]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Rename changed translation to avoid test failures
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aleator
5 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
6 # Author: El libre
7 # Author: Gemmaa
8 # Author: Grondin
9 # Author: Jconstanti
10 # Author: Jmontane
11 # Author: Martorell
12 # Author: McDutchie
13 # Author: Micru
14 # Author: Mlforcada
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: PerroVerd
17 # Author: Pitort
18 # Author: SMP
19 # Author: Sim6
20 # Author: Solde
21 # Author: Ssola
22 # Author: Toniher
23 # Author: XVEC
24 # Author: 아라
25 ca: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Cos
30       diary_entry: 
31         language: Idioma
32         latitude: Latitud
33         longitude: Longitud
34         title: Títol
35         user: Usuari
36       friend: 
37         friend: Amic
38         user: Usuari
39       message: 
40         body: Cos
41         recipient: Destinatari
42         sender: Remitent
43         title: Títol
44       trace: 
45         description: Descripció
46         latitude: Latitud
47         longitude: Longitud
48         name: Nom
49         public: Públic
50         size: Mida
51         user: Usuari
52         visible: Visible
53       user: 
54         active: Actiu
55         description: Descripció
56         display_name: Nom en pantalla
57         email: Adreça electrònica
58         languages: Idiomes
59         pass_crypt: Contrasenya
60     models: 
61       acl: Llista de control d'accés
62       changeset: Conjunt de canvis
63       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
64       country: País
65       diary_comment: Comentari del diari
66       diary_entry: Entrada al diari
67       friend: Amic
68       language: Llengua
69       message: Missatge
70       node: Node
71       node_tag: Etiqueta del node
72       notifier: Notificador
73       old_node: Node antic
74       old_node_tag: Etiqueta del node antic
75       old_relation: Relació antiga
76       old_relation_member: Membre de la relació antiga
77       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
78       old_way: Via antiga
79       old_way_node: Node de la via antiga
80       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
81       relation: Relació
82       relation_member: Membre de la relació
83       relation_tag: Etiqueta de la relació
84       session: Sessió
85       trace: Traça
86       tracepoint: Punt de la traça
87       tracetag: Etiqueta de la traça
88       user: Usuari
89       user_preference: Preferència d'usuari
90       user_token: Testimoni d'usuari
91       way: Via
92       way_node: Node de la via
93       way_tag: Etiqueta de la via
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes al navegador abans de continuar.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Heu de ser un moderador per dur a terme aquesta acció
99     setup_user_auth: 
100       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos a la interfície web per obtenir més informació.
101       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita estar d'acord, però cal veure-les.
102   browse: 
103     changeset: 
104       changesetxml: XML del conjunt de canvis
105       feed: 
106         title: Conjunt de canvis %{id}
107         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
108       osmchangexml: XML en format osmChange
109       title: Conjunt de canvis
110     containing_relation: 
111       entry: Relació %{relation_name}
112       entry_role: Relació %{relation_name} (com a  %{relation_role})
113     not_found: 
114       sorry: Ho sentim, no s'ha trobat el %{type} amb l'id %{id}.
115       type: 
116         changeset: conjunt de canvis
117         node: node
118         relation: relació
119         way: via
120     note: 
121       closed_title: Nota resolta
122       open_title: "nota no resolta: %{note_name}"
123       title: Nota
124     redacted: 
125       message_html: La versió %{version} d'aquest %{type} no pot ser mostrada com ha estat redactada. Si us plau, vegeu  %{redaction_link} per més detalls.
126       redaction: Redacció %{id}
127       type: 
128         node: node
129         relation: relació
130         way: via
131     relation_member: 
132       entry_role: "%{type} %{name} com %{role}"
133       type: 
134         node: Node
135         relation: Relació
136         way: Via
137     start_rjs: 
138       load_data: Carrega dades
139       loaded_an_area_with_num_features: "Heu carregat una àrea que conté %{num_features} elements. En general, els navegadors no poden mostrar una quantitat tant gran de dades, funcionen millor mostrant menys de 100 elements a la vegada: el fet de voler que es mostri una quantitat més gran pot fer que el vostre navegador esdevingui lent o que deixi de respondre. Si esteu segur que voleu mostrar aquestes dades, podeu fer-ho fent clic sobre el botó de sota."
140       loading: S'està carregant...
141       unable_to_load_size: "No es pot carregar: Bounding mida de caixa de %{bbox_size} és massa gran (ha de ser més petita que %{max_bbox_size})"
142     tag_details: 
143       tags: "Etiquetes:"
144       wiki_link: 
145         key: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}
146         tag: La pàgina de descripció del wiki per l'etiqueta %{key}=%{value}
147       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
148     timeout: 
149       sorry: Ho sentim, hem trigat massa en obtenir les dades pel tipus %{type} amb identificador %{id}.
150       type: 
151         changeset: conjunt de canvis
152         node: node
153         relation: relació
154         way: via
155   changeset: 
156     changeset: 
157       anonymous: Anònim
158       no_edits: (sense edicions)
159       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
160     changeset_paging_nav: 
161       next: Endavant »
162       previous: « Enrere
163       showing_page: Pàgina %{page}
164     changesets: 
165       area: Àrea
166       comment: Comentari
167       id: ID
168       saved_at: Desat a
169       user: Usuari
170     list: 
171       title: Conjunt de canvis
172       title_friend: Conjunts de canvis dels vostres amics
173       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
174       title_user: Conjunt de canvis de %{user}
175     timeout: 
176       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a recuperar-se.
177   diary_entry: 
178     comments: 
179       ago: fa %{ago}
180       comment: Comentari
181       has_commented_on: "%{display_name} ha comentat les següents entrades del diari"
182       newer_comments: Comentaris recents
183       older_comments: Comentaris antics
184       post: Publica
185       when: Quan
186     diary_comment: 
187       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
188       confirm: Confirma
189       hide_link: Amaga aquest comentari
190     diary_entry: 
191       comment_count: 
192         one: "%{count} comentari"
193         other: "%{count} comentaris"
194         zero: Sense comentaris
195       comment_link: Comenta aquesta entrada
196       confirm: Confirma
197       edit_link: Edita aquesta entrada
198       hide_link: Amaga aquesta entrada
199       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
200       reply_link: Respon a aquesta entrada
201     edit: 
202       body: "Cos del missatge:"
203       language: "Llengua:"
204       latitude: "Latitud:"
205       location: "Ubicació:"
206       longitude: "Longitud:"
207       marker_text: Localització de l'Entrada del Diari
208       save_button: Desa
209       subject: "Assumpte:"
210       title: Edita entrada del diari
211       use_map_link: usa el mapa
212     feed: 
213       all: 
214         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap
215         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap
216       language: 
217         description: Entrades recents del diari dels usuaris/es d'OpenStreetMap en %{language_name}
218         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
219       user: 
220         description: Entrades recents del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
221         title: Entrades del diari d'OpenStreetMap per  %{user}
222     list: 
223       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
224       new: Nova Entrada de Diari
225       new_title: Redacta una nova entrada al teu diari d'usuari/a
226       newer_entries: Entrades més recents
227       no_entries: No hi ha entrades al diari
228       older_entries: Entrades més antigues
229       recent_entries: "Entrades recents al diari:"
230       title: Diaris d'usuari/a
231       title_friends: Diaris dels amics
232       title_nearby: Diaris d'amics propers
233       user_title: Diari de %{user}
234     location: 
235       edit: Modifica
236       location: "Ubicació:"
237       view: Mostra
238     new: 
239       title: Nova Entrada de Diari
240     no_such_entry: 
241       body: Ho sentim, que no hi ha cap entrada del diari o comentari amb l'id %{id}. Si us plau, comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç que es fa clic està malament.
242       heading: No hi ha cap entrada amb la id %{id}
243       title: No hi ha entrada al diari com
244     view: 
245       leave_a_comment: Deixa un comentari
246       login: Accés
247       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per deixar un comentari"
248       save_button: Desa
249       title: Diari de %{user} | %{title}
250       user_title: Diari de %{user}
251   editor: 
252     default: Predeterminat (actualment %{name})
253     id: 
254       description: iD (editor al navegador)
255       name: iD
256     potlatch: 
257       description: Potlatch 1 (editor al navegador)
258       name: Potlatch 1
259     potlatch2: 
260       description: Potlatch 2 (editor al navegador)
261       name: Potlatch 2
262     remote: 
263       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
264       name: Control Remot
265   export: 
266     start: 
267       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
268       area_to_export: Àrea a exportar
269       embeddable_html: HTML que es pot incloure
270       export_button: Exporta
271       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
272       format: Format
273       format_to_export: Format d'exportació
274       image_size: Mida de la imatge
275       latitude: "Lat:"
276       licence: Llicència
277       longitude: "Lon:"
278       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
279       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
280       max: màx
281       options: Opcions
282       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
283       output: Sortida
284       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
285       scale: Escala
286       too_large: 
287         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap. Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts per descarregar quantitats grans de dades.
288         geofabrik: 
289           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i de les ciutats seleccionades
290           title: Descàrregues de Geofabrik
291         metro: 
292           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees metropolitanes
293           title: Extractes de Metro
294         other: 
295           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
296           title: Altres fonts
297         planet: 
298           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap al complet
299           title: Planeta OSM
300       zoom: Zoom
301   geocoder: 
302     description: 
303       title: 
304         geonames: Localització des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305         osm_nominatim: Localització des de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
306       types: 
307         cities: Ciutats
308         places: Llocs
309         towns: Municipis
310     direction: 
311       east: est
312       north: nord
313       north_east: nord-est
314       north_west: nord-oest
315       south: sud
316       south_east: sud-est
317       south_west: sud-oest
318       west: oest
319     distance: 
320       one: vora 1km
321       other: vora %{count}km
322       zero: menys d'1km
323     results: 
324       more_results: Més resultats
325       no_results: No hi ha resultats
326     search: 
327       title: 
328         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
329         geonames: Resultats des de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330         geonames_reverse: Resultats procedents de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331         latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">propis</a>
332         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
333         osm_nominatim_reverse: Resultats procedents de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap nominatim</a>
334         uk_postcode: Resultats de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
335         us_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
336     search_osm_nominatim: 
337       admin_levels: 
338         level10: Límit de suburbi
339         level2: Frontera
340         level4: Límit d'estat
341         level5: Límit de regió
342         level6: Frontera
343         level8: Límit de municipi
344         level9: Límit de poble
345       prefix: 
346         aerialway: 
347           chair_lift: Telecadira
348           drag_lift: Teleesquí
349           station: Estació de telefèric
350         aeroway: 
351           aerodrome: Aeròdrom
352           apron: Autobús de pista
353           gate: Porta
354           helipad: Helisuperfície
355           runway: Pista d'aterratge
356           taxiway: Carrer de rodada
357           terminal: Terminal
358         amenity: 
359           WLAN: Punt d'accés WiFi
360           airport: Aeroport
361           arts_centre: Centre d'Art
362           artwork: Obra d'art
363           atm: Caixer automàtic
364           auditorium: Auditori
365           bank: Banc
366           bar: Bar
367           bbq: barbacoa
368           bench: Banc
369           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
370           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
371           biergarten: Cervesseria a l'aire lliure
372           brothel: Prostíbul
373           bureau_de_change: Oficina de canvi
374           bus_station: Estació d'autobusos
375           cafe: Cafè
376           car_rental: Lloguer de cotxes
377           car_sharing: Compartició de cotxes
378           car_wash: Rentat de cotxes
379           casino: Casino
380           charging_station: Estació de recàrrega
381           cinema: Cinema
382           clinic: Clínica
383           club: Club
384           college: Institut
385           community_centre: Centre Comunitari / Centre Cívic
386           courthouse: Jutjat
387           crematorium: Crematori
388           dentist: Dentista
389           doctors: Metges
390           dormitory: Residència Universitària
391           drinking_water: Aigua potable
392           driving_school: Autoescola
393           embassy: Ambaixada
394           emergency_phone: Telèfon d'emergència
395           fast_food: Menjar ràpid
396           ferry_terminal: Terminal de Ferry
397           fire_hydrant: Boca d'incendi
398           fire_station: Parc de bombers
399           food_court: Àrea de restauració
400           fountain: Font
401           fuel: Benzinera
402           grave_yard: Cementiri
403           gym: Gimnàs
404           hall: Ajuntament
405           health_centre: Centre de Salut
406           hospital: Hospital
407           hotel: Hotel
408           hunting_stand: Club de caça
409           ice_cream: Gelat
410           kindergarten: Jardí d'infància
411           library: Biblioteca
412           market: Mercat
413           marketplace: Mercat
414           mountain_rescue: Rescat de Muntanya
415           nightclub: Club nocturn
416           nursery: Infantil
417           nursing_home: Llar d'Avis
418           office: Oficina
419           park: Parc
420           parking: Pàrquing
421           pharmacy: Farmàcia
422           place_of_worship: Lloc de culte
423           police: Policia
424           post_box: Bustia
425           post_office: Oficina de correus
426           preschool: Pre-Escola
427           prison: Presó
428           pub: Pub
429           public_building: Edifici públic
430           public_market: Mercat Públic
431           reception_area: Àrea de recepció
432           recycling: Punt de reciclatge
433           restaurant: Restaurant
434           retirement_home: Casa de Retirament
435           sauna: Sauna
436           school: Escola
437           shelter: Refugi
438           shop: Botiga
439           shopping: Botigues
440           shower: Dutxa
441           social_centre: Centre social
442           social_club: Club social
443           social_facility: Equipament social
444           studio: Estudi
445           supermarket: Supermercat
446           swimming_pool: Piscina
447           taxi: Taxi
448           telephone: Telèfon públic
449           theatre: Teatre
450           toilets: Banys
451           townhall: Ajuntament
452           university: Universitat
453           vending_machine: Màquina expenedora
454           veterinary: Veterinari
455           village_hall: Casa de la Vila
456           waste_basket: Cistella de Residus
457           wifi: Punt d'accés WiFi
458           youth_centre: Centre juvenil
459         boundary: 
460           administrative: Límit administratiu
461           census: Límit censal
462           national_park: Parc Nacional
463           protected_area: Zona protegida
464         bridge: 
465           aqueduct: Aqüeducte
466           suspension: Pont suspès
467           swing: Pont giratori
468           viaduct: Viaducte
469           "yes": Pont
470         building: 
471           "yes": Edifici
472         emergency: 
473           fire_hydrant: Boca d'incendis
474           phone: Telèfon per a emergències
475         highway: 
476           bridleway: Ferradura
477           bus_guideway: Carril Bus
478           bus_stop: Parada d'autobús
479           byway: Ruta segregada
480           construction: Autopista en construcció
481           cycleway: Ruta per a bicicletes
482           emergency_access_point: Accés d'emergència
483           footway: Sendera
484           ford: Fiord
485           living_street: Carrer habitat
486           milestone: Fita
487           minor: Via secundària
488           motorway: Autopista
489           motorway_junction: Unió d'autopista
490           motorway_link: Carretera d'autopista
491           path: Camí
492           pedestrian: Via Peatonal
493           platform: Perron
494           primary: Carretera Principal
495           primary_link: Carretera principal
496           proposed: Carretera proposada
497           raceway: Vial Ràpid
498           residential: Residencial
499           rest_area: Àrea de descans
500           road: Carretera
501           secondary: Carretera secundària
502           secondary_link: Carretera secundària
503           service: Carretera de Servei
504           services: Serveis en ruta
505           speed_camera: Radar
506           steps: Graons
507           stile: Escala per a travessar reixats
508           street_lamp: Fanal
509           tertiary: Carretera terciària
510           tertiary_link: Carretera terciària
511           track: Pista
512           trail: Sendera o corriol
513           trunk: Autovia de
514           trunk_link: Autovia de
515           unclassified: Sense classificar Road
516           unsurfaced: Pista sense asfaltar
517         historic: 
518           archaeological_site: Lloc arqueològic
519           battlefield: Camp de batalla
520           boundary_stone: Pedra de la frontera
521           building: Edifici
522           castle: Castell
523           church: Església
524           citywalls: Muralles
525           fort: Fortí
526           house: Casa
527           icon: Icona
528           manor: Manor
529           memorial: Memorial
530           mine: Mina
531           monument: Monument
532           museum: Museu
533           ruins: Ruïnes
534           tomb: Tomba
535           tower: Torre
536           wayside_cross: Camí de la creu
537           wayside_shrine: Santuari de carreteres
538           wreck: Wreck
539         landuse: 
540           allotments: Horts
541           basin: Conca
542           brownfield: Brownfield terra
543           cemetery: Cementiri
544           commercial: Zona comercial
545           conservation: Conservació
546           construction: Construcció
547           farm: Granja
548           farmland: Terres de conreu
549           farmyard: Corral
550           forest: Bosc
551           garages: Garatges
552           grass: Herba
553           greenfield: Greenfield terra
554           industrial: Zona industrial
555           landfill: Abocador
556           meadow: Prat
557           military: Zona Militar
558           mine: Mina
559           nature_reserve: Reserva Natural
560           orchard: Verger
561           park: Parc
562           piste: Pista d'aterratge
563           quarry: Pedrera
564           railway: Ferrocarril
565           recreation_ground: Zona d'Esbarjo
566           reservoir: Embassament
567           reservoir_watershed: Embassament de conca
568           residential: Àrea residencial
569           retail: Al detall
570           road: Zona de carretera
571           village_green: Zona verda
572           vineyard: Vinya
573           wetland: Aiguamoll
574           wood: Fusta
575         leisure: 
576           beach_resort: Beach Resort
577           bird_hide: Aguait
578           common: Terra comú
579           fishing: Àrea de pesca
580           fitness_station: Centre de fitness
581           garden: Jardí
582           golf_course: Camp de golf
583           ice_rink: Pista de patinatge sobre gel
584           marina: Port esportiu
585           miniature_golf: Minigolf
586           nature_reserve: Reserva natural
587           park: Parc
588           pitch: Camp d'esports
589           playground: Parc infantil
590           recreation_ground: Terra de recreació
591           sauna: Sauna
592           slipway: Slipway
593           sports_centre: Centre esportiu
594           stadium: Estadi
595           swimming_pool: Piscina
596           track: Pista
597           water_park: Parc aquàtic
598         military: 
599           airfield: Aeroport militar
600           barracks: Caserna
601           bunker: Búnquer
602         mountain_pass: 
603           "yes": Coll
604         natural: 
605           bay: Badia
606           beach: Platja
607           cape: Cap
608           cave_entrance: Entrada a cova
609           channel: Canal
610           cliff: Cingle
611           crater: Cràter
612           dune: Duna
613           feature: Característica
614           fell: Forest
615           fjord: Fiord
616           forest: Bosc
617           geyser: Guèiser
618           glacier: Glacera
619           heath: Bruguerar
620           hill: Pujol
621           island: Illa
622           land: Terra
623           marsh: Marsh
624           moor: Amarratge
625           mud: Llot
626           peak: Pic
627           point: Punt
628           reef: Escull
629           ridge: Cresta
630           river: Riu
631           rock: Roca
632           scree: Pedregar
633           scrub: Scrub
634           shoal: Banc
635           spring: Deu
636           stone: Pedra
637           strait: Estret
638           tree: Arbre
639           valley: Vall
640           volcano: Volcà
641           water: Aigua
642           wetland: Aiguamoll
643           wetlands: Aiguamolls
644           wood: Bosc
645         office: 
646           accountant: Comptable
647           architect: Arquitecte
648           company: Empresa
649           employment_agency: Agència d'ocupació
650           estate_agent: Immobiliària
651           government: Oficina governamental
652           insurance: Oficina d'assegurances
653           lawyer: Advocat
654           ngo: Oficina d'una ONG
655           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
656           travel_agent: Agència de viatges
657           "yes": Oficina
658         place: 
659           airport: Aeroport
660           city: Ciutat
661           country: País
662           county: Comtat
663           farm: Granja
664           hamlet: Aldea
665           house: Casa
666           houses: Cases
667           island: Illa
668           islet: Illot
669           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
670           locality: Localitat
671           moor: Amarrador
672           municipality: Municipi
673           neighbourhood: Barri
674           postcode: Codi postal
675           region: Regió
676           sea: Mar
677           state: Estat o província
678           subdivision: Subdivisió
679           suburb: Suburbi
680           town: Poble
681           unincorporated_area: Àrea no incorporada
682           village: Aldea
683         railway: 
684           abandoned: Ferrocarril fora de Servei
685           construction: Ferrocarril en Construcció
686           disused: Ferrocarril en desús
687           disused_station: Estació de tren tancada
688           funicular: Funicular Railway
689           halt: Parada de tren
690           historic_station: Estació de tren antiga
691           junction: Cruïlla de tren
692           level_crossing: Pas a nivell
693           light_rail: Tren lleuger
694           miniature: Ferrocarril en miniatura
695           monorail: Monorail
696           narrow_gauge: Ample ferroviari mètric
697           platform: Andana
698           preserved: Conservat ferrocarril
699           proposed: Ferrocarril proposat
700           spur: Esperó de ferrocarril
701           station: Estació de tren
702           stop: Parada de Ferrocarril
703           subway: Estació de metro
704           subway_entrance: Accés al Metro
705           switch: Punts de ferrocarril
706           tram: Tramvia
707           tram_stop: Parada de tramvia
708           yard: Pati de ferrocarril
709         shop: 
710           alcohol: De llicència
711           antiques: Antiquari
712           art: Galeria d'Art
713           bakery: Fleca
714           beauty: Saló de bellesa
715           beverages: Botiga de begudes
716           bicycle: Tenda de bicicletes
717           books: Llibreria
718           boutique: Boutique
719           butcher: Carnisseria
720           car: Venda de Cotxes
721           car_parts: Peces de cotxes
722           car_repair: Reparació d'automòbils
723           carpet: Botiga de catifes
724           charity: Botiga de caritat
725           chemist: Farmàcia
726           clothes: Botiga de roba
727           computer: Botiga d'informàtica
728           confectionery: Confiteria botiga
729           convenience: Botiga de conveniència
730           copyshop: Copisteria
731           cosmetics: Botiga Cosmètica
732           deli: Botiga de comestibles
733           department_store: Department Store
734           discount: Botiga d'articles de descompte
735           doityourself: Bricolatge
736           dry_cleaning: Tintoreria
737           electronics: Botiga d'electrònica
738           estate_agent: Immobiliària
739           farm: Agrobotiga
740           fashion: Botiga de moda
741           fish: Peixateria
742           florist: Floristeria
743           food: Botiga de menjar
744           funeral_directors: Funeral d'administració
745           furniture: Mobles
746           gallery: Galeria de fotos
747           garden_centre: Centre de jardí
748           general: Magatzem General
749           gift: Botiga de regals
750           greengrocer: Greengrocer
751           grocery: Botiga de queviures
752           hairdresser: Perruqueria o barberia
753           hardware: Botiga de maquinari
754           hifi: Hi-Fi
755           insurance: Homes For Sale
756           jewelry: Joieria
757           kiosk: Quiosc botiga
758           laundry: Bugaderia
759           mall: Centre comercial
760           market: Mercat
761           mobile_phone: Botiga de telèfon mòbil
762           motorcycle: Botiga de motocicletes
763           music: Botiga de música
764           newsagent: Quiosc
765           optician: Òptica
766           organic: Botiga d'aliments orgànics
767           outdoor: Botiga exterior
768           pet: Botiga d'animals
769           pharmacy: Farmàcia
770           photo: Botiga de foto
771           salon: Sala d'estar
772           second_hand: Botiga de segona mà
773           shoes: Sabateria
774           shopping_centre: Centre comercial
775           sports: Botiga d'esports
776           stationery: Botiga de papereria
777           supermarket: Supermercat
778           tailor: Sastreria
779           toys: Botiga de joguines
780           travel_agency: Agència de viatges
781           video: Video de la botiga
782           wine: De llicència
783           "yes": Botiga
784         tourism: 
785           alpine_hut: Cabanya alpina
786           artwork: Il·lustració
787           attraction: Atracció
788           bed_and_breakfast: Llit i esmorzar (B&B)
789           cabin: Cabanya
790           camp_site: Campament
791           caravan_site: Càmping per a caravanes
792           chalet: Xalet
793           guest_house: Alberg
794           hostel: Hostal
795           hotel: Hotel
796           information: Informació
797           lean_to: Nau
798           motel: Motel
799           museum: Museu
800           picnic_site: Àrea de pícnic
801           theme_park: Parc temàtic
802           valley: Vall
803           viewpoint: Mirador
804           zoo: Zoològic
805         tunnel: 
806           culvert: Canonada
807           "yes": Túnel
808         waterway: 
809           artificial: Curs d'aigua artificial
810           boatyard: Drassana
811           canal: Canal
812           connector: Connector de Waterway
813           dam: Dam
814           derelict_canal: Hi Canal
815           ditch: Séquia
816           dock: No obstant això,
817           drain: De drenatge
818           lock: Pany
819           lock_gate: Porta de panys
820           mineral_spring: Mineral primavera
821           mooring: Amarradors
822           rapids: Ràpids
823           river: Riu
824           riverbank: Riverbank
825           stream: Stream
826           wadi: Torrent
827           water_point: Punt d'aigua
828           waterfall: Cascada
829           weir: Weir
830   javascripts: 
831     close: Tanca
832     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a continuació, feu clic aquí.
833     key: 
834       title: Llegenda
835       tooltip: Llegenda
836       tooltip_disabled: La llegenda només està disponible per a la capa estàndard
837     map: 
838       base: 
839         cycle_map: Cycle Map
840         hot: Humanitarian
841         mapquest: MapQuest Open
842         standard: Estàndard
843         transport_map: Mapa de transports
844       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
845       layers: 
846         data: Dades del mapa
847         header: Capes del mapa
848         notes: Notes de mapa
849         overlays: Activar capes extra per als problemes del mapa
850         title: Capes del mapa
851       locate: 
852         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
853         title: Mostra la meva ubicació
854       zoom: 
855         in: Apropar-se
856         out: Allunyar-se
857     notes: 
858       new: 
859         add: Afegeix una nota
860         intro: Per tal de millorar el mapa, la informació que envieu és mostrada a altres «mapadors», per tant, sigueu tan  descriptius i precisos com pugueu en moure el marcador a la posició correcta i en escriure la nota a continuació.
861       show: 
862         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien de ser verificats independentment.
863         closed_by: Resolt per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
864         closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a %{time}
865         comment: Comenta
866         comment_and_resolve: Comenta i resol
867         commented_by: Comentari de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
868         commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a %{time}
869         hide: Amaga
870         opened_by: Creat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
871         opened_by_anonymous: Creat per un anònim a %{time}
872         permalink: Enllaç permanent
873         reactivate: Reactivar
874         reopened_by: Reactivat per <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a %{time}
875         reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a %{time}
876         resolve: Resol
877     share: 
878       cancel: Cancel·la
879       center_marker: Centra el mapa al marcador
880       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
881       download: Descàrrega
882       embed: HTML
883       format: "Format:"
884       image: Imatge
885       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
886       include_marker: Inclou el marcador
887       link: Enllaç o HTML
888       long_link: Enllaç
889       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
890       scale: "Escala:"
891       short_link: Enllaç curt
892       short_url: URL curta
893       title: Comparteix
894       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
895     site: 
896       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
897       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
898       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
899       edit_tooltip: Modifica el mapa
900   layouts: 
901     community: Comunitat
902     community_blogs: Blocs de comunitat
903     community_blogs_title: Blocs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
904     copyright: Drets d'autor i llicència
905     data: Dades
906     donate: Suport OpenStreetMap %{link} el fons de rampa de maquinari.
907     edit: Modificació
908     edit_with: Modifica amb %{editor}
909     export: Exporta
910     export_data: Exporta les dades
911     foundation: Fundació
912     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
913     gps_traces: Traces de GPS
914     gps_traces_tooltip: Gestiona registres GPS
915     help: Ajuda
916     history: Historial
917     home: Anar a la localització de casa
918     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
919     log_in: inicia una sessió
920     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
921     logo: 
922       alt_text: logotip de l'OpenStreetMap
923     logout: Tanca la sessió
924     make_a_donation: 
925       text: Feu una donació
926       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
927     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia, mentre es fan actuacions de manteniment necessàries.
928     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode read-only mentre que les actuacions de manteniment essencials de base de dades es porta a terme.
929     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
930     partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} i d'altres %{partners}.
931     partners_ic: Imperial College Londres
932     partners_partners: socis
933     partners_ucl: el Centre UCL VR
934     project_name: 
935       h1: OpenStreetMap
936       title: OpenStreetMap
937     sign_up: registre
938     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
939     tag_line: El mapa wiki lliure mundial
940     user_diaries: DIaris de usuari
941     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
942   license_page: 
943     foreign: 
944       english_link: l'original en anglès
945       text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link}, la pàgina en anglès té prioritat
946       title: Quant a la traducció
947     legal_babble: 
948       attribution_example: 
949         alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
950         title: Exemple d'atribució
951       contributors_at_html: "<strong>Àustria</strong>: conté dades de\n    <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sota\n    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
952       contributors_ca_html: "<strong>Canadà</strong>: conté dades de\n    GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural\n    Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,\n    Canadà de Estadístiques)."
953       contributors_footer_1_html: "Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes d'OpenStreetMap, si us plau, vegeu al wiki d'OSM la pàgina dedicada als <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Col·laboradors</a>"
954       contributors_footer_2_html: "Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original\n  el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o\n  accepta qualsevol responsabilitat."
955       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: conté dades d'origen de\n    Direcció Générale des Impôts."
956       contributors_gb_html: "<strong>Regne Unit</strong>: conté dades del\nOrdnance Survey &copy; Drets d'autor de la Corona i de la base de dades\n2010-12."
957       contributors_intro_html: "Els nostres col·laboradors són milers de persones. També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia i d'altres fonts, entre elles:"
958       contributors_nl_html: "<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades d'Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
959       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelanda</strong>: conté dades d'origen de\n    Informació Nova Zelanda de la terra. Corona de drets d'autor reservat."
960       contributors_title_html: Nostres col. laboradors
961       contributors_za_html: "<strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat."
962       credit_1_html: "Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap\n&rdquo;."
963       credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>. D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org i si s'escau, a creativecommons.org.
964       credit_3_html: "En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.\nPer exemple:"
965       credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
966       infringement_1_html: Recordem als col·laboradors d'OSM que mai s'han d'afegir dades de qualsevol font amb drets d'autor registrats (com Google Maps o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels titulars dels drets d'autor.
967       infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
968       infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
969       intro_1_html: "Les dades d'OpenStreetMap són un conjunt de <i>dades obertes</i> publicades sota una <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL)."
970       intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
971       intro_3_html: "La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes\nsota llicència <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA)."
972       more_1_html: "Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades a les <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntes\nFreqüents sobre legalitat</a>."
973       more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política d'ús de l'API</a>, la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política d'ús de Nominatim</a>.
974       more_title_html: Saber-ne més
975       title_html: Drets d'autor i llicència
976     native: 
977       mapping_link: Inicia el mapatge
978       native_link: versió català
979       text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre el copyright i anar a %{mapping_link}.
980       title: Sobre aquesta pàgina
981   message: 
982     delete: 
983       deleted: Missatge suprimit
984     inbox: 
985       date: Data
986       from: De
987       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
988       my_inbox: La meva safata d'entrada
989       new_messages: 
990         one: "%{count} missatge nou"
991         other: "%{count} missatges nous"
992       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no entreu en contacte amb %{people_mapping_nearby_link}?
993       old_messages: 
994         one: "%{count} missatge antic"
995         other: "%{count} missatges antics"
996       outbox: Safata de sortida
997       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
998       subject: Assumpte
999       title: Safata d'entrada
1000     mark: 
1001       as_read: Missatge marcat com a llegit
1002       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1003     message_summary: 
1004       delete_button: Suprimeix
1005       read_button: Marca com a llegit
1006       reply_button: Respon
1007       unread_button: Marca com a no llegit
1008     new: 
1009       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1010       body: Cos
1011       limit_exceeded: Heu enviat un munt de missatges recentment. Espereu una estona abans d'intentar d'enviar més missatges.
1012       message_sent: S'ha enviat el missatge
1013       send_button: Envia
1014       send_message_to: Envia un missatge nou per a %{name}
1015       subject: Assumpte
1016       title: Envia el missatge
1017     no_such_message: 
1018       body: Trist que no hi ha cap missatge amb que id.
1019       heading: No existeix aquest missatge
1020       title: No existeix aquest missatge
1021     outbox: 
1022       date: Data
1023       inbox: Entrada
1024       messages: 
1025         one: Teniu %{count} missatge enviat
1026         other: Teniu %{count} missatges enviats
1027       my_inbox: El meu %{inbox_link}
1028       no_sent_messages: Encara no has enviat cap missatge. Per què no entrar en contacte amb alguns dels %{people_mapping_nearby_link}?
1029       outbox: sortida
1030       people_mapping_nearby: gent propera que cartografia
1031       subject: Assumpte
1032       title: Sortida
1033       to: A
1034     read: 
1035       back: Enrere
1036       date: Data
1037       from: De
1038       reply_button: Respon
1039       subject: Assumpte
1040       title: Llegeix el missatge
1041       to: Per a
1042       unread_button: Marca com a no llegit
1043       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que proveu de llegir a no va ser enviat o adreçat a aquest usuari. Si us plau connecteu-vos com l'usuari correcte per poder llegir-ho.
1044     reply: 
1045       wrong_user: Heu iniciat la sessió com "%{user}", però el missatge que han demanat de respondre a no s'ha enviat a aquest usuari. Si us plau connecti's com l'usuari correcte per a respondre.
1046     sent_message_summary: 
1047       delete_button: Suprimeix
1048   note: 
1049     description: 
1050       closed_at_by_html: Resolt fa %{when} per %{user}
1051       closed_at_html: Resolt fa %{when}
1052       commented_at_by_html: Actualitzat fa %{when} per %{user}
1053       commented_at_html: Actualitzat fa %{when}
1054       opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
1055       opened_at_html: Creat fa %{when}
1056       reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
1057       reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
1058     entry: 
1059       comment: Comentari
1060       full: Nota sencera
1061     mine: 
1062       ago_html: fa %{when}
1063       created_at: Creat a
1064       creator: Creador
1065       description: Descripció
1066       heading: notes de %{user}
1067       id: Id
1068       last_changed: Últim canvi
1069       subheading: Notes enviades o comentades per %{user}
1070       title: Notes enviades o comentades per %{user}
1071     rss: 
1072       closed: nota tancada (aprop de %{place})
1073       commented: nou comentari (prop de %{place})
1074       description_area: Una llista de notes, reportades, comentades o bé tancades a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1075       description_item: Un canal rss per la nota %{id}
1076       opened: Nota nova (a prop %{place})
1077       reopened: Nota reactivada (prop de %{place})
1078       title: Notes de OpenStreetMap
1079   notifier: 
1080     diary_comment_notification: 
1081       footer: També podeu llegir el comentari a les %{readurl} i es pot comentar als %{commenturl} o respondre a les %{replyurl}
1082       header: "%{from_user} ha comentat en la vostra recent entrada del diari OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1083       hi: Hola %{to_user},
1084       subject: "[OpenStreetMap] %{user}, va comentar sobre la vostra entrada del diari"
1085     email_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Confirmeu l'adreça de correu"
1087     email_confirm_html: 
1088       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç sota per confirmar el canvi.
1089       greeting: Hola,
1090       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1091     email_confirm_plain: 
1092       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç inferior per confirmar el canvi.
1093       greeting: Hola,
1094       hopefully_you: Algú (esperem que vostè) vol canviar la vostra adreça electrònica a %{server_url} per %{new_address}.
1095     friend_notification: 
1096       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1097       had_added_you: "%{user} us ha afegit com a amic a l'OpenStreetMap."
1098       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1099       subject: "[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d'amics"
1100     gpx_notification: 
1101       and_no_tags: i cap etiqueta.
1102       and_the_tags: "i les etiquetes següents:"
1103       failure: 
1104         failed_to_import: "no es pot importar. Aquí està l'error:"
1105         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació GPX i com evitar-les
1106         more_info_2: "ells es pot trobar a:"
1107         subject: "[OpenStreetMap] Error d'importació de GPX"
1108       greeting: Hola,
1109       success: 
1110         loaded_successfully: carregat amb %{trace_points} fora d'un punts possibles %{possible_points}.
1111         subject: "[OpenStreetMap] L'èxit de GPX importació"
1112       with_description: amb la descripció
1113       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1114     lost_password: 
1115       subject: "[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya"
1116     lost_password_html: 
1117       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la vostra contrasenya.
1118       greeting: Hola,
1119       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat per a la contrasenya restaurar el compte de openstreetmap.org d'aquesta adreça de correu electrònic.
1120     lost_password_plain: 
1121       click_the_link: Si això és vostè, si us plau, feu clic a l'enllaç de sota per restaurar la seva contrasenya.
1122       greeting: Hola,
1123       hopefully_you: Algú (possiblement vostè) ha demanat que la contrasenya d'aquest compte d'openstreetmap.org li siga reiniciada a la vostra adreça de correu electrònic.
1124     message_notification: 
1125       footer_html: També podeu llegir el missatge a % {readurl} i podeu respondre'l a % {replyurl}
1126       header: "%{from_user} ha enviat un missatge a través de OpenStreetMap amb el tema %{subject}:"
1127       hi: Hola %{to_user},
1128     note_comment_notification: 
1129       anonymous: Un usuari anònim
1130       closed: 
1131         commented_note: "%{commenter} ha resolt una nota de mapa en la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1132         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que t'interessa"
1133         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les teves notes"
1134         your_note: "%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}."
1135       commented: 
1136         commented_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa a la qual has comentat. Aquesta nota és aprop de %{place}."
1137         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una nota la qual teniu interès"
1138         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat en una de les teves notes"
1139         your_note: "%{commenter} ha fet un comentari en una de les teves notes del mapa aprop de %{place}."
1140       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1141       greeting: Hola,
1142       reopened: 
1143         commented_note: "% {comentarista} ha reactivat una nota de mapa en la qual hi heu comentat. La nota és a prop de % {lloc}."
1144         subject_other: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una nota en que vostè està interessat"
1145         subject_own: "% [OpenStreetMap] {comentarista} ha reactivat una de les vostres notes"
1146         your_note: "% {comentarista} ha reactivat una de les notes de mapa a prop % {Lloc}."
1147     signup_confirm: 
1148       confirm: "Primer de tot hem de confirmar que aquesta petició ha estat feta per vostè, si ha estat així, si us plau, premeu sobre el següent enllaç per tal confirmar la vostra petició de creació del compte d'usuari:"
1149       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1150       greeting: Hola!
1151       subject: "[OpenStreetMap] Benvinguts a OpenStreetMap"
1152       welcome: Després que confirmis el teu compte, et donarem més informació per tal que puguis començar amb els coneixements bàsics.
1153   oauth: 
1154     oauthorize: 
1155       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
1156       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
1157       allow_to: "Permet la sol·licitud de client per:"
1158       allow_write_api: modificar el mapa.
1159       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1160       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1161       allow_write_notes: modificar les notes.
1162       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
1163       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar les que vulgueu.
1164     revoke: 
1165       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
1166   oauth_clients: 
1167     create: 
1168       flash: Registrar la informació amb èxit
1169     destroy: 
1170       flash: Destruït la matrícula d'aplicació de client
1171     edit: 
1172       submit: Modificació
1173       title: Editar la vostra aplicació
1174     form: 
1175       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1176       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
1177       allow_write_api: modificar el mapa.
1178       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1179       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1180       allow_write_notes: modifcar les notes.
1181       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
1182       callback_url: Resposta d'URL
1183       name: Nom
1184       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1185       required: Requerit
1186       support_url: URL de suport
1187       url: Principal aplicació URL
1188     index: 
1189       application: Nom d'aplicació
1190       issued_at: Emès A
1191       list_tokens: "Les fitxes següents s'han emès per aplicacions en el vostre nom:"
1192       my_apps: Meves aplicacions de Client
1193       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
1194       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
1195       register_new: Registrar-se l'aplicació
1196       registered_apps: "Teniu les següents aplicacions client registrades:"
1197       revoke: Revoca!
1198       title: Les meves dades OAuth
1199     new: 
1200       submit: Registrar-se
1201       title: Registrar-se una nova aplicació
1202     not_found: 
1203       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
1204     show: 
1205       access_url: "Accés Fitxa URL:"
1206       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
1207       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
1208       allow_write_api: modificar el mapa.
1209       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
1210       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
1211       allow_write_notes: modificar les notes
1212       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
1213       authorize_url: "Autoritza URL:"
1214       confirm: N'esteu segur?
1215       delete: Suprimeix el client
1216       edit: Edita els detalls
1217       key: "Clau de consum:"
1218       requests: "Sol·licitar els permisos següents des de l'usuari:"
1219       secret: "Secret de consum:"
1220       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
1221       title: OAuth detalls per %{app_name}
1222       url: "Sol·licitud Token URL:"
1223     update: 
1224       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
1225   printable_name: 
1226     with_version: "%{id}, v%{version}"
1227   redaction: 
1228     create: 
1229       flash: Redacció creada
1230     destroy: 
1231       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
1232       flash: Redacció suprimida
1233       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
1234     edit: 
1235       description: Descripció
1236       heading: Modifica la redacció
1237       submit: Desa la redacció
1238       title: Modifica la redacció
1239     index: 
1240       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
1241       heading: Llista de redaccions
1242       title: Llista de redaccions
1243     new: 
1244       description: Descripció
1245       heading: Introduïu informació per una nova redacció
1246       submit: Crea una redacció
1247       title: Creant una nova redacció
1248     show: 
1249       confirm: N'esteu segur?
1250       description: "Descripció:"
1251       destroy: Suprimeix aquesta redacció
1252       edit: Modifica aquesta redacció
1253       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
1254       title: Mostrant la redacció
1255       user: "Autor:"
1256     update: 
1257       flash: Modificacions desades
1258   site: 
1259     edit: 
1260       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1261       flash_player_required: Necessiteu intèrpret de Flash per utilitzar el Potlatch, l'editor de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar el pluguin de Flash des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres opcions</a> per editar l'OpenStreetMap.
1262       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1263       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1264       not_public: No heu fet les configuracions necessàries per tal que les vostres modificacions siguin públiques.
1265       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la vostra %{user_page}.
1266       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - vegeu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per a més informació
1267       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1268       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1269       user_page_link: pàgina d'usuari
1270     index: 
1271       createnote: Afegiu una nota
1272       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat JavaScript.
1273       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1274       license: 
1275         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència oberta
1276       permalink: Enllaç permanent
1277       remote_failed: L'edició ha fallat - assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor, esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitatada
1278       shortlink: Enllaç curt
1279     key: 
1280       table: 
1281         entry: 
1282           admin: Límits administratius
1283           allotments: Horts
1284           apron: 
1285             - Davantal de l'Aeroport
1286             - terminal
1287           bridge: Embolcall negre = bridge
1288           bridleway: Camí de ferradura
1289           brownfield: Lloc Brownfield
1290           building: Edifici significatiu
1291           byway: Byway
1292           cable: 
1293             - Cable car
1294             - telecadira
1295           cemetery: Cementiri
1296           centre: Centre esportiu
1297           commercial: Zona comercial
1298           common: 
1299             - Comú
1300             - Prat
1301           construction: Carreteres en construcció
1302           cycleway: Carril bici
1303           destination: Accés de destinació
1304           farm: Granja
1305           footway: Footway
1306           forest: Bosc
1307           golf: Camp de golf
1308           heathland: Bruguerar
1309           industrial: Zona industrial
1310           lake: 
1311             - Llac
1312             - Embassament
1313           military: Àrea militar
1314           motorway: Autopista
1315           park: Parc
1316           permissive: Permissiva accés
1317           pitch: Camp d'esports
1318           primary: Carretera principal
1319           private: Accés privat
1320           rail: Ferrocarril
1321           reserve: Reserva natural
1322           resident: Zona residencial
1323           retail: Zona de venda al detall
1324           runway: 
1325             - Pista d'aeroport
1326             - carril de taxi
1327           school: 
1328             - Escola
1329             - Universitat
1330           secondary: Carretera secundària
1331           station: Estació de tren
1332           subway: Metro
1333           summit: 
1334             - Cim
1335             - pic
1336           tourist: Atracció turística
1337           track: Pista
1338           tram: 
1339             - Tren lleuger
1340             - tramvia
1341           trunk: Autovia de
1342           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1343           unclassified: Carretera sense classificar
1344           unsurfaced: Unsurfaced road
1345           wood: Fusta
1346     markdown_help: 
1347       alt: Text alternatiu
1348       first: Primer element
1349       heading: Encapçalament
1350       headings: Encapçalaments
1351       image: Imatge
1352       link: Enllaç
1353       ordered: Llista ordenada
1354       second: Segon element
1355       subheading: Subencapçalament
1356       text: Text
1357       title_html: Analitzat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1358       unordered: Llista sense ordenar
1359       url: URL
1360     richtext_area: 
1361       edit: Modifica
1362       preview: Previsualització
1363     search: 
1364       search: Cerca
1365       submit_text: Vés-hi
1366       where_am_i: On sóc?
1367       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1368     sidebar: 
1369       close: Tanca
1370       search_results: Resultats de la cerca
1371   time: 
1372     formats: 
1373       friendly: "%e %B %Y a les %H.%M"
1374   trace: 
1375     create: 
1376       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un correu electrònic en finalitzar.
1377       upload_trace: Pujar traça de GPS
1378     delete: 
1379       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1380     description: 
1381       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1382     edit: 
1383       description: "Descripció:"
1384       download: descàrrega
1385       edit: modificació
1386       filename: "Nom del fitxer:"
1387       heading: Editant traça %{name}
1388       map: mapa
1389       owner: "Propietari:"
1390       points: "Punts:"
1391       save_button: Desa els canvis
1392       start_coord: "Coordenada d'inici:"
1393       tags: "Etiquetes:"
1394       tags_help: separat per comes
1395       title: Editant traça %{name}
1396       uploaded_at: "Pujat a:"
1397       visibility: "Visibilitat:"
1398       visibility_help: Què vol dir això?
1399     georss: 
1400       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1401     list: 
1402       description: Navega pels tracks pujats recentment
1403       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina wiki</a>.
1404       public_traces: Traces GPS públiques
1405       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1406       tagged_with: " etiquetat amb %{tags}"
1407       your_traces: Les vostres traces GPS
1408     make_public: 
1409       made_public: Traça feta pública
1410     offline: 
1411       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1412       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius actualment.
1413     offline_warning: 
1414       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1415     trace: 
1416       ago: fa %{time_in_words_ago}
1417       by: en
1418       count_points: "%{count} punts"
1419       edit: modificació
1420       edit_map: Edita el mapa
1421       identifiable: IDENTIFICABLE
1422       in: a
1423       map: mapa
1424       more: més
1425       pending: PENDENT
1426       private: PRIVAT
1427       public: PÚBLIC
1428       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1429       trackable: RASTREJABLE
1430       view_map: Visualitza el mapa
1431     trace_form: 
1432       description: "Descripció:"
1433       help: Ajuda
1434       tags: "Etiquetes:"
1435       tags_help: separat per comes
1436       upload_button: Puja
1437       upload_gpx: "Carregui l'arxiu GPX:"
1438       visibility: "Visibilitat:"
1439       visibility_help: què significa això?
1440     trace_header: 
1441       see_all_traces: Mostra totes les traces
1442       see_your_traces: Mostra totes les vostres traces
1443       traces_waiting: 
1444         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1445         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua per a altres usuaris.
1446       upload_trace: Puja una traça
1447     trace_optionals: 
1448       tags: Etiquetes
1449     trace_paging_nav: 
1450       newer: Tracks més recents
1451       older: Traces més antigues
1452       showing_page: Pàgina %{page}
1453     view: 
1454       delete_track: Suprimeix aquesta traça
1455       description: "Descripció:"
1456       download: baixada
1457       edit: modificació
1458       edit_track: Edita aquesta traça
1459       filename: "Nom del fitxer:"
1460       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1461       map: mapa
1462       none: Ningú
1463       owner: "Propietari:"
1464       pending: PENDENT
1465       points: "Punts:"
1466       start_coordinates: "coordenada d'inici:"
1467       tags: "Etiquetes:"
1468       title: S'està mostrant la traça %{name}
1469       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1470       uploaded: "Pujat el:"
1471       visibility: "Visibilitat:"
1472     visibility: 
1473       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació, ordenades amb timestamps)
1474       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1475       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1476       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1477   user: 
1478     account: 
1479       contributor terms: 
1480         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
1481         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions han d'estar en el domini públic.
1482         heading: "Termes de col·laboració:"
1483         link text: què és això?
1484         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col. laborador.
1485         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar els termes de col·laborador nou.
1486       current email address: "Adreça de correu electrònic actual:"
1487       delete image: Suprimeix la imatge actual
1488       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
1489       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
1490       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament. Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic nova.
1491       gravatar: 
1492         gravatar: Usa Gravatar
1493         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1494         link text: què és això?
1495       home location: "Ubicació inicial:"
1496       image: "Imatge:"
1497       image size hint: (Plaça imatges com a mínim 100 x 100 treball millor)
1498       keep image: Conserva la imatge actual
1499       latitude: "Latitud:"
1500       longitude: "Longitud:"
1501       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
1502       my settings: Preferències
1503       new email address: "Nova adreça d'E-mail:"
1504       new image: Afegeix una imatge
1505       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1506       openid: 
1507         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
1508         link text: què és això?
1509         openid: "OpenID:"
1510       preferred editor: "Editor preferit:"
1511       preferred languages: "Llengües preferents:"
1512       profile description: "Descripció del perfil:"
1513       public editing: 
1514         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors edicions són anònims.
1515         disabled link text: per què no es pot editar?
1516         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
1517         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1518         enabled link text: què és això?
1519         heading: "Edició pública:"
1520       public editing note: 
1521         heading: Modificació pública
1522         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris ara són públics per defecte.</li></ul>
1523       replace image: Reemplaça la imatge actual
1524       return to profile: Torna al perfil
1525       save changes button: Desa els canvis
1526       title: Edita el compte
1527       update home location on click: Localització de casa d'actualització quan faig clic al mapa?
1528     confirm: 
1529       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1530       button: Confirma
1531       heading: Comprova el teu correu electrònic
1532       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1533       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1534       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1535       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica aquí</a>.
1536       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1537     confirm_email: 
1538       button: Confirma
1539       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1540       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1541       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva adreça de correu electrònic nou.
1542       success: S'ha confirmat l'adreça electrònica, gràcies per registrar-vos-hi!
1543     confirm_resend: 
1544       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1545       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors autoritzeu webmaster@openstreetmap.org ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de confirmació.
1546     filter: 
1547       not_an_administrator: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1548     go_public: 
1549       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització per editar
1550     list: 
1551       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
1552       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
1553       heading: Usuaris
1554       hide: Amaga els usuaris seleccionats
1555       showing: 
1556         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
1557         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1558       summary: "%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}"
1559       summary_no_ip: "%{name} creat el %{date}"
1560       title: Usuaris
1561     login: 
1562       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> si voleu parlar-ne.
1563       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1564       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
1565       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
1566       email or username: "Adreça de correu o usuari:"
1567       heading: Accés
1568       login_button: Accés
1569       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1570       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1571       no account: No teniu cap compte?
1572       openid: "%{logo} OpenID:"
1573       openid invalid: Ho sentim, la vostra OpenID sembla ser no vàlida
1574       openid missing provider: Ho sento, no podem contactar amb el vostre proveïdor d'OpenID
1575       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1576       openid_providers: 
1577         aol: 
1578           alt: Inicia sessió amb un AOL OpenID
1579           title: Inicia sessió amb AOL
1580         google: 
1581           alt: Inicia sessió amb un OpenID de Google
1582           title: Inicia sessió amb Google
1583         myopenid: 
1584           alt: Inicia sessió amb un myOpenID OpenID
1585           title: Inicia sessió amb myOpenID
1586         openid: 
1587           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1588           title: Inicia sessió amb OpenID
1589         wordpress: 
1590           alt: Inicia sessió amb un Wordpress OpenID
1591           title: Inicia sessió amb Wordpress
1592         yahoo: 
1593           alt: Inicia sessió amb un OpenID Yahoo
1594           title: Inicia sessió amb Yahoo
1595       password: "Contrasenya:"
1596       register now: Registreu-vos-hi ara
1597       remember: "Recorda'm:"
1598       title: Accés
1599       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un compte.
1600       with openid: "Alternativament, utilitzeu el vostre OpenID per iniciar sessió:"
1601       with username: "Ja teniu un compte de l'OpenStreetMap? Incieu sessió amb el nom d'usuari i contrasenya:"
1602     logout: 
1603       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1604       logout_button: Tanca la sessió
1605       title: Tanca la sessió
1606     lost_password: 
1607       email address: "Adreça de correu electrònic:"
1608       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1609       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se, us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
1610       new password button: Restableix la contrasenya
1611       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
1612       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu, així podreu restaurar-la ràpidament.
1613       title: contrasenya perduda
1614     make_friend: 
1615       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
1616       button: Afegeix als amics
1617       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
1618       heading: Voleu afegir % {user} com un amic?
1619       success: "%{name} és ara el vostre amic!"
1620     new: 
1621       about: 
1622         header: Lliure i editable
1623         html: "<p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè\n i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>\n<p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>"
1624       confirm email address: "Confirmeu l'adreça de correu electrònic:"
1625       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1626       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmestre</a> per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui possible.
1627       continue: Crear un compte
1628       display name: "Nom visible:"
1629       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu canviar més endavant a les preferències.
1630       email address: "Adreça de correu:"
1631       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes de col·laboracio</a>.
1632       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
1633       not displayed publicly: No es mostrarà públicament (vegeu la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacitat</a>)
1634       openid: "%{logo} OpenID:"
1635       openid association: "<p>El vostre OpenID encara no està associat a un compte de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Si sou nou a l'OpenStreetMap, creeu un compte utilitzant el formulari següent.</li>\n<li>\n    Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió amb el vostre compte\n    utilitzant el nom d'usuari i contrasenya i aleshores associeu el compte\n    amb el vostre compte OpenID a les preferències d'usuari.\n</li>\n</ul>"
1636       openid no password: Amb l'OpenID no es requereix contrasenya, però algunes eines extres o el servidor encara poden necessitar-la.
1637       password: "Contrasenya:"
1638       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador nou!
1639       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta pàgina de wiki</a>.
1640       title: Crear un compte
1641       use openid: Alternativament, utilitzeu %{logo} OpenID per iniciar sessió
1642     no_such_user: 
1643       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
1644       heading: L'usuari %{user} no existeix
1645       title: Aquest usuari no existeix
1646     popup: 
1647       friend: Amic
1648       nearby mapper: «Mapador» proper
1649       your location: La vostra ubicació
1650     remove_friend: 
1651       button: Suprimeix dels amics
1652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
1653       not_a_friend: "%{name} no és un dels seus amics."
1654       success: "%{name} s'ha suprimit dels teus amics."
1655     reset_password: 
1656       confirm password: "Confirmeu la contrasenya:"
1657       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1658       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
1659       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
1660       password: "Contrasenya:"
1661       reset: Restableix la contrasenya
1662       title: Restableix la contrasenya
1663     set_home: 
1664       flash success: Localització de casa desat correctament
1665     suspended: 
1666       body: "<p>\n  El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de\n  l'activitat sospitosa.\n</p>\n<p>\n  Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o\n  es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.\n</p>"
1667       heading: Compte suspès
1668       title: Compte suspès
1669       webmaster: per a administradors web
1670     terms: 
1671       agree: D'acord
1672       consider_pd: A més de l'acord de dalt, considero que les meves contribucions han d'estar en el domini públic
1673       consider_pd_why: què és això?
1674       decline: Ho rebutjo
1675       guidance: "Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href=\"%{summary}\">resum llegible humà</a> i algunes <a href=\"%{translations}\">traduccions informals</a>"
1676       heading: "Termes de col·laboració:"
1677       legale_names: 
1678         france: França
1679         italy: Itàlia
1680         rest_of_world: Resta del món
1681       legale_select: "Seleccioneu el vostre estat de residència:"
1682       read and accept: Llegeiu l'acord de sota i premeu el botó D'acord per confirmar que accepteu els termes d'aquest acord per a les vostres contribucions existents i futures.
1683       title: "Termes de col·laboració:"
1684       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes per a nous col·laboradors per continuar.
1685     view: 
1686       activate_user: activa aquest usuari
1687       add as friend: Afegeix com a amic
1688       ago: (fa %{time_in_words_ago})
1689       block_history: blocs rebuts
1690       blocks by me: Blocs fets per mi
1691       blocks on me: Blocs sobre mi
1692       comments: Comentaris
1693       confirm: Confirma
1694       confirm_user: confirma aquest usuari
1695       create_block: bloca aquest usuari
1696       created from: "Creat a partir de:"
1697       ct accepted: Acceptada fa %{ago}
1698       ct declined: Declinats
1699       ct status: "Termes del col·laborador:"
1700       ct undecided: No decidit
1701       deactivate_user: desactiva aquest usuari
1702       delete_user: Suprimeix aquest usuari
1703       description: Descripció
1704       diary: Diari
1705       edits: Modificacions
1706       email address: "Adreça de correu:"
1707       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
1708       friends_diaries: entrades de diari dels amics
1709       hide_user: amagar aquest usuari
1710       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link} per veure els usuaris propers a vostè.
1711       km away: "%{count}km de distància"
1712       latest edit: "Última edició %{ago}:"
1713       m away: "%{count}m de distància"
1714       mapper since: "Cartografiant des de:"
1715       moderator_history: blocs donats
1716       my comments: Els meus comentaris
1717       my diary: El meu diari
1718       my edits: Les meves edicions
1719       my notes: Les meves notes de mapa
1720       my profile: El meu perfil
1721       my settings: Les meves preferències
1722       my traces: Les meves traces
1723       nearby users: Altres usuaris propers
1724       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
1725       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
1726       new diary entry: Nova entrada del diari
1727       no friends: No has afegit cap amics encara.
1728       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
1729       notes: Notes de mapa
1730       oauth settings: configuració OAuth
1731       remove as friend: Deixa l'amistat
1732       role: 
1733         administrator: Aquest usuari és administrador
1734         grant: 
1735           administrator: Concedir accés d'administrador
1736           moderator: Concedir accés de moderador
1737         moderator: Aquest usuari és moderador
1738         revoke: 
1739           administrator: Revocar l'accés d'administrador
1740           moderator: Revocar l'accés de moderador
1741       send message: Envia el missatge
1742       settings_link_text: preferències
1743       spam score: "Spam Puntuació:"
1744       status: "Estat:"
1745       traces: Traces
1746       unhide_user: Inamagui's d'aquest usuari
1747       user location: Ubicació de l'usuari
1748       your friends: Els vostres amics
1749   user_block: 
1750     blocks_by: 
1751       empty: "%{name} no ha fet cap blocs encara."
1752       heading: Llista de blocs %{name}
1753       title: Blocs %{name}
1754     blocks_on: 
1755       empty: "%{name} no ha estat blocat encara."
1756       heading: Llista de quadres a %{name}
1757       title: Blocs en %{name}
1758     create: 
1759       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
1760       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de bloqueig d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
1761       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre abans de bloqueig d'ells.
1762     edit: 
1763       back: Mostra tots els blocs
1764       heading: Bloc d'edició en %{name}
1765       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi?
1766       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloqueja des de l'API per a.
1767       reason: La raó per què està sent bloquejat %{name}. Si us plau, ser tan tranquil i tan raonable com sigui possible, donant amb tant detall com sigui possible sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris de comprendre l'argot de la comunitat, així que si us plau, intenti utilitzar termes de l'home comú.
1768       show: Mostra el bloc
1769       submit: Bloc d'Actualització
1770       title: Bloc d'edició en %{name}
1771     filter: 
1772       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
1773       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables de la llista desplegable.
1774     helper: 
1775       time_future: Finalitza en %{time}.
1776       time_past: Va acabar fa %{time}.
1777       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
1778     index: 
1779       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
1780       heading: Llista de quadres de l'usuari
1781       title: Blocs de l'usuari
1782     model: 
1783       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1784       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
1785     new: 
1786       back: Mostra tots els blocs
1787       heading: Creació de bloc %{name}
1788       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest bloqueig es suprimeixi
1789       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
1790       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així que intenteu utilitzar termes de comuns.
1791       submit: Crear bloc
1792       title: Creació de bloc %{name}
1793       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que s'aturés.
1794       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a respondre a aquestes comunicacions.
1795     not_found: 
1796       back: Torna a l'índex
1797       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
1798     partial: 
1799       confirm: N'esteu segur?
1800       creator_name: Creador
1801       display_name: S'ha blocat l'usuari
1802       edit: Modifica
1803       next: Endavant »
1804       not_revoked: (no revocat)
1805       previous: « Enrere
1806       reason: Motiu del blocatge
1807       revoke: Revoca!
1808       revoker_name: Revocat per
1809       show: Mostra
1810       showing_page: Pàgina %{page}
1811       status: Estat
1812     period: 
1813       one: 1 hora
1814       other: "%{count} hores"
1815     revoke: 
1816       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
1817       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
1818       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
1819       past: Aquest blocatge va acabar fa %{time} i no pot ser revocat ara.
1820       revoke: Revoca!
1821       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
1822       title: Revocació de bloc en %{block_on}
1823     show: 
1824       back: Mostra tots els blocs
1825       confirm: N'esteu segur?
1826       edit: Edició
1827       heading: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1828       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
1829       reason: "Motiu del blocatge:"
1830       revoke: Revoca-ho!
1831       revoker: "Revoker:"
1832       show: Mostra
1833       status: Estat
1834       time_future: Finalitza en %{time}
1835       time_past: Va acabar fa %{time}
1836       title: "%{block_on} bloquejat per %{block_by}"
1837     update: 
1838       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
1839       success: Bloc d'actualització.
1840   user_role: 
1841     filter: 
1842       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
1843       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
1844       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
1845       not_an_administrator: Només els administradors poden realitzar l'administració de rols de usuaris, i vosté no és un administrador.
1846     grant: 
1847       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
1848       confirm: Confirma
1849       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1850       heading: Confirmi la concessió de rol
1851       title: Confirmi la concessió de rol
1852     revoke: 
1853       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
1854       confirm: Confirma
1855       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
1856       heading: Confirmar revocació de rol
1857       title: Confirmar revocació de rol
1858   welcome_page: 
1859     add_a_note: 
1860       paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1861       paragraph_2_html: "Només cal que us dirigiu al<a href='%{map_url}'>mapa</a> i cliqueu l'icona de la nota: <span class='icon note'></span>. Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran."
1862       title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1863     basic_terms: 
1864       editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots utilitzar per editar el mapa.
1865       node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant o un arbre.
1866       paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot. Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1867       tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1868       title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1869       way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera, sèquia, llac o edifici.
1870     introduction_html: Benvingut a OpenStreetMap, el mapa lliure i editable del món. Ara que ja t'has registrat, ja ho tens tot a punt per començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants que necessites saber
1871     questions: 
1872       paragraph_1_html: Necessita ajuda per a la cartografia, o no queda clar l'ús d'OpenStreetMap? Per obtenir respostes a les seves preguntes vagi a <un href='http://help.openstreetmap.org/'>l'ajuda web</a>.
1873       title: Alguna pregunta més?
1874     start_mapping: Comença a editar el mapa
1875     title: Benvingut!
1876     whats_on_the_map: 
1877       off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions, característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes de paper o en línia.
1878       on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que et semblin interessants.
1879       title: Què hi ha al mapa