1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16 changeset: Sadźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19 diary_comment: Dźenikowy komentar
20 diary_entry: Dźenikowy zapisk
25 node_tag: Sukowy atribut
28 old_node_tag: Atribut stareho suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Čłon stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk stareho puća
34 old_way_tag: Atribut stareho puća
36 relation_member: Relaciski čłon
37 relation_tag: Relaciski atribut
40 tracepoint: Ćěrjowy dypk
41 tracetag: Ćěrjowy atribut
43 user_preference: Wužiwarske nastajenje
44 user_token: Wužiwarska marka
47 way_tag: Pućny atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužiwarske mjeno
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchwilu %{name}
85 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
88 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
94 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101 deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102 edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
105 in_changeset: Sadźba změnow
107 no_comment: (žadyn komentar)
109 download_xml: XML sćahnyć
110 view_history: Historiju pokazać
111 view_details: Podrobnosće pokazać
114 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 comment: Komentary (%{count})
123 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
125 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126 changesetxml: Sadźba změnow XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Sadźba změnow %{id}
130 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132 discussion: Diskusija
134 title: 'Suk: %{name}'
135 history_title: 'Sukata historija: %{name}'
137 title: 'Puć: %{name}'
138 history_title: 'Historija puća: %{name}'
141 few: dźěl pućow %{related_ways}
142 one: dźěl puća %{related_ways}
143 two: dźěl pućow %{related_ways}
144 other: dźěl pućow %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
159 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
164 changeset: sadźba změnow
167 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
172 changeset: sadźba změnow
175 redaction: Redakcija %{id}
176 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177 so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
183 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185 load_data: Daty začitać
186 loading: Začituje so...
190 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
197 new_note: Nowa pokazka
198 description: Wopisanje
199 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202 open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
208 closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
211 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
214 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216 title: Funkcije naprašować
217 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218 nearby: Objekty w bliskosći
219 enclosing: Wobdawace funkcije
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Strona %{page}
224 previous: « Předchadna
227 no_edits: (žane změny)
228 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
231 saved_at: Datum składowanja
237 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238 title_friend: Změny twojich přećelow
239 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240 empty: Žane sadźby změnow namakane.
241 empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246 load_more: Wjace začitać
248 sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
250 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253 commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255 full: Dospołna diskusija
258 title: Nowy dźenikowy zapisk
259 publish_button: Wozjewić
261 title: Dźeniki wužiwarjow
262 title_friends: Dźeniki přećelow
263 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266 new: Nowy dźenikowy zapisk
267 new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269 recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270 older_entries: Starše zapiski
271 newer_entries: Nowše zapiski
273 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
278 latitude: 'Šěrokostnik:'
279 longitude: 'Dołhostnik:'
280 use_map_link: kartu wužiwać
281 save_button: Składować
282 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
284 title: Dźenik %{user} | %{title}
285 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286 leave_a_comment: Spisaj komentar
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
289 save_button: Składować
291 title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292 heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294 swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
296 posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
300 few: '%{count} komentary'
302 two: '%{count} komentaraj'
304 other: '%{count} komentarow'
305 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306 hide_link: Tutón zapisk schować
309 comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310 hide_link: Tutón komentar schować
318 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319 description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
321 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
324 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
327 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
332 newer_comments: Nowše komentary
333 older_comments: Starše komentary
337 area_to_export: Wobłuk za eksport
338 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339 format_to_export: Format za eksport
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
344 export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
347 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348 slědowacych lisćinow:'
349 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
354 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
358 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
361 title: Geofabrik Downloads
362 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
365 title: Metro Extracts
366 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
369 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
374 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
376 add_marker: Marku karće přidać
377 latitude: 'Šěrokostnik:'
378 longitude: 'Dołhostnik:'
380 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381 export_button: Eksport
385 latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 cable_car: powjaznica
397 chair_lift: Sydłowy lift
398 drag_lift: Wlečny lift
399 gondola: Gondlowa powjaznica
400 station: Gondlowa stacija
403 apron: Lětanske předpolo
405 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406 runway: Startowa a přizemjenska čara
407 taxiway: Lětadłowa jězdnja
410 animal_shelter: zwěrjacy dom
411 arts_centre: Kulturny centrum
417 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419 biergarten: Piwowa zahroda
420 boat_rental: wupožčenje čołmow
422 bureau_de_change: Měnjernja
423 bus_station: Busowe dwórnišćo
425 car_rental: Awtowa přenajimarnja
426 car_sharing: Centrala za sobujěducych
427 car_wash: Awtomyjernja
429 charging_station: Napjelnjenska stacija
430 childcare: hladanje dźěći
435 community_centre: Zhromadny centrum
436 courthouse: Sudnistwo
437 crematorium: Krematorij
440 drinking_water: Pitna woda
441 driving_school: Jězbna šula
442 embassy: Wulkopósłanstwo
444 ferry_terminal: Přewozny přistaw
445 fire_station: Wohnjostraža
446 food_court: Food Court
449 gambling: Hra wo zbožo
452 hunting_stand: Łakańca
453 ice_cream: Jědźny lód
454 kindergarten: Pěstowarnja
456 marketplace: Torhošćo
458 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
459 nightclub: Nócny klub
460 nursing_home: Hladarnja
462 parking: Parkowanišćo
463 parking_entrance: zajězd parkowanišća
465 place_of_worship: Boži dom
467 post_box: Listowy kašćik
468 post_office: Póstowy zarjad
472 public_building: Zjawne twarjenje
473 recycling: Přijimarnja starowiznow
475 retirement_home: Starownja
481 social_centre: Socialne srjedźišćo
482 social_club: Towarstwo
483 social_facility: Socialne zarjadnišćo
485 swimming_pool: Płuwanišćo
486 taxi: Taksijowe zastanišćo
487 telephone: Zjawny telefon
491 university: Uniwersita
492 vending_machine: Awtomat
493 veterinary: Zwěrjacy lěkar
494 village_hall: Gmejnski centrum
495 waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
496 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
497 youth_centre: Centrum za młodostnych
499 administrative: Zarjadniska hranica
500 census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
501 national_park: Narodny park
502 protected_area: Škitane pasmo
505 suspension: Wisaty móst
506 swing: Wobwjertny móst
514 electrician: elektrikar
517 photographer: fotograf
521 "yes": rjemjeslniski wobchod
523 ambulance_station: wuchowanska stacija
524 defibrillator: defibrilator
525 landing_site: nuzowe přizemišćo
526 phone: Nuzowy telefon
528 abandoned: rozpušćena awtodróha
529 bridleway: Jěchanski puć
530 bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
531 bus_stop: Busowe zastanišćo
532 construction: Dróha so twari
533 cycleway: Kolesowarska šćežka
535 emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
538 living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
539 milestone: Kilometrowy kamjeń
541 motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
542 motorway_link: Přijězd na awtodróhu
546 primary: Dróha prěnjeho rjada
547 primary_link: Dróha prěnjeho rjada
548 proposed: Planowana dróha
550 residential: Bydlenska hasa
551 rest_area: Wotpočnišćo
553 secondary: Dróha druheho rjada
554 secondary_link: Dróha druheho rjada
555 service: Dróha za přidróžnych
556 services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
557 speed_camera: Błyskadło
559 street_lamp: Nadróžna latarnja
560 tertiary: Dróha třećeho rjada
561 tertiary_link: Dróha třećeho rjada
563 traffic_signals: ampla
566 trunk_link: Dalokodróha
567 unclassified: Njezarjadowana dróha
570 archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
571 battlefield: Bitwišćo
572 boundary_stone: Měznik
573 building: historiske twarjenje
577 city_gate: měšćanske wrota
578 citywalls: Měšćanske murje
580 heritage: twarske herbstwo
587 roman_road: romska dróha
592 wayside_cross: Pućny křiž
593 wayside_shrine: Stołp
598 allotments: Małozahrodki
600 brownfield: Industrijowe lado
602 commercial: Přemysłowa kónčina
603 conservation: Přirodoškit
609 garages: Awtowa porjedźernja
611 greenfield: Njewobtwarjena zemja
612 industrial: Industrijowa kónčina
615 military: Wojerska kónčina
617 orchard: Sadowa zahroda
620 recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
621 reservoir: Zběranski basenk
622 reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
623 residential: Bydlenski wobwod
626 village_green: Nawjes
628 "yes": wužiwanje pódy
630 beach_resort: Mórske kupjele
631 bird_hide: Ptači schow
632 common: Gmejnski kraj
635 fitness_centre: fitnessownja
636 fitness_station: Fitnesowy center
638 golf_course: Golfownišćo
639 horse_riding: jěchanje
641 marina: Jachtowy přistaw
642 miniature_golf: Minigolf
643 nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
646 playground: Hrajkanišćo
647 recreation_ground: Wočerstwjenišćo
648 resort: prózdninske městno
651 sports_centre: Sportowy centrum
653 swimming_pool: Swimmingpool
655 water_park: Wodowy park
658 lighthouse: swětłownja
664 airfield: Wojerske lětanišćo
668 "yes": Hórski přesmyk
673 cave_entrance: Prózdnjeński zachod
693 ridge: Horinski hrjebjeń
701 strait: Mórska wužina
709 accountant: Knihiwjedniski běrow
710 administrative: zarjadnistwo
711 architect: Architektny běrow
713 employment_agency: Dźěłowy zarjad
714 estate_agent: Makler ležownosćow
716 insurance: Zawěsćenski běrow
717 lawyer: Běrow prawiznika
718 ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
719 telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
720 travel_agent: Pućowanski běrow
723 allotments: małozahrodki
733 isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
736 neighbourhood: Bydlenski wobwod
737 postcode: Postowe wodźenske čisło
740 state: Zwjazkowy kraj
741 subdivision: Trabantowe město
744 unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
748 abandoned: Rozpušćena železnica
749 construction: Železnica so twari
750 disused: Zastajena železnica
751 funicular: Powjaznica
752 halt: Železniske zastanišćo
753 junction: Železniske křižnišćo
754 level_crossing: Železniski přechod
755 light_rail: Měšćanska železnica
756 miniature: Miniaturna železnica
757 monorail: Jednokolijowa železnica
758 narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
759 platform: Železniske nastupišćo
760 preserved: Muzejowa železnica
761 proposed: Planowana železniska čara
762 spur: Přizamkowe kolije
764 stop: Železniske zastanišćo
766 subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
769 tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
771 alcohol: Wobchod za spirituozy
772 antiques: Wobchod starožitnosćow
773 art: Wuměłski wobchod
775 beauty: Kosmetikowy salon
776 beverages: Napojowe wiki
777 bicycle: Wobchod za kolesa
782 car_parts: Awtowe narunanki
783 car_repair: Awtowa porjedźernja
784 carpet: Přestrjencowy wobchod
785 charity: Dobroćelski wobchod
787 clothes: Drastowy wobchod
788 computer: Kompjuterowy wobchod
789 confectionery: Konditarnja
790 convenience: Miniwiki
791 copyshop: Kopěrowanski wobchod
792 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
793 deli: Delikatesowy wobchod
794 department_store: Kupnica
795 discount: Wobchod za tunje artikle
796 doityourself: Paslerska potrjeba
797 dry_cleaning: Čisćernja
798 electronics: Wobchod za elektroniku
799 estate_agent: Makler z imobilijemi
800 farm: Wobchod na statoku
801 fashion: Modowy wobchod
804 food: Wobchod za žiwidła
805 funeral_directors: Pochowanski wustaw
808 garden_centre: Zahrodny centrum
809 general: Wobchod za měšane twory
810 gift: Wobchod za dary
811 greengrocer: Wobchod za zeleniny
812 grocery: Žiwidłowy wobchod
813 hairdresser: Frizerski salon
814 hardware: Twarske wiki
816 jewelry: Debjenkowy wobchod
821 mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
822 motorcycle: Wobchod za motorske
823 music: Wobchod za hudźbniny
824 newsagent: Kiosk nowin
827 outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
831 second_hand: Nakupowanišćo
832 shoes: Wobchod črijow
833 sports: Sportowy wobchod
834 stationery: Papjernistwo
835 supermarket: Superwiki
837 toys: Wobchod za hrajki
838 travel_agency: Pućowanski běrow
840 wine: Wobchod za spirituozy
843 alpine_hut: Hórska bawda
845 artwork: Wuměłska twórba
846 attraction: Atrakcija
847 bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
849 camp_site: Stanowanišćo
850 caravan_site: Campingowanišćo za caravany
853 guest_house: Hóstny dom
856 information: Informacija
859 picnic_site: Piknikowanišćo
860 theme_park: Park zabawy
861 viewpoint: Wuhladnišćo
864 culvert: Wotwódny kanal
867 artificial: Kumštna wodowa dróha
871 derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
876 lock_gate: Wrota přeplawnje
877 mooring: Přistawnišćo
886 level2: Statna hranica
887 level4: Krajna hranica
888 level5: Regionowa hranica
889 level6: Wokrjesowa hranica
890 level8: Měsćanska hranica
891 level9: Hranica měšćanskeho dźěla
892 level10: Předměstowa hranica
895 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
897 geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
903 no_results: Žane wuslědki namakane
904 more_results: Dalše wuslědki
907 alt_text: OpenStreetMap logo
908 home: K domjacemu stejnišću
911 log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
913 start_mapping: Kartěrowanje započeć
914 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
919 export_data: Daty eksportować
920 gps_traces: GPS-ćěrje
921 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
922 user_diaries: Dźeniki
923 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
924 edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
925 tag_line: Swobodna swětowa karta
926 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
927 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
928 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
929 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
930 partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
932 partners_ucl: z UCL VR Centre
933 partners_ic: Imperial College London
934 partners_bytemark: Bytemark Hosting
935 partners_partners: partnerow
936 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
937 dźěła na datowej bance přewjedu.
938 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
939 so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
940 donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
943 copyright: Awtorske prawo
944 community: Zhromadźenstwo
945 community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
946 community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
948 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
950 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
952 learn_more: Dalše informacije
956 title: Wo tutym přełožku
957 text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
958 jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
959 english_link: jendźelskim originalom
961 title: Wo tutej stronje
962 text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
963 %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
964 native_link: hornjoserbskej wersiji
965 mapping_link: kartěrowanje započeć
967 title_html: Awtorske prawo a licenca
969 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
970 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
971 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
972 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
973 intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
974 dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
975 daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
976 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
977 kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
978 intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
979 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
980 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
981 credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
982 credit_1_html: Žadamy sej, zo podawaš sobuskutkowarjow “© OpenStreetMap”.
983 credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
984 a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
985 licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
986 strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
987 OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
988 hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
989 čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
990 adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
992 credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
993 karty jewić. Na přikład:'
995 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
996 title: Připokazanski přikład
997 more_title_html: Dalše informacije
999 Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1000 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1001 more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1002 darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1003 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1004 za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1005 za wužiwanje Nominatim</a>."
1006 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1007 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1008 tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1010 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1011 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1012 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1013 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1014 AT ze změnami</a>).'
1015 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1016 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1017 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1019 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1020 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1021 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1022 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1023 Générale des Impôts.'
1024 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty © AND
1025 data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1026 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1027 wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1028 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1029 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1030 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1031 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1032 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1034 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1035 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1036 za datowe banki 2010-2012.'
1037 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1038 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1039 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1040 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1041 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1042 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1043 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1044 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1045 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1046 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1047 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1048 datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1049 so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1050 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1052 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1053 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1054 załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1055 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1056 skupinje "licency"</a>.
1059 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1060 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1061 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1063 title: Štož na kartu słuša
1064 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1065 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1066 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1067 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1068 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1069 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1072 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1073 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1074 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1075 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1076 zo by kartu wobdźěłał.
1077 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1078 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1080 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1081 mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1084 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1085 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1086 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1087 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1088 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1089 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1091 title: Maš hišće prašenja?
1092 paragraph_1_html: |-
1093 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1094 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1095 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1097 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1098 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1099 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1100 paragraph_2_html: |-
1101 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1102 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1104 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1106 title: Kak móžeš pomhać
1108 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1109 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1110 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1111 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1113 instructions_html: |-
1114 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1115 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1116 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1118 title: Druhe naležnosće
1119 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1120 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1121 dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1122 skupinu</a> do zwiska.
1124 title: Wo pomoc prosyć
1125 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1126 wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1130 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1132 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1133 title: Instrukcije za nowačkow
1134 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1136 url: https://help.openstreetmap.org/
1137 title: help.openstreetmap.org
1138 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1139 a wotmołwow OpenStreetMap.
1141 title: Rozesyłanske lisćiny
1142 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1143 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1146 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1149 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1152 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1153 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1155 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1156 title: wiki.openstreetmap.org
1157 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1160 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1161 used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1162 graty k dispoziciji'
1163 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1164 wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1166 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1167 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1168 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1169 zo by OSM je dokładny a aktualny.
1170 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1171 community_driven_html: |-
1172 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1173 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1174 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1175 open_data_title: Zjawne daty
1176 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1177 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1178 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1179 rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1181 legal_title: Prawniske pokiwy
1182 partners_title: Partnerojo
1184 diary_comment_notification:
1185 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1186 hi: Witaj %{to_user},
1187 header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1188 nadpismom %{subject} skomentował:'
1189 footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1190 abo na %{replyurl} wotmołwić
1191 message_notification:
1192 hi: Witaj %{to_user},
1193 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1195 footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1196 friend_notification:
1197 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1198 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1199 see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1200 befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1203 your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1204 with_description: z wopisanjom
1205 and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1206 and_no_tags: a žane atributy.
1208 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1209 failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1210 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1211 more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1213 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1214 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1217 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1219 created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1220 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1221 tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1223 welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1224 za prěnje kroki dać.
1226 subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1227 email_confirm_plain:
1229 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1230 do %{new_address} změnić
1231 click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1235 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1236 do %{new_address} změnić.
1237 click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1239 subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1240 lost_password_plain:
1242 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1243 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1244 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1248 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1249 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1250 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1252 note_comment_notification:
1253 anonymous: Anonymny wužiwar
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1259 your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1261 commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1262 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1264 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1265 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1267 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1269 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował, kotruž sy komentował.
1270 Pokazka je blisko %{place}.'
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1274 kotruž so zajimuješ'
1275 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1277 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1278 komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1279 details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1280 changeset_comment_notification:
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1285 za kotruž so zajimuješ'
1286 your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1288 commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1289 wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1290 partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1291 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1292 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1295 title: Póstowy kašćik
1298 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1300 few: '%{count} nowe powěsće'
1301 one: '%{count} nowa powěsć'
1302 two: '%{count} nowej powěsći'
1303 other: '%{count} nowych powěsćow'
1305 few: '%{count} stare powěsće'
1306 one: '%{count} stara powěsć'
1307 two: '%{count} starej powěsći'
1308 other: '%{count} starych powěsćow'
1310 subject: Temowe nadpismo
1312 no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1314 people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1316 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1317 read_button: Jako přečitany markěrować
1318 reply_button: Wotmołwić
1319 delete_button: Zničić
1321 title: Powěsć pósłać
1322 send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1323 subject: Temowe nadpismo
1326 back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1327 message_sent: Powěsć wotpósłana
1328 limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1329 hač spytaš dalše pósłać.
1331 title: Powěsć njeeksistuje
1332 heading: Powěsć njeeksistuje
1333 body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1336 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1337 inbox: póstowy kašćik
1340 few: Sy %{count} powěsće pósłał
1341 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1342 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1343 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1345 subject: Temowe nadpismo
1347 no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1349 people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1351 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1352 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1357 subject: Temowe nadpismo
1359 reply_button: Wotmołwić
1360 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1363 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1364 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1366 sent_message_summary:
1367 delete_button: Zničić
1369 as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1370 as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1372 deleted: Powěsć zničena
1375 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1377 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1378 permalink: Trajny wotkaz
1379 shortlink: Krótki wotkaz
1380 createnote: Pokazku přidać
1382 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1383 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1384 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1386 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1387 not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1388 swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1389 user_page_link: wužiwarskej stronje
1390 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1391 flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1392 Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1393 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1394 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1395 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1396 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1397 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1398 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1399 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1400 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1401 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1402 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1403 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1404 tutu funkciju trěbne.
1406 search_results: Pytanske wuslědki
1410 get_directions: Rutu wuličić
1411 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1414 where_am_i: Hdźe sym?
1415 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1421 main_road: Hłowna dróha
1423 primary: Zwjazkowa dróha
1424 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1425 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1427 bridleway: Jěchanski puć
1428 cycleway: Kolesowarska šćežka
1431 subway: Podzemska železnica
1433 - Měšćanska železnica
1442 - Lětanišćowe předpolo
1444 admin: Zarjadniska hranica
1449 resident: Bydlenski wobwod
1453 retail: Nakupowanišćo
1454 industrial: Industrijowa kónčina
1455 commercial: Přemysłowa kónčina
1461 brownfield: Industrijowe lado
1463 allotments: Małozahrodki
1465 centre: Sportowy centrum
1466 reserve: Přirodoškitne pasmo
1467 military: Wojerske pasmo
1471 building: Wuznamne twarjenje
1476 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1477 bridge: Čorna kroma = móst
1478 private: Priwatny přistup
1479 destination: Jenož za přidróžnych
1480 construction: Dróhi w twarje
1485 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1489 subheading: Podnapis
1490 unordered: Naličenje
1491 ordered: Čisłowana lisćina
1492 first: Prěni element
1493 second: Druhi element
1497 alt: Alternatiwny tekst
1501 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1502 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1504 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1506 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1507 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1509 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1510 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1511 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1514 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1515 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1516 filename: 'Datajowe mjeno:'
1518 uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1520 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1524 description: 'Wopisanje:'
1526 tags_help: přez komu dźěleny
1527 save_button: Změny składować
1528 visibility: 'Widźomnosć:'
1529 visibility_help: što to woznamjenja?
1531 upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1532 description: 'Wopisanje:'
1534 tags_help: přez komu dźěleny
1535 visibility: 'Widźomnosć:'
1536 visibility_help: što to woznamjenja?
1537 upload_button: Nahrać
1540 upload_trace: Ćěr nahrać
1541 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1542 see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1544 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1545 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1546 wužiwarjow blokował.
1547 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1548 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1549 wužiwarjow blokował.
1553 title: Ćěr %{name} pokazać
1554 heading: Ćěr %{name} pokazać
1555 pending: NJESČINJENY
1556 filename: 'Datajowe mjeno:'
1558 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1560 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1564 description: 'Wopisanje:'
1567 edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1568 delete_track: Tutu čaru zničić
1569 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1570 visibility: 'Widźomnosć:'
1572 showing_page: Strona %{page}
1576 pending: NJESČINJENY
1577 count_points: '%{count} dypkow'
1578 ago: před %{time_in_words_ago}
1580 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1581 view_map: Kartu pokazać
1583 edit_map: Kartu wobdźěłać
1585 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1587 trackable: SĆĚHUJOMNY
1592 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1593 your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1594 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1595 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1596 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1597 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1598 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1601 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1603 made_public: Čara wozjewjena
1605 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1607 heading: Składowanje offline GPX
1608 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1611 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1613 description_with_count:
1614 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1615 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1616 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1617 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1618 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1621 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1622 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1624 not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1626 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1628 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1629 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1630 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1633 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1634 request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1635 Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1636 někotre z nich wubrać.
1637 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1638 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1639 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1640 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1641 allow_write_api: kartu změnić.
1642 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1643 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1644 allow_write_notes: pokazki změnić.
1645 grant_access: Přistup dać
1647 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1648 allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1649 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1651 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1652 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1653 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1655 flash: Sy token za %{application} anulował.
1658 title: Nowu aplikaciju registrować
1661 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1664 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1665 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1666 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1667 url: URL za naprašowanski token
1668 access_url: 'URL za přistupny token:'
1669 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1670 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1671 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1672 delete: Klient zhašeć
1673 confirm: Sy sej wěsty?
1674 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1675 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1676 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1677 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1678 allow_write_api: kartu změnić.
1679 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1680 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1681 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1683 title: Moje podrobnosće OAuth
1684 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1685 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1686 application: Mjeno aplikacije
1687 issued_at: Datum wudaća
1689 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1690 no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1691 Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1692 k tutej słužbje wotpósłać.
1693 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1694 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1698 url: URL hłowneje aplikacije
1699 callback_url: URL wróćowołanja
1700 support_url: URL podpěry
1701 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1702 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1703 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1704 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1705 allow_write_api: kartu změnić.
1706 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1707 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1708 allow_write_notes: pokazki změnić.
1710 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1712 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1714 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1716 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1720 heading: Přizjewjenje
1721 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1723 openid: '%{logo} OpenID:'
1724 remember: 'Spomjatkować sej:'
1725 lost password link: Swoje hesło zabył?
1726 login_button: Přizjewjenje
1727 register now: Nětko registrować
1728 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1730 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1731 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1732 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1733 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1734 no account: Nimaš žane konto?
1735 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1736 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1737 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1738 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1739 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1740 chceš wo tym diskutować.
1741 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1742 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1745 title: Přizjewjenje z OpenID
1746 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1748 title: Přizjewjenje z Google
1749 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1751 title: Přizjewjenje z Facebook
1752 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1754 title: Přizjewjenje z Windows Live
1755 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1757 title: Z GitHub přizjewić
1758 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1760 title: Přizjewjenje z Yahoo
1761 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1763 title: Přizjewjenje z Wordpress
1764 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1766 title: Přizjewjenje z AOL
1767 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1770 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1771 logout_button: Wotzjewić
1774 heading: Sy hesło zabył?
1775 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1776 new password button: Hesło wróćo stajić
1777 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1778 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1779 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1781 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1783 title: Hesło wróćo stajić
1784 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1786 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1787 reset: Hesło wróćo stajić
1788 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1789 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1792 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1794 contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1795 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1796 kaž móžno wobdźěłać.
1798 header: Swobodny a wobdźěłujomny
1800 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1801 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1802 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1803 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1804 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1805 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1806 not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1807 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1809 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1810 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1811 w nastajenjach změnić.
1812 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1814 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1815 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1816 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1817 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1818 continue: Registrować
1819 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1820 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1821 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1823 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1824 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1825 read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1826 zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1827 a přichodne přinoški.
1828 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1829 za zjawnosć přistupne.
1830 consider_pd_why: Što to je?
1831 guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1832 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1835 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1836 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1837 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1841 rest_of_world: Zbytk swěta
1843 title: Wužiwar njeeksistuje
1844 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1845 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1846 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1849 my diary: Mój dźenik
1850 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1851 my edits: Moje změny
1852 my traces: Moje ćěrje
1853 my notes: Moje pokazki
1854 my messages: Moje powěsće
1855 my profile: Mój profil
1856 my settings: Moje nastajenja
1857 my comments: Moje komentary
1858 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1859 blocks on me: Dostane blokowanja
1860 blocks by me: Date blokowanja
1861 send message: Powěsć pósłać
1866 remove as friend: Přećela wotstronić
1867 add as friend: Přećela přidać
1868 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1869 ago: (před %{time_in_words_ago})
1870 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1871 ct undecided: Njerozsudźeny
1872 ct declined: Wotpokazany
1873 ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1874 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1875 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1876 created from: 'Wutworjeny z:'
1878 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1879 description: Wopisanje
1880 user location: Wužiwarske stejnišćo
1881 if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1882 w swojej bliskosći widźał.
1883 settings_link_text: nastajenja
1884 your friends: Twoji přećeljo
1885 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1886 km away: '%{count} km zdaleny'
1887 m away: '%{count} m zdaleny'
1888 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1889 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1891 administrator: Tutón wužiwar je administrator
1892 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1894 administrator: Prawa administratora dać
1895 moderator: Prawa moderatora dać
1897 administrator: Prawa administratora preč wzać
1898 moderator: Prawa moderatora preč wzać
1899 block_history: Aktiwne blokowanja
1900 moderator_history: Date blokowanja
1902 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1903 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1904 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1905 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1906 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1907 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1908 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1910 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1911 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1912 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1913 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1915 your location: Twoje městno
1916 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1919 title: Konto wobdźěłać
1920 my settings: Moje nastajenja
1921 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1922 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1923 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1924 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1926 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1927 link text: Što to je?
1929 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1930 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1931 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1932 enabled link text: Što to je?
1933 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1935 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1936 public editing note:
1937 heading: Zjawne wobdźěłowanje
1938 text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1939 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1940 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1941 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1942 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1943 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1944 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1946 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1947 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1948 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1949 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1950 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1951 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1952 link text: što to je?
1953 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1954 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1955 preferred editor: 'Preferowany editor:'
1958 gravatar: Gravatar wužiwać
1959 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1960 link text: Što to je?
1961 new image: Wobraz přidać
1962 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1963 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1964 replace image: Aktualny wobraz narunać
1965 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1967 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1968 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1969 latitude: 'Šěrokostnik:'
1970 longitude: 'Dołhostnik:'
1971 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1972 save changes button: Změny składować
1973 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1974 return to profile: Wróćo k profilej
1975 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1976 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1977 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1979 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1980 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1981 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1983 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1986 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1987 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1988 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1989 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1992 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1993 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1994 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1995 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1996 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1998 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1999 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2000 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2002 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2003 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2004 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2006 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2008 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2010 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2011 button: Jako přećela přidać
2012 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2013 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2014 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2016 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2017 button: Přećela wotstronić
2018 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2019 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2021 not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2026 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2027 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2028 summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2029 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2030 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2031 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2032 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2034 title: Konto wupowědźene
2035 heading: Konto wupowědźene
2036 webmaster: webmišter
2039 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2042 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2045 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2046 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2047 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2048 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2049 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2051 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2052 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2054 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2055 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2056 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2059 not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2060 a ty njejsy administrator.
2061 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2062 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2063 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2065 title: Daće róle wobkrućić
2066 heading: Daće róle wobkrućić
2067 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2069 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2070 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2072 title: Zebranje róle wobkrućić
2073 heading: Zebranje róle wobkrućić
2074 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2076 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2077 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2080 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2081 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2083 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2084 back: Wróćo k indeksej
2086 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2087 heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2088 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2089 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2090 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2091 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2092 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2093 submit: Blokowanje wudźělić
2094 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2095 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2096 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2097 back: Wšě blokowanja pokazać
2099 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2100 heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2101 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2102 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2103 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2105 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2106 submit: Blokowanje aktualizować
2107 show: Tute blokowanje pokazać
2108 back: Wšě blokowanja pokazać
2109 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2111 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2112 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2113 padaceho menija wubrać.
2115 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2116 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2117 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2119 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2121 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2123 success: Blokowanje zaktualizowane.
2125 title: Wužiwarske blokowanja
2126 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2127 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2129 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2130 heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2131 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2132 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2133 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2135 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2137 few: '%{count} hodźiny'
2139 two: '%{count} hodźinje'
2140 other: '%{count} hodźin'
2145 confirm: Chceš woprawdźe?
2146 display_name: Zablokowany wužiwar
2147 creator_name: Blokowar
2148 reason: Přičina za blokowanje
2150 revoker_name: Zběhnjene wot
2151 not_revoked: (njezběhnjeny)
2152 showing_page: Strona %{page}
2154 previous: « Předchadny
2156 time_future: Kónči so %{time}.
2157 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2158 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2160 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2161 heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2162 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2164 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2165 heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2166 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2168 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2169 heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2170 time_future: Kónči so %{time}
2171 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2177 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2178 confirm: Chceš woprawdźe?
2179 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2180 back: Wšě blokowanja pokazać
2181 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2182 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2185 opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2186 opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2187 commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2188 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2189 closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2190 closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2191 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2192 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2194 title: Pokazki OpenStreetMap
2195 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2196 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2197 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2198 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2199 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2200 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2201 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2204 full: Dospołna pokazka
2206 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2207 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2208 subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2211 description: Wopisanje
2212 created_at: 'Wutworjeny:'
2213 last_changed: Posledni raz změnjeny
2214 ago_html: před %{when}
2221 link: Wotkaz abo HTML
2223 short_link: Krótki wotkaz
2226 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2229 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2231 short_url: Krótki URL
2232 include_marker: Kartowu marku stajić
2233 center_marker: Kartu na marce centrować
2234 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2235 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2236 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2238 report_problem: Problem zdźělić
2242 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2248 title: Aktualne městno pokazać
2249 popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2252 cycle_map: Kolesowa karta
2253 transport_map: Wobchadna karta
2254 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2256 header: Kartowe runiny
2259 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2261 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2262 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2264 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2265 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2266 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2267 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2268 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2269 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2270 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2271 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2276 unsubscribe: Wotskazać
2277 hide_comment: schować
2278 unhide_comment: pokazać
2281 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2282 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2283 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2284 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2287 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2288 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2291 reactivate: Znowa aktiwizować
2292 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2294 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2298 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2299 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2300 mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2301 mapquest_car: Awto (MapQuest)
2302 mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2303 osrm_car: Awto (OSRM)
2307 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2308 no_place: Njenamakach tute městno.
2310 continue_without_exit: Dale na %{name}
2311 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2312 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2313 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2314 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2315 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2316 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2317 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2318 via_point_without_exit: (přez městno)
2319 follow_without_exit: Dale na %{name}
2320 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2321 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2322 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2323 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2324 destination_without_exit: Cil docpěty
2325 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2326 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2327 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2328 unnamed: njeznaty puć
2329 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2335 nothing_found: Žane funkcije namakane
2336 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2337 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2340 description: Wopisanje
2341 heading: Redakciju wobdźěłać
2342 submit: Redakciju składować
2343 title: Redakciju wobdźěłać
2345 empty: Žane redakcije njejsu.
2346 heading: Lisćina redakcijow
2347 title: Lisćina redakcijow
2349 description: Wopisanje
2350 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2351 submit: Redakciju wutworić
2352 title: Nowa redakcija so wutworja
2354 description: 'Wopisanje:'
2355 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2356 title: Redakcija so pokazuje
2358 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2359 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2360 confirm: Sy sej wěsty?
2362 flash: Redakcija je so wutworiła.
2364 flash: Změny składowane.
2366 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2367 prjedy hač ju zhašeš.
2368 flash: Redakcija je so zhašała.
2369 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.