1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changesetxml: XML for ændringssæt
101 title: Ændringssæt %{id}
102 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
103 osmchangexml: XML for osmChange
106 entry: Relation %{relation_name}
107 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
109 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
111 changeset: ændringssæt
116 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
117 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
120 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
121 redaction: Omarbejdelse %{id}
127 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
133 load_data: Indlæs data
134 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
136 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
140 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
141 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
142 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
144 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
146 changeset: ændringssæt
153 no_edits: (ingen ændringer)
154 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
155 changeset_paging_nav:
158 showing_page: Side %{page}
167 title_friend: Ændringssæt af dine venner
168 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
169 title_user: Ændringssæt af %{user}
171 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
176 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
177 newer_comments: Nyere kommentarer
178 older_comments: Ældre kommentarer
182 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
184 hide_link: Skjul denne kommentar
187 one: "%{count} kommentar"
188 other: "%{count} kommentarer"
189 zero: Ingen kommentarer
190 comment_link: Kommentér dette indlæg
192 edit_link: Vis dette indlæg
193 hide_link: Skjul dette indlæg
194 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
195 reply_link: Svar på dette indlæg
199 latitude: "Breddegrad:"
200 location: "Position:"
201 longitude: "Længdegrad:"
202 marker_text: Placering for blogindlæg
205 title: Ret blogindlæg
206 use_map_link: brug kort
209 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
210 title: OpenStreetMap-blogindlæg
212 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
213 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
215 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
216 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
218 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
220 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
221 newer_entries: Nyere indlæg
222 no_entries: Ingen blogindlæg
223 older_entries: Ældre indlæg
224 recent_entries: Seneste blogindlæg
226 title_friends: Venners blogs
227 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
228 user_title: Blog for %{user}
234 title: Nyt blogindlæg
236 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
237 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
238 title: Intet blogindlæg fundet
240 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
242 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
244 title: "%{user}'s blog | %{title}"
245 user_title: "%{user}'s blog"
247 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
249 description: iD (in-browser editor)
252 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
255 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
258 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
262 add_marker: Tilføj en markør på kortet
263 area_to_export: Område som skal eksporteres
264 embeddable_html: HTML der kan indlejres
265 export_button: Eksportér
266 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
268 format_to_export: Format for eksport
269 image_size: "Billedestørrelse:"
273 manually_select: Vælg et andet område manuelt
274 map_image: Kort billede (viser standard lag)
276 options: Indstillinger
277 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
279 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
282 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
284 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
285 title: Geofabrik Downloads
287 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
290 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
293 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
299 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
300 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
316 other: omkring %{count} km
317 zero: mindre end 1 km
319 more_results: Flere resultater
320 no_results: Ingen resultater fundet
323 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
324 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
325 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
326 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
327 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
328 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
329 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
330 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
331 search_osm_nominatim:
333 level10: Forstadsgrænse
336 level5: Regionsgrænse
337 level6: Kommunegrænse
339 level9: Landsbygrænse
342 chair_lift: Stolelift
344 station: Svævebanestation
346 aerodrome: Flyveplads
349 helipad: Helikopterplads
354 WLAN: WiFi-adgangspunkt
356 arts_centre: Kunstcenter
359 auditorium: Auditorium
364 bicycle_parking: Cykelparkering
365 bicycle_rental: Cykeludlejning
366 biergarten: Udendørs øludskænkning
368 bureau_de_change: Vekselkontor
369 bus_station: Busstation
371 car_rental: Biludlejning
372 car_sharing: Delebiler
375 charging_station: Ladestation
379 college: Videregående uddanelsesinstitution
380 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
381 courthouse: Retsbygning
382 crematorium: Krematorium
386 drinking_water: Drikkevand
387 driving_school: Køreskole
389 emergency_phone: Nødtelefon
391 ferry_terminal: Færgeterminal
392 fire_hydrant: Brandhane
393 fire_station: Brandstation
394 food_court: Food Court
397 grave_yard: Kirkegård
400 health_centre: Sundhedscenter
403 hunting_stand: Jagtplatform
405 kindergarten: Børnehave
408 marketplace: Markedsplads
409 mountain_rescue: Bjergredning
412 nursing_home: Plejehjem
417 place_of_worship: Sted for gudstjenester
420 post_office: Postkontor
421 preschool: Før-børnehaveklasse
424 public_building: Offentlig bygning
425 public_market: Offentligt marked
426 reception_area: Modtagelsesområde
427 recycling: Genbrugsstation
428 restaurant: Restaurant
429 retirement_home: Plejehjem
436 social_centre: Socialcenter
437 social_club: Social klub
438 social_facility: Socialforsogsfacilitet
440 supermarket: Supermarked
441 swimming_pool: Swimmingpool
443 telephone: Offentlig telefon
447 university: Universitet
448 vending_machine: Automat
450 village_hall: Forsamlingshus
451 waste_basket: Skraldespand
452 wifi: WiFi-adgangspunkt
453 youth_centre: Ungdomscenter
455 administrative: Administrativ grænse
456 census: Folketællingsgrænse
457 national_park: Nationalpark
458 protected_area: Beskyttet område
468 fire_hydrant: Brandhane
472 bus_guideway: Styret busspor
473 bus_stop: Busstoppested
475 construction: Vej under konstruktion
477 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
480 living_street: Vej med legende børn
484 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
485 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
489 primary: Hovedvej (primærrute)
490 primary_link: Hovedvej (primærrute)
491 proposed: Foreslået vej
493 residential: Vej i byområder
494 rest_area: Rasteplads
496 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
497 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
499 services: Motorvejsserviceområde
500 speed_camera: Fartkamera
503 street_lamp: Gadelygte
505 tertiary_link: Hovedvej
508 trunk: Motortrafikvej
509 trunk_link: Motortrafikvej
510 unclassified: Anden vej
511 unsurfaced: Uasfalteret vej
513 archaeological_site: Arkæologisk sted
514 battlefield: Slagmark
515 boundary_stone: Grænsesten
524 memorial: Mindesmærke
531 wayside_cross: Vejkors
532 wayside_shrine: Vejside helligdom
535 allotments: Kolonihaver
537 brownfield: Tidligere industriområde
538 cemetery: Begravelsesplads
539 commercial: Erhvervsområde
541 construction: Byggeri
543 farmland: Landbrugsjord
548 greenfield: Ikke-udviklet område
549 industrial: Industriområde
552 military: Militært område
554 nature_reserve: Naturreservat
558 quarry: Stenbrud/grusgrav
560 recreation_ground: Idrætsplads
562 reservoir_watershed: Vandreservoir
563 residential: Boligområde
571 beach_resort: Badestrand
572 bird_hide: Fugleskjul
573 common: Fælles arealer
575 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
577 golf_course: Golfbane
580 miniature_golf: Minigolf
581 nature_reserve: Naturreservat
584 playground: Legeplads
585 recreation_ground: Idrætsplads
588 sports_centre: Sportscenter
590 swimming_pool: Svømmebasin
594 airfield: Militær flyveplads
603 cave_entrance: Huleindgang
608 feature: Landskabsdetalje
644 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
645 estate_agent: Ejendomsmægler
646 government: Statligt kontor
647 insurance: Forsikringskontor
649 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
650 telecommunication: Telekommunikationskontor
651 travel_agent: Rejsebureau
664 isolated_dwelling: Enlig bolig
667 municipality: Kommune
668 neighbourhood: Kvarter
676 unincorporated_area: Kommunefrit område
679 abandoned: Nedlagt jernbane
680 construction: Jernbane under konstruktion
681 disused: Nedlagt jernbane
682 disused_station: Nedlagt jernbanestation
685 historic_station: Historisk jernbanestation
686 junction: Jernbaneovergang
687 level_crossing: Jernbaneoverskæring
689 miniature: Miniature jernbane
691 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
692 platform: Jernbaneperron
693 preserved: Bevaret jernbane
694 proposed: Foreslået jernbane
695 spur: Jernbanesidespor
696 station: Jernbanestation
697 stop: Jernbanestation
698 subway: Undergrundsstation
699 subway_entrance: Undergrundsindgang
702 tram_stop: Sporvognsstoppested
705 alcohol: Spiritusforretning
706 antiques: Antikviteter
709 beauty: Skønhedssalon
710 beverages: Drikkevareforretning
716 car_parts: Bilreservedele
717 car_repair: Bilværksted
719 charity: Velgørenhedsbutik
722 computer: Computerforretning
723 confectionery: Slikbutik
726 cosmetics: Kosmetikforretning
727 deli: Delikatessebutik
728 department_store: Varehus
729 discount: Tilbudsbutik
730 doityourself: Gør-det-selv
731 dry_cleaning: Renseri
732 electronics: Elektronikforretning
733 estate_agent: Ejendomsmægler
737 florist: Blomsterhandler
739 funeral_directors: Begravelsesforretning
742 garden_centre: Havecenter
745 greengrocer: Grønthandler
748 hardware: Byggemarked
750 insurance: Forsikring
756 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
757 motorcycle: Motorcykelbutik
758 music: Musikforretning
761 organic: Økologisk fødevarebutik
762 outdoor: Udendørs butik
767 second_hand: Genbrugsbutik
769 shopping_centre: Indkøbscenter
770 sports: Sportsforretning
771 stationery: Papirvarehandel
772 supermarket: Supermarked
775 travel_agency: Rejsebureau
776 video: Videoforretning
780 alpine_hut: Bjerghytte
782 attraction: Seværdighed
783 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
786 caravan_site: Campingplads
788 guest_house: Guesthouse (hotel)
791 information: Turistinformation
795 picnic_site: Picnicsted
796 theme_park: Forlystelsespark
798 viewpoint: Udsigtspunkt
804 artificial: Kunstig vandvej
807 connector: Vandvejsforbindelse
809 derelict_canal: Nedlagt kanal
815 mineral_spring: Mineralsk kilde
822 water_point: Vandpunkt
824 weir: Overløbsdæmning
827 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
829 title: Oversigt over tastaturgenveje
830 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
831 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
837 transport_map: Transportkort
838 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
842 notes: Kortbemærkninger
843 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
846 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
847 title: Vis min placering
853 add: Tilføj bemærkning
854 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
856 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
857 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
858 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
860 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
861 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
862 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
864 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
865 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
866 permalink: Permanent link
867 reactivate: Genaktiver
868 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
869 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
873 center_marker: Centrér kortet på markøren
874 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
879 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
880 include_marker: Tilføj markør
881 link: Link eller HTML
883 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
885 short_link: Kort link
888 view_larger_map: Vis større kort
890 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
891 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
892 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
893 edit_tooltip: Rediger kortet
895 community: Fællesskabet
896 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
897 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
898 copyright: Ophavsret & licens
900 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
902 edit_with: Redigér med %{editor}
904 export_data: Eksporter data
906 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
908 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
911 home: Gå til hjemmeposition
912 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
914 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
916 alt_text: OpenStreetMap-logo
920 title: Støt OpenStreetMap med en donation
921 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
922 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
923 partners_bytemark: Bytemark Hosting
924 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
925 partners_ic: Imperial College London
926 partners_partners: partnere
927 partners_ucl: UCL VR centret
929 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
930 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
931 user_diaries: Brugerblogs
932 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
935 english_link: den engelske originaltekst
936 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
937 title: Om denne oversættelse
940 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
941 title: Eksempel på kildeangivelse
942 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
943 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
944 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
945 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
946 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
947 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
948 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
949 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
950 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
951 contributors_title_html: Vores bidragydere
952 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
953 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
954 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
955 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
956 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
957 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
958 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
959 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
960 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
961 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
962 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
963 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
964 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
965 more_title_html: Læs mere
966 title_html: Ophavsret og licens
968 mapping_link: begynde kortlægningen
969 native_link: den danske udgave
970 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
974 deleted: Besked slettet
978 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
979 my_inbox: Min indbakke
981 one: "%{count} nye besked"
982 other: "%{count} nye beskeder"
983 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
985 one: "%{count} gammel besked"
986 other: "%{count} gamle beskeder"
988 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
992 as_read: Besked markeret som læst
993 as_unread: Besked markeret som ulæst
996 read_button: Marker som læst
998 unread_button: Marker som ulæst
1000 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1002 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1003 message_sent: Besked sendt
1005 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1009 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1010 heading: Ingen besked fundet
1011 title: Ingen besked fundet
1016 one: Du har %{count} sendt besked
1017 other: Du har %{count} sendte beskeder
1018 my_inbox: Min %{inbox_link}
1019 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1021 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1033 unread_button: Marker som ulæst
1034 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1036 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1037 sent_message_summary:
1041 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1042 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1043 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1044 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1045 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1046 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1047 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1048 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1051 full: Fuld bemærkning
1053 ago_html: "%{when} siden"
1054 created_at: Oprettet den
1055 creator: Oprettet af
1056 description: Beskrivelse
1057 heading: "%{user}s bemærkninger"
1059 last_changed: Sidst ændret
1060 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1061 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1063 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1064 commented: ny kommentar (nær %{place})
1065 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1066 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1067 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1068 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1069 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1071 diary_comment_notification:
1072 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1073 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1075 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1077 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1079 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1081 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1082 email_confirm_plain:
1083 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1085 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1086 friend_notification:
1087 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1088 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1089 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1090 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1092 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1093 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1095 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1096 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1097 more_info_2: "dem kan findes på:"
1098 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1101 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1102 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1103 with_description: med beskrivelsen
1104 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1106 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1108 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1110 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1111 lost_password_plain:
1112 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1114 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1115 message_notification:
1116 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1117 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1119 note_comment_notification:
1120 anonymous: En anonym bruger
1122 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1123 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1124 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1125 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1127 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1128 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1129 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1130 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1131 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1134 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1135 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1136 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1137 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1139 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1140 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1142 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1143 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1146 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1147 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1148 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1149 allow_write_api: tilpas kortet.
1150 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1151 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1152 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1153 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1154 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1156 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1159 flash: Registrering af informationen lykkedes
1161 flash: Annulerede klient programmets registrering
1164 title: Redigere din applikation
1166 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1167 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1168 allow_write_api: ændre kortet.
1169 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1170 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1171 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1172 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1173 callback_url: Callback URL
1175 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1177 support_url: Support URL
1178 url: Programmets hovedadresse
1180 application: Programnavn
1182 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1183 my_apps: Mine klientprogrammer
1184 my_tokens: Mine godkendte programmer
1185 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1186 register_new: Registrer dit program
1187 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1188 revoke: Tilbagekald!
1189 title: Mine OAuth detaljer
1192 title: Registrere en ny applikation
1194 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1196 access_url: "Access Token URL:"
1197 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1198 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1199 allow_write_api: tilpas kortet.
1200 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1201 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1202 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1203 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1204 authorize_url: "Godkend URL:"
1205 confirm: Er du sikker?
1207 edit: Redigér detaljer
1208 key: "Forbrugernøgle:"
1209 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1210 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1211 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1212 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1213 url: "Request Token URL:"
1215 flash: Opdateret klientoplysninger
1218 flash: Omarbejdelse oprettet.
1220 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1221 flash: Omarbejdelse slettet.
1222 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1224 description: Beskrivelse
1225 heading: Rediger omarbejdelse
1226 submit: Gem omarbejdelse
1227 title: Rediger omarbejdelse
1229 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1230 heading: Liste over omarbejdelser
1231 title: Liste over omarbejdelser
1233 description: Beskrivelse
1234 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1235 submit: Opret omarbejdelse
1236 title: Opretter ny omarbejdelse
1238 confirm: Er du sikker?
1239 description: "Beskrivelse:"
1240 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1241 edit: Rediger denne omarbejdelse
1242 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1243 title: Viser omarbejdelse
1244 user: "Oprettet af:"
1246 flash: Ændringer gemt.
1249 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1250 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1251 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1252 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1253 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1254 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1255 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1256 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1257 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1258 user_page_link: brugerside
1260 createnote: Tilføj en bemærkning
1261 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1262 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1264 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1265 permalink: Permalink
1266 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1267 shortlink: Kort link
1271 admin: Administrativ grænse
1272 allotments: Kolonihaver
1276 bridge: Sort kant = bro
1278 brownfield: Tidligere industriområde
1279 building: Vigtig bygning
1284 cemetery: Begravelsesplads
1285 centre: Sportscenter
1286 commercial: Erhvervsområde
1290 construction: Veje under konstruktion
1292 destination: Ærindekørsel tilladt
1298 industrial: Industriområde
1302 military: Militært område
1305 permissive: Adgang kræver tilladelse
1307 primary: Hovedvej (primærrute)
1308 private: Privat adgang
1310 reserve: Naturreservat
1311 resident: Boligområde
1312 retail: Detailhandelsområde
1319 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1321 subway: Undergrundsbane
1325 tourist: Seværdighed
1330 trunk: Motortrafikvej
1331 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1332 unclassified: Anden vej
1333 unsurfaced: Uasfalteret vej
1337 first: Første objekt
1339 headings: Overskrifter
1342 ordered: Sorteret liste
1343 second: Andet objekt
1344 subheading: Underoverskrift
1346 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347 unordered: Usorteret liste
1351 preview: Forhåndsvisning
1355 where_am_i: Hvor er jeg?
1356 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1359 search_results: Søgeresultater
1362 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1365 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1366 upload_trace: Upload GPS-spor
1368 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1370 description_with_count:
1371 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1372 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1373 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1375 description: "Beskrivelse:"
1378 filename: "Filnavn:"
1379 heading: Redigerer spor %{name}
1383 save_button: Gem ændringer
1384 start_coord: "Startkoordinat:"
1386 tags_help: kommasepareret
1387 title: Redigerer spor %{name}
1388 uploaded_at: "Indsendt:"
1389 visibility: "Synlighed:"
1390 visibility_help: hvad betyder det her?
1392 title: OpenStreetMap GPS spor
1394 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1395 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1396 public_traces: Offentlige GPS-spor
1397 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1398 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1399 your_traces: Dine GPS-spor
1401 made_public: Spor gjort offentlig
1403 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1404 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1406 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1408 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1410 count_points: "%{count} punkter"
1412 edit_map: Redigér kort
1413 identifiable: IDENTIFICERBAR
1420 trace_details: Vis spordetaljer
1424 description: "Beskrivelse:"
1427 tags_help: kommasepareret
1428 upload_button: Upload
1429 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1430 visibility: "Synlighed:"
1431 visibility_help: hvad betyder det her?
1433 see_all_traces: Vis alle spor
1434 see_your_traces: Vis alle dine spor
1436 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1437 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1438 upload_trace: Upload et spor
1444 showing_page: Side %{page}
1446 delete_track: Slet dette spor
1447 description: "Beskrivelse:"
1450 edit_track: Redigér dette spor
1451 filename: "Filnavn:"
1452 heading: Viser spor %{name}
1458 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1460 title: Viser spor %{name}
1461 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1462 uploaded: "Uploadet:"
1463 visibility: "Synlighed:"
1465 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1466 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1467 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1468 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1472 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1473 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1474 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1475 link text: hvad er dette?
1476 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1477 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1478 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1479 delete image: Fjern det nuværende billede
1480 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1481 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1482 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1484 gravatar: Brug Gravatar
1485 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1486 link text: hvad er dette?
1487 home location: "Hjemmeposition:"
1489 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1490 keep image: Behold det nuværende billede
1491 latitude: "Breddegrad:"
1492 longitude: "Længdegrad:"
1493 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1494 my settings: Mine indstillinger
1495 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1496 new image: Tilføj et billede
1497 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1500 link text: hvad er dette?
1502 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1503 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1504 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1506 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1507 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1508 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1509 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1510 enabled link text: hvad er dette?
1511 heading: "Offentlig redigering:"
1512 public editing note:
1513 heading: Offentlig redigering
1514 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1515 replace image: Erstat det aktuelle billede
1516 return to profile: Tilbage til profil
1517 save changes button: Gem ændringer
1518 title: Rediger konto
1519 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1521 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1523 heading: Tjek din e-mail!
1524 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1525 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1526 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1527 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1528 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1531 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1532 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1533 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1534 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1536 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1537 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1539 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1541 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1543 confirm: Bekræft valgte brugere
1544 empty: Ingen brugere fundet
1546 hide: Skjul valgte brugere
1548 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1549 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1550 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1551 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1554 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1555 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1556 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1557 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1558 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1560 login_button: Log på
1561 lost password link: Glemt din adgangskode?
1562 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1563 no account: Har du ingen konto?
1564 openid: "%{logo} OpenID:"
1565 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1566 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1567 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1570 alt: Log på med et AOL OpenID
1571 title: Log på med AOL
1573 alt: Log på med et Google OpenID
1574 title: Log på med Google
1576 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1577 title: Log på med myOpenID
1579 alt: Log på med en OpenID-URL
1580 title: Log på med OpenID
1582 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1583 title: Log på med Wordpress
1585 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1586 title: Log på med Yahoo
1587 password: "Adgangskode:"
1588 register now: Opret nu
1591 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1592 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1593 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1595 heading: Log af fra OpenStreetMap
1596 logout_button: Log af
1599 email address: "E-mailadresse:"
1600 heading: Glemt adgangskode?
1601 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1602 new password button: Nulstil adgangskode
1603 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1604 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1605 title: Glemt adgangskode
1607 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1608 button: Tilføj som en ven
1609 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1610 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1611 success: "%{name} er nu din ven!"
1614 header: Gratis og kan redigeres
1615 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1616 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1617 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1618 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1619 continue: Opret konto
1620 display name: "Vist navn:"
1621 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1622 email address: "E-mailadresse:"
1623 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1624 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1625 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1628 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1629 password: "Adgangskode:"
1630 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1631 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1633 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1635 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1636 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1637 title: Ingen sådan bruger
1640 nearby mapper: Bruger i nærheden
1641 your location: Din position
1643 button: Fjern som ven
1644 heading: Fjern %{user} som ven?
1645 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1646 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1648 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1649 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1650 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1651 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1652 password: "Adgangskode:"
1653 reset: Nulstil adgangskode
1654 title: Nulstil adgangskode
1656 flash success: Hjemmeposition gemt
1658 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1659 heading: Konto suspenderet
1660 title: Konto suspenderet
1661 webmaster: webmaster
1664 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1665 consider_pd_why: hvad er dette?
1667 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1668 heading: Vilkår for bidragydere
1672 rest_of_world: Resten af verden
1673 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1674 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1675 title: Vilkår for bidragydere
1676 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1678 activate_user: aktiver denne bruger
1679 add as friend: Tilføj som ven
1680 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1681 block_history: tildelte blokeringer
1682 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1683 blocks on me: Mine blokeringer
1684 comments: Kommentarer
1686 confirm_user: bekræft denne bruger
1687 create_block: bloker denne bruger
1688 created from: "Oprettet fra:"
1689 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1690 ct declined: Afslået
1691 ct status: Vilkår for bidragydere
1692 ct undecided: Uafklaret
1693 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1694 delete_user: slet denne bruger
1695 description: Beskrivelse
1698 email address: "E-mailadresse:"
1699 friends_changesets: venners ændringssæt
1700 friends_diaries: venners blogindlæg
1701 hide_user: skjul denne bruger
1702 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1703 km away: "%{count}km væk"
1704 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1705 m away: "%{count}m væk"
1706 mapper since: "Kortlægger siden:"
1707 moderator_history: uddelte blokeringer
1708 my comments: Mine kommentarer
1710 my edits: Mine redigeringer
1711 my notes: Mine bemærkninger
1712 my profile: Min profil
1713 my settings: Mine indstillinger
1714 my traces: Mine GPS-spor
1715 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1716 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1717 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1718 new diary entry: nyt blogindlæg
1719 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1720 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1721 notes: Kortbemærkninger
1722 oauth settings: oauth-indstillinger
1723 remove as friend: Fjern som ven
1725 administrator: Denne bruger er en administrator
1727 administrator: Giv administrator-adgang
1728 moderator: Giv moderator-adgang
1729 moderator: Denne bruger er en moderator
1731 administrator: Fjern administrator-adgang
1732 moderator: Fjern moderator-adgang
1733 send message: Send besked
1734 settings_link_text: indstillinger
1735 spam score: "Spambedømmelse:"
1738 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1739 user location: Brugerposition
1740 your friends: Dine venner
1743 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1744 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1745 title: Blokeringer af %{name}
1747 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1748 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1749 title: Blokeringer af %{name}
1751 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1752 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1753 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1755 back: Vis alle blokeringer
1756 heading: Redigerer blokering af %{name}
1757 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1758 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1759 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1760 show: Vis denne blokering
1761 submit: Opdater blokering
1762 title: Redigerer blokering af %{name}
1764 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1765 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1767 time_future: Slutter om %{time}.
1768 time_past: Sluttede %{time} siden.
1769 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1771 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1772 heading: Liste over brugerblokeringer
1773 title: Brugerblokeringer
1775 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1776 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1778 back: Vis alle blokeringer
1779 heading: Opretter blokering af %{name}
1780 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1781 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1782 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1783 submit: Opret blokering
1784 title: Opretter blokering af %{name}
1785 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1786 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1788 back: Tilbage til indeks
1789 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1791 confirm: Er du sikker?
1792 creator_name: Oprettet af
1793 display_name: Blokkeret bruger
1796 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1798 reason: Årsag til blokering
1799 revoke: Tilbagekald!
1800 revoker_name: Tilbagekaldt af
1802 showing_page: Side %{page}
1806 other: "%{count} timer"
1808 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1809 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1810 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1811 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1812 revoke: Tilbagekald!
1813 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1814 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
1816 back: Vis alle blokeringer
1817 confirm: Er du sikker?
1819 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1820 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1821 reason: "Årsag til blokering:"
1822 revoke: Tilbagekald!
1823 revoker: "Tilbagekalder:"
1826 time_future: Slutter om %{time}
1827 time_past: Sluttede %{time} siden
1828 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
1830 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
1831 success: Blokering opdateret.
1834 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1835 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1836 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1837 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
1839 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1841 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1842 heading: Bekræft rolletildeling
1843 title: Bekræft rolletildeling
1845 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1847 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
1848 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1849 title: Bekræft fratagelse af rolle
1852 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1853 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
1854 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1856 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
1857 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
1858 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
1859 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
1860 title: Grundlæggende begreber
1861 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
1862 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1864 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
1866 start_mapping: Editér kortet
1869 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
1870 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
1871 title: Hvad kortet indholder