]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Be more consistent with 'my' vs 'your' for objects that belong to
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: powjaznica
397           chair_lift: Sydłowy lift
398           drag_lift: Wlečny lift
399           gondola: Gondlowa powjaznica
400           station: Gondlowa stacija
401         aeroway:
402           aerodrome: Lětanišćo
403           apron: Lětanske předpolo
404           gate: Wrota
405           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406           runway: Startowa a přizemjenska čara
407           taxiway: Lětadłowa jězdnja
408           terminal: Terminal
409         amenity:
410           animal_shelter: zwěrjacy dom
411           arts_centre: Kulturny centrum
412           atm: Bankomat
413           bank: Banka
414           bar: Bara
415           bbq: Grilowanišćo
416           bench: Ławka
417           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419           biergarten: Piwowa zahroda
420           boat_rental: wupožčenje čołmow
421           brothel: Bordel
422           bureau_de_change: Měnjernja
423           bus_station: Busowe dwórnišćo
424           cafe: Kofejownja
425           car_rental: Awtowa přenajimarnja
426           car_sharing: Centrala za sobujěducych
427           car_wash: Awtomyjernja
428           casino: Kazino
429           charging_station: Napjelnjenska stacija
430           childcare: hladanje dźěći
431           cinema: Kino
432           clinic: Klinika
433           clock: časnik
434           college: Wysoka šula
435           community_centre: Zhromadny centrum
436           courthouse: Sudnistwo
437           crematorium: Krematorij
438           dentist: Zubny lěkar
439           doctors: Lěkarjo
440           drinking_water: Pitna woda
441           driving_school: Jězbna šula
442           embassy: Wulkopósłanstwo
443           fast_food: Přikuski
444           ferry_terminal: Přewozny přistaw
445           fire_station: Wohnjostraža
446           food_court: Food Court
447           fountain: Studnja
448           fuel: Tankownja
449           gambling: Hra wo zbožo
450           grave_yard: Kěrchow
451           hospital: Chorownja
452           hunting_stand: Łakańca
453           ice_cream: Jědźny lód
454           kindergarten: Pěstowarnja
455           library: Knihownja
456           marketplace: Torhošćo
457           monastery: klóšter
458           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
459           nightclub: Nócny klub
460           nursing_home: Hladarnja
461           office: Běrow
462           parking: Parkowanišćo
463           parking_entrance: zajězd parkowanišća
464           pharmacy: Lěkarnja
465           place_of_worship: Boži dom
466           police: Policija
467           post_box: Listowy kašćik
468           post_office: Póstowy zarjad
469           preschool: Předšula
470           prison: Jastwo
471           pub: Korčma
472           public_building: Zjawne twarjenje
473           recycling: Přijimarnja starowiznow
474           restaurant: Hosćenc
475           retirement_home: Starownja
476           sauna: Sawna
477           school: Šula
478           shelter: Podstup
479           shop: Wobchod
480           shower: Duša
481           social_centre: Socialne srjedźišćo
482           social_club: Towarstwo
483           social_facility: Socialne zarjadnišćo
484           studio: Studijo
485           swimming_pool: Płuwanišćo
486           taxi: Taksijowe zastanišćo
487           telephone: Zjawny telefon
488           theatre: Dźiwadło
489           toilets: Nuzniki
490           townhall: Radnica
491           university: Uniwersita
492           vending_machine: Awtomat
493           veterinary: Zwěrjacy lěkar
494           village_hall: Gmejnski centrum
495           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
496           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
497           youth_centre: Centrum za młodostnych
498         boundary:
499           administrative: Zarjadniska hranica
500           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
501           national_park: Narodny park
502           protected_area: Škitane pasmo
503         bridge:
504           aqueduct: Akwedukt
505           suspension: Wisaty móst
506           swing: Wobwjertny móst
507           viaduct: Wiadukt
508           "yes": Móst
509         building:
510           "yes": Twarjenje
511         craft:
512           brewery: piwarnja
513           carpenter: ćěsla
514           electrician: elektrikar
515           gardener: zahrodnik
516           painter: moler
517           photographer: fotograf
518           plumber: klampnar
519           shoemaker: šewc
520           tailor: krawc
521           "yes": rjemjeslniski wobchod
522         emergency:
523           ambulance_station: wuchowanska stacija
524           defibrillator: defibrilator
525           landing_site: nuzowe přizemišćo
526           phone: Nuzowy telefon
527         highway:
528           abandoned: rozpušćena awtodróha
529           bridleway: Jěchanski puć
530           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
531           bus_stop: Busowe zastanišćo
532           construction: Dróha so twari
533           cycleway: Kolesowarska šćežka
534           elevator: zběhadło
535           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
536           footway: Pućik
537           ford: Bród
538           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
539           milestone: Kilometrowy kamjeń
540           motorway: Awtodróha
541           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
542           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
543           path: Šćežka
544           pedestrian: Chódnik
545           platform: Platforma
546           primary: Dróha prěnjeho rjada
547           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
548           proposed: Planowana dróha
549           raceway: Pista
550           residential: Bydlenska hasa
551           rest_area: Wotpočnišćo
552           road: Dróha
553           secondary: Dróha druheho rjada
554           secondary_link: Dróha druheho rjada
555           service: Dróha za přidróžnych
556           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
557           speed_camera: Błyskadło
558           steps: Schodźenki
559           street_lamp: Nadróžna latarnja
560           tertiary: Dróha třećeho rjada
561           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
562           track: Pólny puć
563           traffic_signals: ampla
564           trail: Šćežka
565           trunk: Dalokodróha
566           trunk_link: Dalokodróha
567           unclassified: Njezarjadowana dróha
568           "yes": dróha
569         historic:
570           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
571           battlefield: Bitwišćo
572           boundary_stone: Měznik
573           building: historiske twarjenje
574           bunker: bunker
575           castle: Hród
576           church: Cyrkej
577           city_gate: měšćanske wrota
578           citywalls: Měšćanske murje
579           fort: Fort
580           heritage: twarske herbstwo
581           house: Dom
582           icon: Ikona
583           manor: Knježi dwór
584           memorial: Wopomnišćo
585           mine: Podkopki
586           monument: Pomnik
587           roman_road: romska dróha
588           ruins: Rozpadanki
589           stone: błudźenk
590           tomb: Row
591           tower: Wěža
592           wayside_cross: Pućny křiž
593           wayside_shrine: Stołp
594           wreck: Wrak
595         junction:
596           "yes": křižowanišćo
597         landuse:
598           allotments: Małozahrodki
599           basin: Basenk
600           brownfield: Industrijowe lado
601           cemetery: Kěrchow
602           commercial: Přemysłowa kónčina
603           conservation: Přirodoškit
604           construction: Twar
605           farm: Farma
606           farmland: Pola
607           farmyard: Statok
608           forest: Wužitny lěs
609           garages: Awtowa porjedźernja
610           grass: Trawa
611           greenfield: Njewobtwarjena zemja
612           industrial: Industrijowa kónčina
613           landfill: Smjećišćo
614           meadow: Łuka
615           military: Wojerska kónčina
616           mine: Podkopki
617           orchard: Sadowa zahroda
618           quarry: Skała
619           railway: Železnica
620           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
621           reservoir: Zběranski basenk
622           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
623           residential: Bydlenski wobwod
624           retail: Wobchody
625           road: Dróhowe pasmo
626           village_green: Nawjes
627           vineyard: Winicy
628           "yes": wužiwanje pódy
629         leisure:
630           beach_resort: Mórske kupjele
631           bird_hide: Ptači schow
632           common: Gmejnski kraj
633           dog_park: psyči park
634           fishing: Rybnišćo
635           fitness_centre: fitnessownja
636           fitness_station: Fitnesowy center
637           garden: Zahroda
638           golf_course: Golfownišćo
639           horse_riding: jěchanje
640           ice_rink: Smykanišćo
641           marina: Jachtowy přistaw
642           miniature_golf: Minigolf
643           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
644           park: Park
645           pitch: Sportnišćo
646           playground: Hrajkanišćo
647           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
648           resort: prózdninske městno
649           sauna: Sawna
650           slipway: Helling
651           sports_centre: Sportowy centrum
652           stadium: Stadion
653           swimming_pool: Swimmingpool
654           track: Běhanišćo
655           water_park: Wodowy park
656           "yes": wólny čas
657         man_made:
658           lighthouse: swětłownja
659           pipeline: rołowód
660           tower: wěža
661           works: fabrika
662           "yes": kumštne
663         military:
664           airfield: Wojerske lětanišćo
665           barracks: Kaserna
666           bunker: Bunker
667         mountain_pass:
668           "yes": Hórski přesmyk
669         natural:
670           bay: Zaliw
671           beach: Přibrjóh
672           cape: Kap
673           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
674           cliff: Wuskała
675           crater: Krater
676           dune: Nawěw
677           fell: Fjeld
678           fjord: Fjord
679           forest: Lěs
680           geyser: Geiser
681           glacier: Lodowc
682           grassland: łuka
683           heath: Hola
684           hill: Hórka
685           island: Kupa
686           land: Kraj
687           marsh: Marša
688           moor: Bahno
689           mud: Błóto
690           peak: Wjeršk
691           point: Dypk
692           reef: Rif
693           ridge: Horinski hrjebjeń
694           rock: Skała
695           saddle: přesmyk
696           sand: pěsk
697           scree: Walanki
698           scrub: Kerki
699           spring: Žórło
700           stone: Kamjeń
701           strait: Mórska wužina
702           tree: Štom
703           valley: Doł
704           volcano: Wulkan
705           water: wodźizna
706           wetland: Łučina
707           wood: Lěs
708         office:
709           accountant: Knihiwjedniski běrow
710           administrative: zarjadnistwo
711           architect: Architektny běrow
712           company: Zawod
713           employment_agency: Dźěłowy zarjad
714           estate_agent: Makler ležownosćow
715           government: Zarjad
716           insurance: Zawěsćenski běrow
717           lawyer: Běrow prawiznika
718           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
719           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
720           travel_agent: Pućowanski běrow
721           "yes": Běrow
722         place:
723           allotments: małozahrodki
724           city: Wulkoměsto
725           country: Kraj
726           county: Wokrjes
727           farm: Farma
728           hamlet: Wjeska
729           house: Dom
730           houses: Domy
731           island: Kupa
732           islet: Kupka
733           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
734           locality: Sydlišćo
735           municipality: Gmejna
736           neighbourhood: Bydlenski wobwod
737           postcode: Postowe wodźenske čisło
738           region: Region
739           sea: Morjo
740           state: Zwjazkowy kraj
741           subdivision: Trabantowe město
742           suburb: Předměsto
743           town: Město
744           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
745           village: Wjes
746           "yes": městno
747         railway:
748           abandoned: Rozpušćena železnica
749           construction: Železnica so twari
750           disused: Zastajena železnica
751           funicular: Powjaznica
752           halt: Železniske zastanišćo
753           junction: Železniske křižnišćo
754           level_crossing: Železniski přechod
755           light_rail: Měšćanska železnica
756           miniature: Miniaturna železnica
757           monorail: Jednokolijowa železnica
758           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
759           platform: Železniske nastupišćo
760           preserved: Muzejowa železnica
761           proposed: Planowana železniska čara
762           spur: Přizamkowe kolije
763           station: Dwórnišćo
764           stop: Železniske zastanišćo
765           subway: metro
766           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
767           switch: Wuhibka
768           tram: Tramwajka
769           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
770         shop:
771           alcohol: Wobchod za spirituozy
772           antiques: Wobchod starožitnosćow
773           art: Wuměłski wobchod
774           bakery: Pjekarnja
775           beauty: Kosmetikowy salon
776           beverages: Napojowe wiki
777           bicycle: Wobchod za kolesa
778           books: Kniharnja
779           boutique: Butika
780           butcher: Rěznik
781           car: Awtosalon
782           car_parts: Awtowe narunanki
783           car_repair: Awtowa porjedźernja
784           carpet: Přestrjencowy wobchod
785           charity: Dobroćelski wobchod
786           chemist: Lěkarnja
787           clothes: Drastowy wobchod
788           computer: Kompjuterowy wobchod
789           confectionery: Konditarnja
790           convenience: Miniwiki
791           copyshop: Kopěrowanski wobchod
792           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
793           deli: Delikatesowy wobchod
794           department_store: Kupnica
795           discount: Wobchod za tunje artikle
796           doityourself: Paslerska potrjeba
797           dry_cleaning: Čisćernja
798           electronics: Wobchod za elektroniku
799           estate_agent: Makler z imobilijemi
800           farm: Wobchod na statoku
801           fashion: Modowy wobchod
802           fish: Rybowy wobchod
803           florist: Kwětkarnja
804           food: Wobchod za žiwidła
805           funeral_directors: Pochowanski wustaw
806           furniture: Meble
807           gallery: Galerija
808           garden_centre: Zahrodny centrum
809           general: Wobchod za měšane twory
810           gift: Wobchod za dary
811           greengrocer: Wobchod za zeleniny
812           grocery: Žiwidłowy wobchod
813           hairdresser: Frizerski salon
814           hardware: Twarske wiki
815           hifi: Hi-fi
816           jewelry: Debjenkowy wobchod
817           kiosk: Kiosk
818           laundry: Myjernja
819           mall: Promenada
820           market: Wiki
821           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
822           motorcycle: Wobchod za motorske
823           music: Wobchod za hudźbniny
824           newsagent: Kiosk nowin
825           optician: Optikar
826           organic: Biowobchod
827           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
828           pet: Coowobchod
829           pharmacy: Lěkarnja
830           photo: Fotograf
831           second_hand: Nakupowanišćo
832           shoes: Wobchod črijow
833           sports: Sportowy wobchod
834           stationery: Papjernistwo
835           supermarket: Superwiki
836           tailor: Krawcownja
837           toys: Wobchod za hrajki
838           travel_agency: Pućowanski běrow
839           video: Widejowobchod
840           wine: Wobchod za spirituozy
841           "yes": Wobchod
842         tourism:
843           alpine_hut: Hórska bawda
844           apartment: apartment
845           artwork: Wuměłska twórba
846           attraction: Atrakcija
847           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
848           cabin: Chěžka
849           camp_site: Stanowanišćo
850           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
851           chalet: Chata
852           gallery: galerija
853           guest_house: Hóstny dom
854           hostel: Hospoda
855           hotel: Hotel
856           information: Informacija
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Piknikowanišćo
860           theme_park: Park zabawy
861           viewpoint: Wuhladnišćo
862           zoo: Coo
863         tunnel:
864           culvert: Wotwódny kanal
865           "yes": Tunl
866         waterway:
867           artificial: Kumštna wodowa dróha
868           boatyard: Łódźnica
869           canal: Kanal
870           dam: Nasyp
871           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
872           ditch: Hrjebja
873           dock: Dok
874           drain: Wentok
875           lock: Přepław
876           lock_gate: Wrota přeplawnje
877           mooring: Přistawnišćo
878           rapids: Rěčne prohi
879           river: Rěka
880           stream: rěčka
881           wadi: Wadi
882           waterfall: Wodopad
883           weir: Spušćadło
884           "yes": wódna dróha
885       admin_levels:
886         level2: Statna hranica
887         level4: Krajna hranica
888         level5: Regionowa hranica
889         level6: Wokrjesowa hranica
890         level8: Měsćanska hranica
891         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
892         level10: Předměstowa hranica
893     description:
894       title:
895         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
896           Nominatim</a>
897         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
898       types:
899         cities: Wulkoměsta
900         towns: Města
901         places: Městna
902     results:
903       no_results: Žane wuslědki namakane
904       more_results: Dalše wuslědki
905   layouts:
906     logo:
907       alt_text: OpenStreetMap logo
908     home: K domjacemu stejnišću
909     logout: Wotzjewić
910     log_in: Přizjewić
911     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
912     sign_up: Registrować
913     start_mapping: Kartěrowanje započeć
914     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
915     edit: Wobdźěłać
916     history: Historija
917     export: Eksport
918     data: Daty
919     export_data: Daty eksportować
920     gps_traces: GPS-ćěrje
921     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
922     user_diaries: Dźeniki
923     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
924     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
925     tag_line: Swobodna swětowa karta
926     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
927     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
928       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
929     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
930     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
931       podpěruje.
932     partners_ucl: z UCL VR Centre
933     partners_ic: Imperial College London
934     partners_bytemark: Bytemark Hosting
935     partners_partners: partnerow
936     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
937       dźěła na datowej bance přewjedu.
938     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
939       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
940     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
941     help: Pomoc
942     about: Wo
943     copyright: Awtorske prawo
944     community: Zhromadźenstwo
945     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
946     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
947     foundation: Załožba
948     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
949     make_a_donation:
950       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
951       text: Darić
952     learn_more: Dalše informacije
953     more: Wjace
954   license_page:
955     foreign:
956       title: Wo tutym přełožku
957       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
958         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
959       english_link: jendźelskim originalom
960     native:
961       title: Wo tutej stronje
962       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
963         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
964       native_link: hornjoserbskej wersiji
965       mapping_link: kartěrowanje započeć
966     legal_babble:
967       title_html: Awtorske prawo a licenca
968       intro_1_html: |-
969         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
970         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
971         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
972         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
973       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
974         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
975         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
976         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
977         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
978       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
979         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
980         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
981       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
982       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
983       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
984         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
985         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
986         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
987         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
988         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
989         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
990         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
991         skedźbnić.
992       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
993         karty jewić. Na přikład:'
994       attribution_example:
995         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
996         title: Připokazanski přikład
997       more_title_html: Dalše informacije
998       more_1_html: |-
999         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1000         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1001       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1002         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1003         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1004         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1005         za wužiwanje Nominatim</a>."
1006       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1007       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1008         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1009         žórłow, mjez nimi:'
1010       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1011         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1012         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1013         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1014         AT ze změnami</a>).'
1015       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1016         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1017         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1018         Canada).'
1019       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1020         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1021         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1022       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1023         Générale des Impôts.'
1024       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1025         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1026       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1027         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1028       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1029         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1030         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1031       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1032         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1033         wuměnjene.'
1034       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1035         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1036         za datowe banki 2010-2012.'
1037       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1038         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1039         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1040       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1041         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1042         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1043       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1044       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1045         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1046         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1047       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1048         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1049         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1050         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1051         stronje</a>.
1052       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1053       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1054         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1055         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1056         skupinje "licency"</a>.
1057   welcome_page:
1058     title: Witaj!
1059     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1060       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1061       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1062     whats_on_the_map:
1063       title: Štož na kartu słuša
1064       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1065         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1066         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1067       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1068         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1069         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1070         dowolnosć.
1071     basic_terms:
1072       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1073       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1074         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1075       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1076         zo by kartu wobdźěłał.
1077       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1078       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1079         abo twarjenje.
1080       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1081         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1082     rules:
1083       title: Prawidła!
1084       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1085         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1086         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1087         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1088         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1089         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1090     questions:
1091       title: Maš hišće prašenja?
1092       paragraph_1_html: |-
1093         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1094         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1095     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1096     add_a_note:
1097       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1098       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1099         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1100       paragraph_2_html: |-
1101         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1102         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1103   fixthemap:
1104     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1105     how_to_help:
1106       title: Kak móžeš pomhać
1107       join_the_community:
1108         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1109         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1110           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1111           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1112       add_a_note:
1113         instructions_html: |-
1114           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1115           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1116           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1117     other_concerns:
1118       title: Druhe naležnosće
1119       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1120         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1121         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1122         skupinu</a> do zwiska.
1123   help_page:
1124     title: Wo pomoc prosyć
1125     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1126       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1127     welcome:
1128       url: /welcome
1129       title: Witaj k OSM
1130       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1131     beginners_guide:
1132       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1133       title: Instrukcije za nowačkow
1134       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1135     help:
1136       url: https://help.openstreetmap.org/
1137       title: help.openstreetmap.org
1138       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1139         a wotmołwow OpenStreetMap.
1140     mailing_lists:
1141       title: Rozesyłanske lisćiny
1142       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1143         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1144     forums:
1145       title: Forum
1146       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1147     irc:
1148       title: IRC
1149       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1150     switch2osm:
1151       title: Přeńć k OSM
1152       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1153         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1154     wiki:
1155       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1156       title: wiki.openstreetmap.org
1157       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1158   about_page:
1159     next: Dale
1160     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1161     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1162       graty k dispoziciji'
1163     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1164       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1165       a hladaja.
1166     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1167     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1168       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1169       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1170     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1171     community_driven_html: |-
1172       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1173       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1174       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1175     open_data_title: Zjawne daty
1176     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1177       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1178       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1179       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1180       za podrobnosće.'
1181     legal_title: Prawniske pokiwy
1182     partners_title: Partnerojo
1183   notifier:
1184     diary_comment_notification:
1185       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1186       hi: Witaj %{to_user},
1187       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1188         nadpismom %{subject} skomentował:'
1189       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1190         abo na %{replyurl} wotmołwić
1191     message_notification:
1192       hi: Witaj %{to_user},
1193       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1194         pósłał:'
1195       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1196     friend_notification:
1197       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1198       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1199       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1200       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1201     gpx_notification:
1202       greeting: Witaj,
1203       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1204       with_description: z wopisanjom
1205       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1206       and_no_tags: a žane atributy.
1207       failure:
1208         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1209         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1210         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1211         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1212       success:
1213         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1214         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1215           bu začitane.'
1216     signup_confirm:
1217       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1218       greeting: Witaj!
1219       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1220       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1221         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1222         konto wobkrućił:'
1223       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1224         za prěnje kroki dać.
1225     email_confirm:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1227     email_confirm_plain:
1228       greeting: Witaj,
1229       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1230         do %{new_address} změnić
1231       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1232         wobkrućił.
1233     email_confirm_html:
1234       greeting: Witaj,
1235       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1236         do %{new_address} změnić.
1237       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1238     lost_password:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1240     lost_password_plain:
1241       greeting: Witaj,
1242       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1243         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1244       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1245         hesło wróćo stajił.
1246     lost_password_html:
1247       greeting: Witaj,
1248       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1249         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1250       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1251         hesło wróćo stajił.
1252     note_comment_notification:
1253       anonymous: Anonymny wužiwar
1254       greeting: Witaj,
1255       commented:
1256         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1257         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1258           so zajimuješ'
1259         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1260           zawostajił.'
1261         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1262           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1263       closed:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1265         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1266           so zajimuješ'
1267         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1268           wobkedźbował.'
1269         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1270           Pokazka je blisko %{place}.'
1271       reopened:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1274           kotruž so zajimuješ'
1275         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1276           reaktiwizował.'
1277         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1278           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1279       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1280     changeset_comment_notification:
1281       greeting: Witaj,
1282       commented:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1285           za kotruž so zajimuješ'
1286         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1287           wutworjenu %{time}'
1288         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1289           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1290         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1291         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1292       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1293   message:
1294     inbox:
1295       title: Póstowy kašćik
1296       my_inbox: Mój póst
1297       outbox: pósłany
1298       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1299       new_messages:
1300         few: '%{count} nowe powěsće'
1301         one: '%{count} nowa powěsć'
1302         two: '%{count} nowej powěsći'
1303         other: '%{count} nowych powěsćow'
1304       old_messages:
1305         few: '%{count} stare powěsće'
1306         one: '%{count} stara powěsć'
1307         two: '%{count} starej powěsći'
1308         other: '%{count} starych powěsćow'
1309       from: Wot
1310       subject: Temowe nadpismo
1311       date: Datum
1312       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1313         do zwiska.
1314       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1315     message_summary:
1316       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1317       read_button: Jako přečitany markěrować
1318       reply_button: Wotmołwić
1319       delete_button: Zničić
1320     new:
1321       title: Powěsć pósłać
1322       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1323       subject: Temowe nadpismo
1324       body: Tekst
1325       send_button: Pósłać
1326       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1327       message_sent: Powěsć wotpósłana
1328       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1329         hač spytaš dalše pósłać.
1330     no_such_message:
1331       title: Powěsć njeeksistuje
1332       heading: Powěsć njeeksistuje
1333       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1334     outbox:
1335       title: Pósłany
1336       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1337       inbox: póstowy kašćik
1338       outbox: pósłany
1339       messages:
1340         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1341         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1342         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1343         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1344       to: Komu
1345       subject: Temowe nadpismo
1346       date: Datum
1347       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1348         do zwiska.
1349       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1350     reply:
1351       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1352         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1353         by wotmołwił.
1354     read:
1355       title: Powěsć čitać
1356       from: Wot
1357       subject: Temowe nadpismo
1358       date: Datum
1359       reply_button: Wotmołwić
1360       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1361       back: Wróćo
1362       to: Komu
1363       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1364         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1365         by čitał.
1366     sent_message_summary:
1367       delete_button: Zničić
1368     mark:
1369       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1370       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1371     delete:
1372       deleted: Powěsć zničena
1373   site:
1374     index:
1375       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1376         znjemóžnił.
1377       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1378       permalink: Trajny wotkaz
1379       shortlink: Krótki wotkaz
1380       createnote: Pokazku přidać
1381       license:
1382         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1383       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1384         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1385     edit:
1386       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1387       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1388         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1389       user_page_link: wužiwarskej stronje
1390       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1391       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1392         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1393         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1394         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1395       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1396         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1397         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1398       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1399         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1400       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1401         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1402       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1403       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1404         tutu funkciju trěbne.
1405     sidebar:
1406       search_results: Pytanske wuslědki
1407       close: Začinić
1408     search:
1409       search: Pytać
1410       get_directions: Rutu wuličić
1411       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1412       from: Wot
1413       to: Do
1414       where_am_i: Hdźe sym?
1415       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1416       submit_text: Dźi
1417     key:
1418       table:
1419         entry:
1420           motorway: Awtodróha
1421           main_road: Hłowna dróha
1422           trunk: Dalokodróha
1423           primary: Zwjazkowa dróha
1424           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1425           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1426           track: Čara
1427           bridleway: Jěchanski puć
1428           cycleway: Kolesowarska šćežka
1429           footway: Chódnik
1430           rail: Železnica
1431           subway: Podzemska železnica
1432           tram:
1433           - Měšćanska železnica
1434           - nadróžna
1435           cable:
1436           - Kablowa nadróžna
1437           - sydłowy lift
1438           runway:
1439           - Přizemišćo
1440           - lětadłowa jězdnja
1441           apron:
1442           - Lětanišćowe předpolo
1443           - terminal
1444           admin: Zarjadniska hranica
1445           forest: Hajina
1446           wood: Lěs
1447           golf: Golfownišćo
1448           park: Park
1449           resident: Bydlenski wobwod
1450           common:
1451           - Powšitkowny
1452           - łuka
1453           retail: Nakupowanišćo
1454           industrial: Industrijowa kónčina
1455           commercial: Přemysłowa kónčina
1456           heathland: Hola
1457           lake:
1458           - Jězor
1459           - spjaty jězor
1460           farm: Farma
1461           brownfield: Industrijowe lado
1462           cemetery: Kěrchow
1463           allotments: Małozahrodki
1464           pitch: Sportnišćo
1465           centre: Sportowy centrum
1466           reserve: Přirodoškitne pasmo
1467           military: Wojerske pasmo
1468           school:
1469           - Šula
1470           - uniwersita
1471           building: Wuznamne twarjenje
1472           station: Dwórnišćo
1473           summit:
1474           - Wjeršk
1475           - kónčk hory
1476           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1477           bridge: Čorna kroma = móst
1478           private: Priwatny přistup
1479           destination: Jenož za přidróžnych
1480           construction: Dróhi w twarje
1481     richtext_area:
1482       edit: Wobdźěłać
1483       preview: Přehlad
1484     markdown_help:
1485       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1486         analyzowany
1487       headings: Nadpisy
1488       heading: Nadpis
1489       subheading: Podnapis
1490       unordered: Naličenje
1491       ordered: Čisłowana lisćina
1492       first: Prěni element
1493       second: Druhi element
1494       link: Wotkaz
1495       text: Tekst
1496       image: Wobraz
1497       alt: Alternatiwny tekst
1498       url: URL
1499   trace:
1500     visibility:
1501       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1502       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1503         dypki)
1504       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1505         kołkami)
1506       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1507         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1508     create:
1509       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1510       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1511         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1512         słać.
1513     edit:
1514       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1515       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1516       filename: 'Datajowe mjeno:'
1517       download: sćahnyć
1518       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1519       points: 'Dypki:'
1520       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1521       map: karta
1522       edit: wobdźěłać
1523       owner: 'Wobsedźer:'
1524       description: 'Wopisanje:'
1525       tags: 'Atributy:'
1526       tags_help: přez komu dźěleny
1527       save_button: Změny składować
1528       visibility: 'Widźomnosć:'
1529       visibility_help: što to woznamjenja?
1530     trace_form:
1531       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1532       description: 'Wopisanje:'
1533       tags: 'Atributy:'
1534       tags_help: přez komu dźěleny
1535       visibility: 'Widźomnosć:'
1536       visibility_help: što to woznamjenja?
1537       upload_button: Nahrać
1538       help: Pomoc
1539     trace_header:
1540       upload_trace: Ćěr nahrać
1541       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1542       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1543       traces_waiting:
1544         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1545           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1546           wužiwarjow blokował.
1547         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1548           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1549           wužiwarjow blokował.
1550     trace_optionals:
1551       tags: Atributy
1552     view:
1553       title: Ćěr %{name} pokazać
1554       heading: Ćěr %{name} pokazać
1555       pending: NJESČINJENY
1556       filename: 'Datajowe mjeno:'
1557       download: sćahnyć
1558       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1559       points: 'Dypki:'
1560       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1561       map: karta
1562       edit: wobdźěłać
1563       owner: 'Wobsedźer:'
1564       description: 'Wopisanje:'
1565       tags: 'Atributy:'
1566       none: Žadyn
1567       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1568       delete_track: Tutu čaru zničić
1569       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1570       visibility: 'Widźomnosć:'
1571     trace_paging_nav:
1572       showing_page: Strona %{page}
1573       older: Starše ćěrje
1574       newer: Nowše ćěrje
1575     trace:
1576       pending: NJESČINJENY
1577       count_points: '%{count} dypkow'
1578       ago: před %{time_in_words_ago}
1579       more: wjace
1580       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1581       view_map: Kartu pokazać
1582       edit: wobdźěłać
1583       edit_map: Kartu wobdźěłać
1584       public: ZJAWNY
1585       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1586       private: PRIWATNY
1587       trackable: SĆĚHUJOMNY
1588       by: wot
1589       in: w
1590       map: karta
1591     list:
1592       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1593       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1594       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1595       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1596       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1597       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1598         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1599         stronje</a>.
1600     delete:
1601       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1602     make_public:
1603       made_public: Čara wozjewjena
1604     offline_warning:
1605       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1606     offline:
1607       heading: Składowanje offline GPX
1608       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1609         steji.
1610     georss:
1611       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1612     description:
1613       description_with_count:
1614         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1615         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1616         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1617         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1618       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1619   application:
1620     require_cookies:
1621       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1622         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1623     require_moderator:
1624       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1625     setup_user_auth:
1626       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1627         zo by wjace zhonił.
1628       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1629         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1630         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1631   oauth:
1632     oauthorize:
1633       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1634       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1635         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1636         někotre z nich wubrać.
1637       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1638       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1639       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1640       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1641       allow_write_api: kartu změnić.
1642       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1643       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1644       allow_write_notes: pokazki změnić.
1645       grant_access: Přistup dać
1646     oauthorize_success:
1647       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1648       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1649       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1650     oauthorize_failure:
1651       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1652       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1653       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1654     revoke:
1655       flash: Sy token za %{application} anulował.
1656   oauth_clients:
1657     new:
1658       title: Nowu aplikaciju registrować
1659       submit: Registrować
1660     edit:
1661       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1662       submit: Wobdźěłać
1663     show:
1664       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1665       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1666       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1667       url: URL za naprašowanski token
1668       access_url: 'URL za přistupny token:'
1669       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1670       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1671       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1672       delete: Klient zhašeć
1673       confirm: Sy sej wěsty?
1674       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1675       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1676       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1677       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1678       allow_write_api: kartu změnić.
1679       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1680       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1681       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1682     index:
1683       title: Moje podrobnosće OAuth
1684       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1685       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1686       application: Mjeno aplikacije
1687       issued_at: Datum wudaća
1688       revoke: Anulować!
1689       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1690       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1691         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1692         k tutej słužbje wotpósłać.
1693       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1694       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1695     form:
1696       name: Mjeno
1697       required: Trěbny
1698       url: URL hłowneje aplikacije
1699       callback_url: URL wróćowołanja
1700       support_url: URL podpěry
1701       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1702       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1703       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1704       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1705       allow_write_api: kartu změnić.
1706       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1707       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1708       allow_write_notes: pokazki změnić.
1709     not_found:
1710       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1711     create:
1712       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1713     update:
1714       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1715     destroy:
1716       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1717   user:
1718     login:
1719       title: Přizjewjenje
1720       heading: Přizjewjenje
1721       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1722       password: 'Hesło:'
1723       openid: '%{logo} OpenID:'
1724       remember: 'Spomjatkować sej:'
1725       lost password link: Swoje hesło zabył?
1726       login_button: Přizjewjenje
1727       register now: Nětko registrować
1728       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1729         mjenom a hesłom:'
1730       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1731       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1732       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1733       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1734       no account: Nimaš žane konto?
1735       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1736         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1737         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1738       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1739         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1740         chceš wo tym diskutować.
1741       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1742       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1743       auth_providers:
1744         openid:
1745           title: Přizjewjenje z OpenID
1746           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1747         google:
1748           title: Přizjewjenje z Google
1749           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1750         facebook:
1751           title: Přizjewjenje z Facebook
1752           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1753         windowslive:
1754           title: Přizjewjenje z Windows Live
1755           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1756         github:
1757           title: Z GitHub přizjewić
1758           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1759         yahoo:
1760           title: Přizjewjenje z Yahoo
1761           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1762         wordpress:
1763           title: Přizjewjenje z Wordpress
1764           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1765         aol:
1766           title: Přizjewjenje z AOL
1767           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1768     logout:
1769       title: Wotzjewić
1770       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1771       logout_button: Wotzjewić
1772     lost_password:
1773       title: Hesło zabyte
1774       heading: Sy hesło zabył?
1775       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1776       new password button: Hesło wróćo stajić
1777       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1778         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1779       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1780         wróćo stajić.
1781       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1782     reset_password:
1783       title: Hesło wróćo stajić
1784       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1785       password: 'Hesło:'
1786       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1787       reset: Hesło wróćo stajić
1788       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1789       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1790     new:
1791       title: Registrować
1792       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1793         załožić.
1794       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1795         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1796         kaž móžno wobdźěłać.
1797       about:
1798         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1799         html: |-
1800           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1801           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1802       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1803         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1804       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1805       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1806       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1807         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1808         priwatnosće</a>)
1809       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1810       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1811         w nastajenjach změnić.
1812       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1813       password: 'Hesło:'
1814       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1815       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1816       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1817         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1818       continue: Registrować
1819       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1820       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1821         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1822     terms:
1823       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1824       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1825       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1826         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1827         a přichodne přinoški.
1828       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1829         za zjawnosć přistupne.
1830       consider_pd_why: Što to je?
1831       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1832         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1833       agree: Přihłosować
1834       decline: Wotpokazać
1835       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1836         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1837       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1838       legale_names:
1839         france: Francoska
1840         italy: Italska
1841         rest_of_world: Zbytk swěta
1842     no_such_user:
1843       title: Wužiwar njeeksistuje
1844       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1845       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1846         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1847       deleted: zhašany
1848     view:
1849       my diary: Mój dźenik
1850       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1851       my edits: Moje změny
1852       my traces: Moje ćěrje
1853       my notes: Moje pokazki
1854       my messages: Moje powěsće
1855       my profile: Mój profil
1856       my settings: Moje nastajenja
1857       my comments: Moje komentary
1858       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1859       blocks on me: Dostane blokowanja
1860       blocks by me: Date blokowanja
1861       send message: Powěsć pósłać
1862       diary: Dźenik
1863       edits: Změny
1864       traces: Ćěrje
1865       notes: Pokazki
1866       remove as friend: Přećela wotstronić
1867       add as friend: Přećela přidać
1868       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1869       ago: (před %{time_in_words_ago})
1870       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1871       ct undecided: Njerozsudźeny
1872       ct declined: Wotpokazany
1873       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1874       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1875       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1876       created from: 'Wutworjeny z:'
1877       status: 'Status:'
1878       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1879       description: Wopisanje
1880       user location: Wužiwarske stejnišćo
1881       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1882         w swojej bliskosći widźał.
1883       settings_link_text: nastajenja
1884       your friends: Twoji přećeljo
1885       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1886       km away: '%{count} km zdaleny'
1887       m away: '%{count} m zdaleny'
1888       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1889       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1890       role:
1891         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1892         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1893         grant:
1894           administrator: Prawa administratora dać
1895           moderator: Prawa moderatora dać
1896         revoke:
1897           administrator: Prawa administratora preč wzać
1898           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1899       block_history: Aktiwne blokowanja
1900       moderator_history: Date blokowanja
1901       comments: Komentary
1902       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1903       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1904       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1905       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1906       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1907       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1908       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1909       confirm: Wobkrućić
1910       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1911       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1912       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1913       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1914     popup:
1915       your location: Twoje městno
1916       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1917       friend: Přećel
1918     account:
1919       title: Konto wobdźěłać
1920       my settings: Moje nastajenja
1921       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1922       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1923       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1924       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1925       openid:
1926         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1927         link text: Što to je?
1928       public editing:
1929         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1930         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1931         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1932         enabled link text: Što to je?
1933         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1934           anonymne.
1935         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1936       public editing note:
1937         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1938         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1939           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1940           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1941           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1942           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1943           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1944           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1945       contributor terms:
1946         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1947         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1948         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1949         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1950           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1951         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1952         link text: što to je?
1953       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1954       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1955       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1956       image: 'Wobraz:'
1957       gravatar:
1958         gravatar: Gravatar wužiwać
1959         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1960         link text: Što to je?
1961       new image: Wobraz přidać
1962       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1963       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1964       replace image: Aktualny wobraz narunać
1965       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1966         funguja)
1967       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1968       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1969       latitude: 'Šěrokostnik:'
1970       longitude: 'Dołhostnik:'
1971       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1972       save changes button: Změny składować
1973       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1974       return to profile: Wróćo k profilej
1975       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1976         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1977       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1978     confirm:
1979       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1980       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1981       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1982         započeć.
1983       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1984         aktiwizował.
1985       button: Wobkrućić
1986       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1987       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1988       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1989       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1990         tu</a>.
1991     confirm_resend:
1992       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1993         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1994         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1995         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1996       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1997     confirm_email:
1998       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1999       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2000         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2001       button: Wobkrućić
2002       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2003       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2004       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2005     set_home:
2006       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2007     go_public:
2008       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2009     make_friend:
2010       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2011       button: Jako přećela přidać
2012       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2013       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2014       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2015     remove_friend:
2016       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2017       button: Přećela wotstronić
2018       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2019       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2020     filter:
2021       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2022     list:
2023       title: Wužiwarjo
2024       heading: Wužiwarjo
2025       showing:
2026         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2027         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2028       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2029       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2030       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2031       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2032       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2033     suspended:
2034       title: Konto wupowědźene
2035       heading: Konto wupowědźene
2036       webmaster: webmišter
2037       body: |-
2038         <p>
2039         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2040         </p>
2041         <p>
2042         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2043         </p>
2044     auth_failure:
2045       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2046       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2047       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2048       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2049       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2050     auth_association:
2051       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2052       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2053         formulara.
2054       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2055         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2056         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2057   user_role:
2058     filter:
2059       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2060         a ty njejsy administrator.
2061       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2062       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2063       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2064     grant:
2065       title: Daće róle wobkrućić
2066       heading: Daće róle wobkrućić
2067       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2068       confirm: Wobkrućić
2069       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2070         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2071     revoke:
2072       title: Zebranje róle wobkrućić
2073       heading: Zebranje róle wobkrućić
2074       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2075       confirm: Wobkrućić
2076       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2077         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2078   user_block:
2079     model:
2080       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2081       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2082     not_found:
2083       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2084       back: Wróćo k indeksej
2085     new:
2086       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2087       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2088       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2089         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2090         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2091         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2092       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2093       submit: Blokowanje wudźělić
2094       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2095       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2096       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2097       back: Wšě blokowanja pokazać
2098     edit:
2099       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2100       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2101       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2102         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2103         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2104         lajkow wužiwać.
2105       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2106       submit: Blokowanje aktualizować
2107       show: Tute blokowanje pokazać
2108       back: Wšě blokowanja pokazać
2109       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2110     filter:
2111       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2112       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2113         padaceho menija wubrać.
2114     create:
2115       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2116         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2117       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2118         zablokuješ.
2119       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2120     update:
2121       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2122         jo wobdźěłać.
2123       success: Blokowanje zaktualizowane.
2124     index:
2125       title: Wužiwarske blokowanja
2126       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2127       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2128     revoke:
2129       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2130       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2131       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2132       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2133       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2134       revoke: Zběhnyć!
2135       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2136     period:
2137       few: '%{count} hodźiny'
2138       one: 1 hodźina
2139       two: '%{count} hodźinje'
2140       other: '%{count} hodźin'
2141     partial:
2142       show: Pokazać
2143       edit: Wobdźěłać
2144       revoke: Zběhnyć!
2145       confirm: Chceš woprawdźe?
2146       display_name: Zablokowany wužiwar
2147       creator_name: Blokowar
2148       reason: Přičina za blokowanje
2149       status: Status
2150       revoker_name: Zběhnjene wot
2151       not_revoked: (njezběhnjeny)
2152       showing_page: Strona %{page}
2153       next: Přichodny »
2154       previous: « Předchadny
2155     helper:
2156       time_future: Kónči so %{time}.
2157       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2158       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2159     blocks_on:
2160       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2161       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2162       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2163     blocks_by:
2164       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2165       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2166       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2167     show:
2168       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2169       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2170       time_future: Kónči so %{time}
2171       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2172       created: Wutworjeny
2173       ago: před %{time}
2174       status: Status
2175       show: Pokazać
2176       edit: Wobdźěłać
2177       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2178       confirm: Chceš woprawdźe?
2179       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2180       back: Wšě blokowanja pokazać
2181       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2182       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2183   note:
2184     description:
2185       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2186       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2187       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2188       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2189       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2190       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2191       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2192       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2193     rss:
2194       title: Pokazki OpenStreetMap
2195       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2196         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2197       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2198       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2199       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2200       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2201       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2202     entry:
2203       comment: Komentar
2204       full: Dospołna pokazka
2205     mine:
2206       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2207       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2208       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2209       id: ID
2210       creator: Tworićel
2211       description: Wopisanje
2212       created_at: 'Wutworjeny:'
2213       last_changed: Posledni raz změnjeny
2214       ago_html: před %{when}
2215   javascripts:
2216     close: Začinić
2217     share:
2218       title: Dźělić
2219       cancel: Přetorhnyć
2220       image: Wobraz
2221       link: Wotkaz abo HTML
2222       long_link: Wotkaz
2223       short_link: Krótki wotkaz
2224       geo_uri: geo-URI
2225       embed: HTML
2226       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2227       format: 'Format:'
2228       scale: 'Měritko:'
2229       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2230       download: Sćahnyć
2231       short_url: Krótki URL
2232       include_marker: Kartowu marku stajić
2233       center_marker: Kartu na marce centrować
2234       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2235       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2236       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2237     embed:
2238       report_problem: Problem zdźělić
2239     key:
2240       title: Legenda
2241       tooltip: Legenda
2242       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2243     map:
2244       zoom:
2245         in: Powjetšić
2246         out: Pomjeńšić
2247       locate:
2248         title: Aktualne městno pokazać
2249         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2250       base:
2251         standard: Standard
2252         cycle_map: Kolesowa karta
2253         transport_map: Wobchadna karta
2254         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2255       layers:
2256         header: Kartowe runiny
2257         notes: Pokazki
2258         data: Kartowe daty
2259         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2260         title: Runiny
2261       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2262       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2263     site:
2264       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2265       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2266       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2267       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2268       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2269       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2270       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2271       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2272     changesets:
2273       show:
2274         comment: Komentar
2275         subscribe: Abonować
2276         unsubscribe: Wotskazać
2277         hide_comment: schować
2278         unhide_comment: pokazać
2279     notes:
2280       new:
2281         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2282           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2283           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2284           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2285         add: Pokazku přidać
2286       show:
2287         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2288           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2289         hide: Schować
2290         resolve: Sčinjeny
2291         reactivate: Znowa aktiwizować
2292         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2293         comment: Komentar
2294     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2295       potom tu.
2296     directions:
2297       engines:
2298         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2299         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2300         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2301         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2302         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2303         osrm_car: Awto (OSRM)
2304       directions: Směry
2305       distance: Zdalenosć
2306       errors:
2307         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2308         no_place: Njenamakach tute městno.
2309       instructions:
2310         continue_without_exit: Dale na %{name}
2311         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2312         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2313         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2314         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2315         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2316         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2317         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2318         via_point_without_exit: (přez městno)
2319         follow_without_exit: Dale na %{name}
2320         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2321         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2322         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2323         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2324         destination_without_exit: Cil docpěty
2325         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2326         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2327         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2328         unnamed: njeznaty puć
2329         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2330       time: Čas
2331     query:
2332       node: Suk
2333       way: Puć
2334       relation: Relacija
2335       nothing_found: Žane funkcije namakane
2336       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2337       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2338   redaction:
2339     edit:
2340       description: Wopisanje
2341       heading: Redakciju wobdźěłać
2342       submit: Redakciju składować
2343       title: Redakciju wobdźěłać
2344     index:
2345       empty: Žane redakcije njejsu.
2346       heading: Lisćina redakcijow
2347       title: Lisćina redakcijow
2348     new:
2349       description: Wopisanje
2350       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2351       submit: Redakciju wutworić
2352       title: Nowa redakcija so wutworja
2353     show:
2354       description: 'Wopisanje:'
2355       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2356       title: Redakcija so pokazuje
2357       user: 'Tworićel:'
2358       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2359       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2360       confirm: Sy sej wěsty?
2361     create:
2362       flash: Redakcija je so wutworiła.
2363     update:
2364       flash: Změny składowane.
2365     destroy:
2366       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2367         prjedy hač ju zhašeš.
2368       flash: Redakcija je so zhašała.
2369       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2370 ...