: Ju nuk keni asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
731 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
735 as_read: Mesazhi u bo si i lexum
736 as_unread: Mesazhi u bo si i palexum
738 delete_button: Fshije
739 read_button: Bone si të lexume
741 unread_button: Bone si të palexume
743 back_to_inbox: Kthehu në postë
745 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
746 message_sent: Mesazhi u dërgu
748 send_message_to: Qoje një mesazh të ri te %{name}
752 body: Me na fal por nuk ka asnjë mesazh me at id.
753 heading: Nuk ka ksi mesazhi
754 title: Nuk ka ksi mesazhi
758 my_inbox: Im %{inbox_link}
759 no_sent_messages: Ju nuk keni dërgu asnjë mesazh. Pse nuk po llidheni me disa prej %{people_mapping_nearby_link}?
761 people_mapping_nearby: njerëzit pranë hartës
768 reply_button: Përgjigju
772 unread_button: Bone si të palexum
773 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me lexu nuk u dërgu për ose nga ai anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me lexu atë mesazh.
775 wrong_user: Ju keni hy si `%{user}' por mesazhi që po doni me ju përgjigj nuk u dërgu për at anëtar. Ju lutem hyni si anëtari korrekt nëse doni me ju përgjigj atij mesazhi.
776 sent_message_summary:
779 diary_comment_notification:
780 footer: Ju muni gjithashtu me lexu komentin te %{readurl} dhe ju muni me komentu te %{commenturl} apo me u përgjigj te %{replyurl}
781 header: "%{from_user} ka komentu në shënimin tond të fundit në ditar tek OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
783 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ka komentu në shënimin tond të ditarit"
785 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
787 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
789 hopefully_you: Dikush (shpresojmë se ju), do të doja të ndryshuar adresën e-mail e tyre gjatë në %{server_url} në %{new_address}.
791 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
794 befriend_them: Ju muni gjithashtu me i shtu ata si shokë tek %{befriendurl}.
795 had_added_you: "%{user} ju ka shtu juve si një shok në OpenStreetMap."
796 see_their_profile: Ju muni me pa profilin e tyre tek %{userurl}.
797 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ju ka shtu juve si një shok"
799 and_no_tags: dhe nuk tags.
800 and_the_tags: "dhe të mëposhtme tags:"
802 failed_to_import: "nuk arriti të importit. Këtu është gabim:"
803 more_info_1: Më shumë informacion në lidhje me dështimet e importit te re dhe si për të shmangur
804 more_info_2: "ato mund të gjenden në:"
805 subject: "[OpenStreetMap] te re dështimit Import"
808 loaded_successfully: ngarkuar me sukses me %{trace_points} nga një jetë e mundur %{possible_points} piket.
809 subject: "[OpenStreetMap] Import sukses te re"
810 with_description: me përshkrimin e
811 your_gpx_file: Ajo duket si te re dosjen tuaj
813 subject: "[OpenStreetMap] kërkesës Password reset"
815 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
817 hopefully_you: Dikush (ndoshta ju) ka kërkuar një fjalëkalim për t,u rivendosur në llogarinë openstreetmap.org këtë adresë email-i.
819 click_the_link: Nëse kjo është që ju, ju lutemi klikoni lidhjen më poshtë për të rivendosni fjalëkalimin tuaj.
821 message_notification:
822 header: "%{from_user} ju ka dërgu një mesazh përmes OpenStreetMap me titullin %{subject}:"
825 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmoje email adresën tonde"
828 allow_read_gpx: lexoni privat tuaj GPS gjurmë.
829 allow_read_prefs: lexoni preferencat tuaj të përdoruesit.
830 allow_to: "Lejoni klientin të aplikimit:"
831 allow_write_api: modifikimin e hartes.
832 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
833 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
834 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet tuaj të përdoruesit.
835 request_access: Aplikacioni %{app_name} po kërkon qasje në llogarinë tonde. Ju lutem kshyrne nëse doni që aplikacioni me i pas kto mundësi. Ju muni me zgjedh sa ma shumë ose sa ma pak që të doni.
837 flash: Ju keni revokuar shenjë për %{application}
840 flash: Informatat jon regjistru me sukses.
842 flash: Shkatërruar kërkesë e klientit regjistrimit
845 title: Redakto kërkesën tuaj
847 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
848 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
849 allow_write_api: ndryshoje hartën.
850 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
851 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
852 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
853 callback_url: Callback URL
855 requests: "Kërkesë të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
857 support_url: Asistenca URL
858 url: URL Kryesore Aplikimi
860 application: Emri i Aplikacionit
861 issued_at: Lëshuar në
862 list_tokens: "Argumentet e mëposhtme janë lëshuar për aplikimet në emrin tuaj:"
863 my_apps: Aplikime Klienti im
864 my_tokens: Aplikimet e mia i Autorizuar
865 no_apps: A keni një aplikim që ju do të doja të regjistruar për të përdorur me ne duke përdorur %{oauth} standarde? Ju duhet të regjistroheni kërkesën tuaj para se ajo mund të bëjë kërkesë OAuth për këtë shërbim.
866 register_new: Regjistroje aplikacionin tond
867 registered_apps: "Ju keni aplikimet e mëposhtme klientit të regjistruar:"
869 title: Detajet e mia OAuth
872 title: Regjistroje një aplikacion të ri.
874 sorry: Na vjen keq, se %{type} nuk mund të gjendet.
876 access_url: "URL Qasja Shenjë:"
877 allow_read_gpx: lexo privat GPS gjurmë e tyre.
878 allow_read_prefs: lexoni preferencat e tyre të përdoruesit.
879 allow_write_api: modifikimin e hartes.
880 allow_write_diary: krijojnë të hyra ditar, komentet dhe të bëni miq të rinj.
881 allow_write_gpx: GPS upload gjurmë.
882 allow_write_prefs: ndryshuar parapëlqimet e tyre të përdoruesit.
883 authorize_url: "Authorise URL:"
885 key: "Konsumatorit kryesore:"
886 requests: "Kërkuar të drejtat e mëposhtme nga përdoruesit:"
887 secret: "Konsumatorit Sekret:"
888 support_notice: Ne mbështesim HMAC-SHA1 (rekomandohet) si tekst i thjeshtë në mënyrë SSL.
889 title: Detajet OAuth për %{app_name}
890 url: "URL Kërkesë Shenjë:"
892 flash: Përditësuar më të dhënat e klientit me sukses
895 anon_edits_link_text: Find out pse kjo është e rastit.
896 flash_player_required: Ju duhet me pas Flash player për me përdor Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju muni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">me marr Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për me editu OpenStreetMap.
897 not_public: Ju nuk keni vendosur redaktimet e juaj të jetë publike.
898 not_public_description: Ju nuk mund të redaktoni hartën e nëse ju një gjë të tillë. Ju mund të vendosni redaktimet e tuaja si publik nga %{user_page} tuaj.
899 potlatch_unsaved_changes: Ju keni para shpëtimit të ndryshimeve. (Për të ruajtur në Potlatch, ju duhet të asnjërën mënyrë e tanishme ose me pikën e, në qoftë se redaktimi në mënyrë të jetojnë, ose klikoni ruani në qoftë se ju keni një buton të shpëtuar.)
900 user_page_link: faqe përdorues
902 js_1: Ju jeni tuj e përdor naj shfletues që nuk e përkrah JavaScript, ose ju e keni ndalu JavaScript.
903 js_2: OpenStreetMap përdor Java skriptet për planet e saj të rrëshqitshëm.
909 admin: kufitare administrative
912 - aeroportit Aeroporti
914 bridge: Shtresë e jashtme e Zi = urë
916 brownfield: site Brownfield
917 building: ndërtimin e rëndësishme
923 centre: Qendër Sportive
924 commercial: Zona Tregtare
928 construction: Rrugët në ndërtim e sipër
930 destination: qasje Destinacioni
936 industrial: Zonë Industriale
940 military: Zonë Ushtarake
943 permissive: qasje tolerant
945 primary: Udhë kryesore
946 private: qasje privat
948 reserve: rezervë Natyra
949 resident: Zonë Rezidenciale
950 retail: zonë me pakicë
957 secondary: rrugë e mesme
958 station: Stacion hekurudhor
963 tourist: tërheqje Turistike
968 trunk: rrugë nacionale
969 tunnel: tunel zorrë thye =
970 unclassified: Udhë e paklasifikume
971 unsurfaced: rrugë Unsurfaced
976 where_am_i: Ku jom une?
977 where_am_i_title: Përshkruje lokacionin e tanishëm tuj e përdor makinën kërkuese
980 search_results: Rezultatet e Kërkimit
983 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
986 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futjen en databazë. Kjo zakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni email vjen te ti en fund të përfundimit
987 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
989 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa për fshirje
991 description: "Përshkrimi:"
994 filename: "Emni i fajllit:"
995 heading: Ndrysho të dhanën %{name}
999 save_button: Ruaj Ndryshimet
1000 start_coord: "Fillo kordinatën:"
1002 tags_help: Presje e kufizume
1003 title: Duke ndryshue të dhanen %{name}
1004 uploaded_at: "Të ngarkume:"
1005 visibility: "Dukshmënia:"
1006 visibility_help: Çka do me than kjo?
1008 public_traces: Të dhanat publike të GPS-it
1009 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej %{user}
1010 tagged_with: " e etikume me %{tags}"
1011 your_traces: Të dhanat e GPS-it
1013 made_public: Gjurma u ba publike
1015 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
1016 message: Mbledhsi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit për momentin janë jasht funksionit.
1018 message: Sistemi i ngarkimit GPX për momentin asht jasht përdonimit
1020 ago: "%{time_in_words_ago} përpara"
1022 count_points: "%{count} pikët"
1024 edit_map: Ndryshoje Harten
1025 identifiable: E identifikueshme
1032 trace_details: Kshyri detalet e të dhanave
1033 trackable: E GJURMUESHME
1034 view_map: Kshyre Hartën
1036 description: Përshkrimi
1039 tags_help: Presje e kufizume
1040 upload_button: Ngarko
1041 upload_gpx: Ngarko një skedar GPX
1042 visibility: Dukshmënia
1043 visibility_help: çka do me than kjo?
1045 see_all_traces: Kshyri kejt të dhanat
1046 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
1047 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1051 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1053 delete_track: Fshij kët gjurm
1054 description: "Përshkrimi:"
1057 edit_track: Ndrysho kët gjurm
1058 filename: "Emni i fajllit:"
1059 heading: Tuj i kqyr t'dhanat %{name}
1063 pending: DUKE PRITUR
1065 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
1067 title: Duke par gjurmën %{name}
1068 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1069 uploaded: "Të ngarkume:"
1070 visibility: "Dukshmënia:"
1072 identifiable: E identifikueshme (shfaqet në listën e të dhanave, pikat i urdhëron me orë)
1073 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
1074 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
1075 trackable: në gjendje për të gjurmuar (ndahet vetëm si anonim, ka urdhëruar pikë me timestamps)
1078 current email address: "Email adresa e tanishme:"
1079 delete image: Heke imazhin e tanishëm
1080 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
1081 flash update success: Informatat e shfrytëzuesit u ndryshuan me sukses.
1082 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
1083 home location: "Veni juej:"
1085 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
1086 keep image: Maje imazhin e tanishëm
1087 latitude: "Latituda:"
1088 longitude: "Longituda:"
1089 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
1090 my settings: Preferencat e mia
1091 new email address: "Email adresa e re:"
1092 new image: Shto ni imazh
1093 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
1094 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyme:"
1095 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
1097 disabled: E çkyckur dhe smuni me i ndryshu të dhanat, të gjitha ndryshimet e ma hershme jan anonime.
1098 disabled link text: pse spo muj me i ndryshue?
1099 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
1100 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1101 enabled link text: çka osht kjo?
1102 heading: "Ndryshime publike:"
1103 public editing note:
1104 heading: Duke ndryshue publikisht
1105 text: Niher për niher ndryshimet e juaja janë anonime dhe njerëzit nuk mund të ju dërgojnë mesazhe apo shohin vendndodhjen tuaj. Për të treguar atë që e keni edituar dhe lejojnë njerëzit të lidhen me ju nëpërmjet internetit, kliko butonin më poshtë. <b> Që nga ndryshimi 0,6 API, vetëm përdoruesit e publikut mund të redaktoni të dhënat hartë </ b>. (<a Href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"> gjeni se pse </ a>). <ul> <li> Adresa juaj e emailit nuk do të zbulohet duke u bërë publik. </ Li > <li> Ky veprim nuk mund të kthehet dhe të gjithë përdoruesit e rinj janë tashmë publik nga default. </ li> </ ul>
1106 replace image: Ndryshoje imazhin e tanishëm
1107 return to profile: Kthehu te profili
1108 save changes button: Ruaj Ndryshimet
1109 title: Ndrysho akountin
1110 update home location on click: Ndryshoma venin kur të klikoj në hart?
1113 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
1114 press confirm button: Shtype butonin e konfirmimit ma posht që me mujt me aktivizue akountin e juej
1117 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me kët token.
1118 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
1119 press confirm button: Truse butonin për konfirmim për me konfirmu email adresën tone të re.
1120 success: Konfirmo email adresën tone, ju faleminderit për regjistrim!
1122 not_an_administrator: Ju duhet të jeni administrator për me kry kët veprim.
1124 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
1126 confirm: Konfirmo Anëtarët e Selektum
1127 empty: Asni perputhje e perdoruesve nuk asht gjetun
1128 heading: Perdoruesit
1129 hide: Mshefi Perdorust e Zgjedhun
1131 one: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item} prej %{items})
1132 other: Tu e kallxu faqen %{page} (%{first_item}-%{last_item} prej %{items})
1133 summary: "%{name} u kriju prej %{ip_address} në %{date}"
1134 summary_no_ip: "%{name} u krijue me %{date}"
1137 account not active: Na vjen keq, akonti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni në linkun e dërguem në email për me aktivizu akountin tuej.
1138 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
1139 email or username: "Email Adresa ose Username:"
1142 lost password link: Keni harru fjalëkalimin tuaj?
1143 password: "Fjalekalimi:"
1144 remember: "Kujtom mu:"
1147 heading: Dil nga OpenStreetMap
1151 email address: "Email Adresa:"
1152 heading: Ke harrue fjalkalimin?
1153 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
1154 new password button: Ndrysho fjalkalimin
1155 notice email cannot find: Smujtëm me gjet qat email adres, na vjen keq.
1156 notice email on way: Na vjen keq që e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh së shpejti edhe muni me ricaktu.
1157 title: T'ka hup fjalkalimi
1159 already_a_friend: Ju tashma jeni shok me %{name}.
1160 failed: Na vjen keq, dështuam ta shtojm %{name} si shok/qe.
1161 success: "%{name} është shok/shoqe jot/e."
1163 confirm email address: "Konfirmo Adresën e Emailit:"
1164 confirm password: "Konfirmo fjalëkalimin:"
1165 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per më caktu ni akount që të ju krijohet - na do të merremi me kërkesën sa ma shpejt që tjet e mundshme.
1167 display name: "Emni i pamshem:"
1168 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrru ma von në preferencat e tua.
1169 email address: "Email Adresa:"
1170 license_agreement: Kur e konfirmoni llogarinë tuaj ju duhet ti pranoni <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kushtet e kontributit</a>.
1171 no_auto_account_create: Për momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
1172 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (kshyre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1173 password: "Fjalekalimi:"
1176 body: Na vjen keq, ska shfrytëzues me kët emën %{user}. Ju lutemi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
1177 heading: Ky shfrytzues %{user} nuk egziston
1178 title: Ska ksi shfrytëzuesi
1181 nearby mapper: Hartues i aftërt
1182 your location: Vendi juej
1184 not_a_friend: "%{name} nuk osht njoni pi shokve tu."
1185 success: "%{name} u hek pi shokve tu"
1187 confirm password: "Konfirmo Fjalëkalimin:"
1188 flash changed: Fjalëkalimi juaj u ndryshua.
1189 flash token bad: Sun e gjetëm qat token, kontrolloje URL?
1190 heading: Ricakto fjalëkalimin për %{user}
1191 password: "Fjalëkalimi:"
1192 reset: Ricakto Fjalëkalimin
1193 title: Ricakto fjalëkalimin
1195 flash success: Veni i shpis u ruajt me sukses
1197 body: "<p>\n Me na fal, por llogaria juaj automatikisht osht suspendu\n për shkak të aktivitetit të dyshimt.\n</p>\n<p>\n Ky vendim së shpejti ka mu rishiku prej një administratori, ose\n ju muni me kontaktu me %{webmaster} nëse doni me diskutu ma shumë.\n</p>"
1198 heading: Llogaria u Suspendu
1199 title: Llogaria u Suspendu
1200 webmaster: webmaster
1203 consider_pd: Unë e konsideroj kontributet e mia të jenë në domenin publik
1204 consider_pd_why: çka o kjo?
1206 heading: rregullat për Pjesëmarrës
1210 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1211 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të banimit:"
1213 activate_user: aktivizo kët shfrytezues
1214 add as friend: shtoje si shoq
1215 ago: (para %{time_in_words_ago})
1216 block_history: shih blokimet e marrne
1217 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
1218 blocks on me: bllokimet e mia
1220 confirm_user: konfirmo ket perdorus
1221 create_block: blloko ket shfrytzues
1222 created from: "U krijue prej:"
1223 deactivate_user: ç'aktivizoje kët shfrytezues
1224 delete_user: fshije kët shfrytzues
1225 description: Përshkrimi
1228 email address: "Email Adresa:"
1229 hide_user: mshife kët shfrytëzues
1230 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton në %{settings_link} .
1231 km away: "%{count}km larg"
1232 m away: "%{count}m larg"
1233 mapper since: "Hartues qe prej:"
1234 moderator_history: shihe kan e ke blloku
1236 my edits: ndryshimet e mia
1237 my settings: preferencat e mia
1238 my traces: gjurmët e mia
1239 nearby users: Shfrytëzuesit e tjer që jan afër
1240 new diary entry: hyrje e re ne ditar
1241 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
1242 no nearby users: Hala nuk ka shfrytëzues që pranon hartimin e aftërt.
1243 oauth settings: ndrryshimet per autorizim
1244 remove as friend: heke si shok
1246 administrator: Ky shfrytëzues asht aministrator
1248 administrator: Banu administrator
1249 moderator: Banu moderator
1250 moderator: Ky shfrytëzues asht moderator
1252 administrator: Riqoje aksesin e administratorit
1253 moderator: Riqoje aksesin e moderatorit
1254 send message: dërgo mesazh
1255 settings_link_text: ndryshimet
1256 spam score: "Piket e Badihavgjive:"
1259 unhide_user: shfaqe kët shfrytzues
1260 user location: Veni i shfrytëzuesit
1261 your friends: Shokt e tu
1264 empty: "%{name} nuk ka bërë ndonjë blloqe ende."
1265 heading: Lista e blloqeve me %{name}
1266 title: Blloqe me %{name}
1268 empty: "%{name} nuk është bllokuar akoma."
1269 heading: Lista e blloqeve në %{name}
1270 title: Blocks në %{name}
1272 flash: Krijuar një bllok të përdorues %{name}.
1273 try_contacting: Ju lutemi provoni kontaktuar përdorues para se bllokimi i tyre dhe duke u dhënë atyre një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur.
1274 try_waiting: Ju lutemi provoni duke i dhënë përdoruesit një kohë të arsyeshme për t,u përgjigjur para se bllokimi i tyre.
1276 back: Shiko të gjitha blloqet e
1277 heading: Editimi bllokuar në %{name}
1278 needs_view: A i përdoruesit duhet të identifikoheni për para këtij blloku do të fshihet?
1279 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1280 reason: Arsyeja pse %{name} është bllokuar. Ju lutemi të jetë si të qetë dhe të arsyeshme të jetë e mundur, duke i dhënë sa më shumë hollësi si ju mund të lidhur me situatën. Të ketë parasysh se jo të gjithë përdoruesit e kuptojnë zhargon komunitetit, kështu që ju lutemi provoni të përdorni laymans kushtet.
1281 show: Shiko këtë bllok
1282 submit: bllok Update
1283 title: Editimi bllokuar në %{name}
1285 block_expired: Blloku ka skaduar dhe nuk mund të redaktohen.
1286 block_period: Periudha e bllokuar duhet të jetë një nga vlerat selectable në drop-down list.
1288 time_future: Përfundon në %{time}.
1289 time_past: Përfundoi %{time} më parë.
1290 until_login: Aktiv deri kur përdoruesi shkrimet in
1292 empty: Nuk ka blloqe janë bërë ende.
1293 heading: Lista e blloqeve përdorues
1294 title: blloqe Përdoruesi
1296 non_moderator_revoke: Duni me kon moderator për me hek një bllokim.
1297 non_moderator_update: Duhet të jetë një moderator për të krijuar ose rinovuar një bllok.
1299 back: Shiko të gjitha blloqet e
1300 heading: Krijimi i bllokuar në %{name}
1301 needs_view: Përdoruesi duhet të hyni në para këtij blloku do të pastrohen
1302 period: Sa kohë, duke filluar nga tani, përdoruesi do të bllokohet nga API për.
1303 reason: Arsyja pse %{name} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
1305 title: Krijimi i bllokuar në %{name}
1306 tried_contacting: Unë kam kontaktuar me përdorues dhe u kërkoi atyre për të ndaluar.
1307 tried_waiting: Unë kam dhënë një sasi të arsyeshme kohore për përdoruesit për t,iu përgjigjur atyre të komunikimit.
1309 back: Kthehu tek Indeksi
1310 sorry: Na vjen keq, blloku përdorues me ID %{id} nuk mund të gjendet.
1312 confirm: A jeni i sigurt?
1313 creator_name: Krijuesi
1314 display_name: Përdoruesi Blocked
1316 not_revoked: (Jo revokuar)
1317 reason: Arsyeja për bllok
1319 revoker_name: Revokuar nga ana
1324 other: "%{count} orë"
1326 confirm: Jeni i sigurt që dëshironi të revokuar kete kategori?
1327 flash: Ky bllok është revokuar.
1328 heading: Revokimin e bllokuar në %{block_on} nga %{block_by}
1329 past: Ky bllok u mbyll %{time} më parë dhe nuk mund të kthehet tani.
1331 time_future: Ky bllok do të përfundojë në %{time}.
1332 title: Revokimin e bllokuar në %{block_on}
1334 back: Shiko të gjitha blloqet
1335 confirm: A jeni i sigurt?
1337 heading: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1338 needs_view: Shfrytëzuesi duhet të hyj para se të fshihet ky bllok.
1339 reason: "Arsyeja për bllok:"
1344 time_future: Përfundon në %{time}
1345 time_past: Përfundoi %{time} më parë
1346 title: "%{block_on} bllokuar nga %{block_by}"
1348 only_creator_can_edit: Vetëm moderatori i cili krijoi këtë bllok mund ta redaktojnë.
1349 success: Block përditësuar.
1352 already_has_role: Shfrytzuesi tashmë ka ni rol %{role}.
1353 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol %{role}
1354 not_a_role: Lidhja `%{role}' nuk asht rol valid.
1355 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol të menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
1357 are_you_sure: A jeni i sigurt që po doni mja dhonë rolin `%{role}' te përdoruesi `%{name}'?
1359 fail: Nuk i dha rol tmadh `%{role}' te perdoruesi `%{name}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
1360 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
1361 title: Konfirmo dhanjen e rolit
1363 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'?
1365 fail: Nuk munet me zgjue folin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
1366 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
1367 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar