1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
23 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
26 acl: Tilgangskontrolliste
27 changeset: Endringssett
28 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
30 diary_comment: Dagbokkommentar
31 diary_entry: Dagbokoppføring
36 node_tag: Nodemerkelapp
39 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
40 old_relation: Gammal relasjon
41 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
42 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
44 old_way_node: Gammal vegnode
45 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
47 relation_member: Relasjonsmedlem
48 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
51 tracepoint: Punkt i spor
52 tracetag: Spormerkelapp
54 user_preference: Brukarinnstillingar
55 user_token: Brukarnøkkel
79 description: Skildring
88 display_name: Visningsnamn
89 description: Skildring
93 with_version: '%{id}, v%{version}'
95 default: Standard (noverande %{name})
98 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
101 description: iD (redigering i nettlesaren)
104 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
106 name: Lokalt installert program
107 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
111 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
112 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
113 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
114 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
115 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
116 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Last ned XML
122 view_history: Vis historikk
123 view_details: Vis detaljar
124 location: 'Plassering:'
126 title: Endringssett %{id}
128 node: Punkt (%{count})
129 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
130 way: Strekningar (%{count})
131 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
132 comment: Kommentarar (%{count})
133 changesetxml: XML for endringssett
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: Endringssett %{id}
137 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
138 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
139 discussion: Ordskifte
141 title: 'Punkt: %{name}'
142 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
144 title: 'Strekning: %{name}'
145 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
148 one: delstrekning %{related_ways}
149 other: delstrekningar %{related_ways}
153 entry: '%{type} %{name}'
154 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
160 entry: Relasjon %{relation_name}
161 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
163 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
168 changeset: endringssett
171 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
176 changeset: endringssett
179 redaction: Maskering %{id}
180 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
181 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 load_data: Last inn data
192 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
193 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
194 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
195 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
196 telephone_link: Ring %{phone_number}
198 title: 'Merknad: %{id}'
200 description: Skildring
201 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
202 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
204 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
205 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
206 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
207 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
210 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
211 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 title: Førespurnadsfunksjonar
216 nearby: Nærliggjande funksjonar
218 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Side %{page}
224 no_edits: (ingen redigeringar)
225 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
234 title_user: Endringssett av %{user}
235 title_friend: Endringssett av venene dine
236 title_nearby: Endringssett av naboar
237 empty: Fann ingen endringssett.
238 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
239 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
240 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
241 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
242 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
243 load_more: Last inn meir
245 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
247 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
248 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
249 full: Fullstendig ordskifte
252 title: Ny dagbokoppføring
253 publish_button: Publiser
255 title: Brukarane sine dagbøker
256 title_friends: Dagbøkene til venene dine
257 title_nearby: Dagbøkene til naboar
258 user_title: '%{user} si dagbok'
259 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
260 new: Ny dagbokoppføring
261 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
262 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
263 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
264 older_entries: Eldre oppføringar
265 newer_entries: Nyare oppføringar
267 title: Rediger oppføring i dagboka
271 location: 'Posisjon:'
272 latitude: 'Breiddegrad:'
273 longitude: 'Lengdegrad:'
274 use_map_link: bruk kart
276 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
278 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
279 user_title: '%{user} si dagbok'
280 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
281 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
285 title: Inga slik dagbokoppføring
286 heading: Inga oppføring med %{id}
287 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
288 skrive feil eller om lenkja er riktig.
290 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
291 comment_link: Kommenter denne oppføringa
292 reply_link: Svar på denne oppføringa
294 one: '%{count} kommentar'
295 zero: Ingen kommentarar
296 other: '%{count} kommentarar'
297 edit_link: Rediger denne oppføringa
298 hide_link: Skjul denne oppføringa
301 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
302 hide_link: Skjul denne kommentaren
305 location: 'Posisjon:'
310 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
311 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
313 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
314 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
316 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
317 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
319 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
324 newer_comments: Nyare kommentarar
325 older_comments: Eldre kommentarar
329 area_to_export: Område som skal eksporterast
330 manually_select: Vel eit anna område manuelt
331 format_to_export: Format for eksport
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
333 map_image: Kartblad (viser standard laget)
334 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
336 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
340 Zoom inn eller vel eit mindre område.
349 image_size: Bildestørrelse
351 add_marker: Legg til ein markør på kartet
355 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
356 export_button: Eksporter
360 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
361 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 search_osm_nominatim:
369 prefix_format: '%{name}'
376 station: Fjellheisstasjon
381 helipad: Helikopterplass
386 animal_shelter: Dyrehospits
387 arts_centre: Kunstsenter
393 bicycle_parking: Sykkelparkering
394 bicycle_rental: Sykkelutleige
395 biergarten: Uteservering
396 boat_rental: Båtutleige
398 bureau_de_change: Vekslingskontor
399 bus_station: Busstasjon
401 car_rental: Bilutleige
402 car_sharing: Bildeling
405 charging_station: Ladestation
411 community_centre: Samfunnshus
412 courthouse: Rettsbygning
413 crematorium: Krematorium
416 drinking_water: Drikkevatn
417 driving_school: Køyreskule
420 ferry_terminal: Ferjeterminal
421 fire_station: Brannstasjon
422 food_court: Serveringsstadar
428 hunting_stand: Jaktbod
430 kindergarten: Barnehage
432 marketplace: Marknadsplass
434 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
436 nursing_home: Pleieheim
438 parking: Parkeringsplass
439 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
441 place_of_worship: Religiøst hus
444 post_office: Postkontor
448 public_building: Offentleg bygning
449 recycling: Resirkuleringspunkt
450 restaurant: Restaurant
451 retirement_home: Gamleheim
454 shelter: Tilfluktsrom
457 social_centre: Samfunnshus
458 social_club: Sosial klubb
459 social_facility: Sosialteneste
461 swimming_pool: Symjebaseng
463 telephone: Offentleg telefon
467 university: Universitet
468 vending_machine: Vareautomat
469 veterinary: Veterinærklinikk
470 village_hall: Forsamlingshus
471 waste_basket: Søppelkasse
472 waste_disposal: Avfallshandtering
473 youth_centre: Ungdomssenter
475 administrative: Administrativ grense
476 census: Folketeljingsgrense
477 national_park: Nationalpark
478 protected_area: Verna område
490 electrician: Elektrikar
493 photographer: Fotograf
497 "yes": Handverkbutikk
499 ambulance_station: Ambulansestasjon
500 defibrillator: Hjartestartar
501 landing_site: Nødlandingsplass
504 abandoned: Forlaten motorveg
506 bus_guideway: Leidde bussfelt
508 construction: Motorveg under konstruksjon
511 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
514 living_street: Gatetun
515 milestone: Milestolpe
517 motorway_junction: Motorvegkryss
518 motorway_link: Veg til motorveg
523 primary_link: Primær veg
524 proposed: Føreslått veg
526 residential: Bustadveg
527 rest_area: Rasteplass
529 secondary: Sekundær veg
530 secondary_link: Sekundær veg
532 services: Motorveitjenester
533 speed_camera: Fotoboks
535 street_lamp: Gatelykt
536 tertiary: Tertiær veg
537 tertiary_link: Kommunal veg
539 traffic_signals: Trafikklys
543 unclassified: Uklassifisert veg
546 archaeological_site: Arkeologisk plass
547 battlefield: Slagmark
548 boundary_stone: Grensestein
549 building: Historisk bygning
556 heritage: Verdsarvsstad
563 roman_road: Romersk veg
568 wayside_cross: Vegkant kross
569 wayside_shrine: Vegkant alter
574 allotments: Kolonihagar
576 brownfield: Tidlegare industriområde
578 commercial: Kommersielt område
580 construction: Kontruksjon
582 farmland: Jordbruksland
587 greenfield: Ikkje-utvikla område
588 industrial: Industriområde
589 landfill: Landfylling
591 military: Militært område
596 recreation_ground: Idrettsplass
598 reservoir_watershed: Nedbørfelt
599 residential: Boligområde
602 village_green: landsbypark
606 beach_resort: Badestrand
611 fitness_centre: Treningssenter
612 fitness_station: Trenings studio
614 golf_course: Golfbane
618 miniature_golf: Minigolf
619 nature_reserve: Naturreservat
622 playground: Leikeplass
623 recreation_ground: Idrettsplass
627 sports_centre: Sportssenter
629 swimming_pool: Symjebaseng
635 pipeline: Røyrleidning
640 airfield: Militær flyplass
649 cave_entrance: Holeinngang
658 grassland: Grasslette
686 administrative: Administrasjon
689 employment_agency: Bemanningsbedrift
690 estate_agent: Eiendomsmeglar
691 government: Statlig kontor
692 insurance: Forsikringskontor
694 ngo: Ikkje-statlig kontor
695 telecommunication: Telefonkontor
696 travel_agent: Reisebyrå
699 allotments: Kolonihagar
709 isolated_dwelling: Ensleg bostad
711 municipality: Kommune
712 neighbourhood: Nabolag
717 subdivision: Underavdeling
720 unincorporated_area: Kommunefritt område
724 abandoned: Forlatt jernbane
725 construction: Jernbane under konstruksjon
726 disused: Nedlagt jernbane
729 junction: Jernbanekryss
730 level_crossing: Planovergang
732 miniature: Miniatyrjernbane
733 monorail: Enskinnebane
734 narrow_gauge: Smalsporjernbane
735 platform: Jernbaneperrong
736 preserved: Verna jernbane
737 proposed: Føreslått jernbane
738 spur: Jernbaneforgrening
739 station: Jernbanestasjon
742 subway_entrance: T-baneinngang
745 tram_stop: Trikkestopp
747 alcohol: Utanfor lisens
748 antiques: Antikviteter
751 beauty: Skjønnheitssalong
752 beverages: Drikkevarebutikk
753 bicycle: Sykkelbutikk
755 boutique: Luksusforretning
759 car_repair: Bilverkstad
761 charity: Veldedighetsbutikk
765 confectionery: Konditori
766 convenience: Nærbutikk
767 copyshop: Kopieringsbutikk
768 cosmetics: Kosmetikkforretning
769 deli: Delikatessebutikk
770 department_store: Varehus
771 discount: Tilbudsbutikk
772 doityourself: Gjer-det-sjølv
773 dry_cleaning: Renseri
774 electronics: Elektronikkforretning
775 estate_agent: Eiendomsmegler
779 florist: Blomsterbutikk
781 funeral_directors: Begravelsesforretning
784 garden_centre: Hagesenter
787 greengrocer: Grønsakshandel
788 grocery: Daglegvarebutikk
790 hardware: Jernvarehandel
797 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
798 motorcycle: Motorsykkelbutikk
800 newsagent: Nyhetsbyrå
802 organic: Organisk matbutikk
803 outdoor: Utandørs butikk
807 second_hand: Bruktbutikk
810 stationery: Papirbutikk
811 supermarket: Supermarked
814 travel_agency: Reisebyrå
819 alpine_hut: Fjellhytte
820 apartment: Leilegheit
822 attraction: Attraksjon
823 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
826 caravan_site: Campingplass
829 guest_house: Gjestehus
832 information: Informasjon
835 picnic_site: Piknikplass
836 theme_park: Fornøyelsespark
837 viewpoint: Utsiktspunkt
843 artificial: Kunstig vassdrag
847 derelict_canal: Nedlagt kanal
866 level9: Landsbygrense
867 level10: Forstadsgrense
870 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
872 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878 no_results: Ingen resultat funne
879 more_results: Fleire resultat
885 alt_text: OpenStreetMap-logo
889 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
890 sign_up: Registrer deg
891 start_mapping: Start kartlegging
892 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
897 export_data: Eksportar data
899 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
900 user_diaries: Brukardagbok
901 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
902 edit_with: Rediger med %{editor}
903 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
904 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
905 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
906 og gratis å bruke, med ein open lisens.
907 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
908 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
909 partners_ucl: UCL VR-senteret
910 partners_ic: Imperial College London
911 partners_bytemark: Bytemark Hosting
912 partners_partners: partnarar
913 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
914 vedlikeholdsarbeid vert utført.
915 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
917 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
918 maskinvareoppgraderinger).
921 copyright: Opphavsrett
923 community_blogs: Bloggar
924 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
926 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
928 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
934 title: Om denne omsetjinga
935 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
936 har den engelske versjonen presedens
937 english_link: den engelske originalen
940 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
941 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
943 native_link: Nynorsk versjon
944 mapping_link: start kartlegging
946 title_html: Opphavsrett og lisensar
947 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
948 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
950 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
951 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
952 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
953 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
954 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
956 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
957 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
958 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
959 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
960 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
961 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
962 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
963 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
964 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
965 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
966 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
967 og dersom relevant, til creativecommons.org.
969 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
972 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
973 title: Døme på kjeldehenvising
974 more_title_html: Finn ut meir
976 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
979 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
980 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
982 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
983 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
984 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
985 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
986 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
987 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
989 contributors_at_html: |-
990 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
991 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
992 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
993 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
994 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
995 contributors_ca_html: |-
996 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
997 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
998 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
999 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1001 contributors_fr_html: |-
1002 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1003 Direction Générale des Impôts.
1004 contributors_nl_html: |-
1005 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1006 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1007 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1008 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1009 contributors_nz_html: |-
1010 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1011 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1012 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1013 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1014 contributors_gb_html: |-
1015 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1016 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1018 contributors_footer_1_html: |2-
1019 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1020 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1021 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1022 contributors_footer_2_html: |2-
1023 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1024 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1025 godtek noko erstatningsansvar.
1026 infringement_title_html: Illegal kopiering
1027 infringement_1_html: |-
1028 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1029 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1030 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1031 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
1032 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1033 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1038 title: Kva som finst på kartet
1040 title: Grunnleggande termar
1045 start_mapping: Start kartlegging
1047 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1049 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1051 title: Korleis hjelpe til
1053 title: Ver med i fellesskapen
1055 title: Andre problemstillingar
1060 title: Velkomen til OSM
1062 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1063 title: Hjelp for nybegynnarar
1064 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1066 url: https://help.openstreetmap.org/
1067 title: help.openstreetmap.org
1068 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1079 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1080 title: wiki.openstreetmap.org
1083 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1084 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1085 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1086 open_data_title: Opne Data
1087 legal_title: Juridisk
1088 partners_title: Partnarar
1090 diary_comment_notification:
1091 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1093 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1094 med emnet %{subject}:'
1095 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1096 eller svare på %{replyurl}
1097 message_notification:
1098 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1100 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1102 friend_notification:
1104 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1105 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1106 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1107 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1110 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1111 with_description: med skildring
1112 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
1113 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1115 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1116 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1117 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
1119 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1120 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1122 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1123 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1126 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1128 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1129 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1130 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1132 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1135 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1136 email_confirm_plain:
1138 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1141 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1142 %{server_url} til %{new_address}.
1143 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1146 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1147 lost_password_plain:
1149 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1153 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1154 knytt til denne e-postadressa.
1155 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1157 note_comment_notification:
1158 anonymous: Ein anonym brukar
1160 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1161 changeset_comment_notification:
1165 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1166 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1170 my_inbox: Min innboks
1172 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1174 one: '%{count} ny melding'
1175 other: '%{count} nye meldingar'
1177 one: '%{count} gamal melding'
1178 other: '%{count} gamle meldingar'
1182 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1183 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1184 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1186 unread_button: Marker som ulese
1187 read_button: Marker som lese
1189 delete_button: Slett
1192 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1196 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1197 message_sent: Melding sendt
1198 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1199 du prøver å sende fleire.
1201 title: Inga melding funne
1202 heading: Inga melding funne
1203 body: Det er inga melding med den ID-en.
1206 my_inbox: Min %{inbox_link}
1210 one: Du har %{count} sendt melding
1211 other: Du har %{count} sendte meldingar
1215 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1216 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1217 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1219 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1220 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1227 unread_button: Marker som ulese
1228 delete_button: Slett
1231 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1232 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1233 sent_message_summary:
1234 delete_button: Slett
1236 as_read: Melding markert som lese
1237 as_unread: Melding markert som ulese
1239 deleted: Melding sletta
1242 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1244 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1245 permalink: Permanent lenkje
1246 shortlink: Kort lenkje
1247 createnote: Legg til ein notis
1249 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1250 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1251 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1253 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1254 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1255 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1256 user_page_link: brukarside
1257 anon_edits: (%{link})
1258 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1259 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1260 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1261 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1262 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1263 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1264 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1265 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1266 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1267 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1268 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1269 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1270 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1271 for denne eigenskapen.
1273 search_results: Søkjeresultat
1277 get_directions: Få køyrerettleiing
1278 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1281 where_am_i: Kor er eg?
1282 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1291 secondary: Sekundærveg
1292 unclassified: Uklassifisert veg
1296 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1297 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1298 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1301 subway: Undergrunnsbane
1314 admin: Administrativ grense
1319 resident: Boligområde
1323 retail: Detaljsalgområde
1324 industrial: Industriområde
1325 commercial: Kommersielt område
1326 heathland: Heilandskap
1331 brownfield: Tidlegare industriområde
1333 allotments: Kolonihagar
1335 centre: Sportssenter
1336 reserve: Naturreservat
1337 military: Militært område
1341 building: Viktig bygning
1342 station: Jernbanestasjon
1346 tunnel: Streka kant = tunnel
1347 bridge: Sort kant = bru
1348 private: Privat tilgjenge
1349 destination: Destinasjonstilgang
1350 construction: Vegar under konstruksjon
1351 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1352 bicycle_parking: Sykkelparkering
1356 preview: Førehandsvising
1358 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1359 headings: Overskrifter
1360 heading: Overskrifter
1361 subheading: Underoverskrifter
1362 unordered: Usortert liste
1363 ordered: Sortert liste
1369 alt: Alternativ tekst
1373 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1374 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1375 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1376 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1377 punkt med tidsstempel)
1379 upload_trace: Last opp GPS-spor
1380 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1381 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1384 title: Redigerer spor %{name}
1385 heading: Redigerer spor %{name}
1386 filename: 'Filnamn:'
1388 uploaded_at: 'Last opp:'
1390 start_coord: 'Startkoordinat:'
1394 description: 'Skildring:'
1395 tags: 'Markelapper:'
1396 tags_help: kommaseparert
1397 save_button: Lagre endringar
1398 visibility: 'Synlegheit:'
1399 visibility_help: kva tyder dette?
1400 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1402 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1403 description: 'Skildring:'
1404 tags: 'Merkelappar:'
1405 tags_help: kommaseparert
1406 visibility: 'Synligheit:'
1407 visibility_help: kva tyder dette?
1408 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1409 upload_button: Last opp
1411 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1413 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1414 see_all_traces: Sjå alle spor
1415 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1416 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1417 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1418 køen for andre brukarar.
1422 title: Viser spor %{name}
1423 heading: Viser spor %{name}
1425 filename: 'Filnamn:'
1427 uploaded: 'Lasta opp:'
1429 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1433 description: 'Skildring:'
1434 tags: 'Markelappar:'
1436 edit_track: Rediger dette sporet
1437 delete_track: Slett dette sporet
1438 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1439 visibility: 'Synligheit:'
1441 showing_page: Side %{page}
1446 count_points: '%{count} punkt'
1447 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1449 trace_details: Vis detaljar for spor
1452 edit_map: Rediger kart
1454 identifiable: IDENTIFISERBAR
1461 public_traces: Offentlege GPS-spor
1462 your_traces: Dine GPS-spor
1463 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1464 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1465 tagged_with: merkte med %{tags}
1466 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1467 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1470 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1472 made_public: Spor gjort offentleg
1474 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1476 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1477 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1480 title: OpenStreetMap GPS-spor
1482 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1485 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1486 i nettleseren din før du held fram.
1488 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1490 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1492 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1493 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1497 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1498 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1499 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1500 velje så mange eller så få som du vil.
1501 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1502 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1503 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1504 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1505 allow_write_api: endre kartet.
1506 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1507 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1508 allow_write_notes: endre notisar.
1509 grant_access: Gje tilgang
1511 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1512 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1513 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1515 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1516 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1517 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1519 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1522 title: Registrer ein ny applikasjon
1525 title: Rediger programvara di
1528 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1529 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1530 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1531 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1532 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1533 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1534 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1535 edit: Rediger detaljar
1536 delete: Ta bort klient
1537 confirm: Er du sikker?
1538 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1539 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1540 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1541 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1542 allow_write_api: endre kartet.
1543 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1544 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1545 allow_write_notes: endre notisar.
1547 title: Mine OAuth-detaljar
1548 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1549 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1550 application: Programnamn
1552 revoke: Tilbakekall!
1553 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1554 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1555 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1557 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1558 register_new: Registrer applikasjonen din
1562 url: URL til hovedapplikasjonen
1563 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1564 support_url: Støytte-URL
1565 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1566 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1567 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1568 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1569 allow_write_api: endre kartet.
1570 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1571 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1572 allow_write_notes: endre notisar.
1574 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1576 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1578 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1580 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1585 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1586 password: 'Passord:'
1587 openid: '%{logo} OpenID:'
1588 remember: 'Hugs meg:'
1589 lost password link: Mista passordet ditt?
1590 login_button: Logg inn
1591 register now: Registrer deg no
1592 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1594 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1595 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1596 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1597 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1598 no account: Har du ingen brukarkonto?
1599 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1600 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1601 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1602 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1603 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1604 du ynskjer å diskutere dette.
1605 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1606 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1609 title: Logg inn med OpenID
1610 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1612 title: Logg inn med Google
1613 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1615 title: Logg inn med Facebook
1616 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1618 title: Logg inn med Windows Live
1619 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1621 title: Log inn med GitHub
1622 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1624 title: Logg inn med Wikipedia
1625 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1627 title: Logg inn med Yahoo
1628 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1630 title: Logg inn med Wordpress
1631 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1633 title: Logg inn med AOL
1634 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1637 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1638 logout_button: Logg ut
1640 title: Gløymt passord
1641 heading: Gløymt passord?
1642 email address: 'E-postadresse:'
1643 new password button: Nullstill passord
1644 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1645 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1646 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1647 du kan tilbakestille det snart.
1648 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1650 title: Nullstill passord
1651 heading: Nullstill passord for %{user}
1652 password: 'Passord:'
1653 confirm password: 'Stadfest passord:'
1654 reset: Nullstill passord
1655 flash changed: Passordet ditt er endra.
1656 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1658 title: Registrer deg
1659 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1660 ein konto for deg automatisk.
1661 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1662 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1664 header: Fri og redigerbar
1665 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1666 email address: 'E-postadresse:'
1667 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1668 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1669 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1670 personvernpolitikk</a>)
1671 display name: 'Visningsnavn:'
1672 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1673 dette seinare i innstellingane.
1674 password: 'Passord:'
1675 confirm password: 'Stadfest passord:'
1676 continue: Registrer deg
1677 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1678 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1679 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1680 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1682 title: Bidragsytervilkår
1683 heading: Bidragsytervilkåra
1684 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1685 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1687 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1688 vere i public domain
1689 consider_pd_why: kva er dette?
1690 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1691 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1692 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1693 agree: Eg godkjenner
1694 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1696 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1697 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1698 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1702 rest_of_world: Resten av verda
1704 title: Ingen brukar funnet
1705 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1706 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1707 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1711 new diary entry: ny dagbokoppføring
1712 my edits: Mine endringar
1713 my traces: Mine spor
1714 my notes: Mine merknadar
1715 my messages: Mine meldingar
1716 my profile: Min profil
1717 my settings: Mine innstillingar
1718 my comments: Mine kommentarar
1719 oauth settings: oauth-innstillingar
1720 blocks on me: Mine blokeringar
1721 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1722 send message: Send melding
1726 notes: Kartmerknadar
1727 remove as friend: Fjern ven
1728 add as friend: Legg til ven
1729 mapper since: 'Brukar sidan:'
1730 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1731 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1732 ct undecided: Usikker
1733 ct declined: Avslått
1734 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1735 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1736 email address: 'E-postadresse:'
1737 created from: 'Oppretta frå:'
1739 spam score: 'Spamresultat:'
1740 description: Skildring
1741 user location: Posisjonen til brukaren
1742 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1743 settings_link_text: innstillingar
1744 your friends: Venene dine
1745 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1746 km away: '%{count}km unna'
1747 m away: '%{count}m unna'
1748 nearby users: Andre næliggande brukarar
1749 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1752 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1753 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1755 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1756 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1758 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1759 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1760 block_history: Aktive blokeringar
1761 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1762 comments: Kommentarar
1763 create_block: Blokér denne brukaren
1764 activate_user: Aktivér denne brukaren
1765 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1766 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1767 hide_user: Gøym denne brukaren
1768 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1769 delete_user: Slett denne brukaren
1771 friends_changesets: endringssett av vener
1772 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1773 nearby_changesets: endringssett av naboar
1774 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1776 your location: Posisjonen din
1777 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1780 title: Rediger konto
1781 my settings: Innstellingane mine
1782 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1783 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1784 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1786 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1787 link text: kva er dette?
1789 heading: 'Offentleg redigering:'
1790 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1791 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1792 enabled link text: kva er dette?
1793 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1795 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1796 public editing note:
1797 heading: Offentleg redigering
1798 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1799 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1800 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1801 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1802 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1803 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1804 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1805 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1807 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1808 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1809 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1810 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1811 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1812 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1813 offentleg eigedom (Public Domain).
1814 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1815 link text: kva er dette?
1816 profile description: 'Profilskildring:'
1817 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1818 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1821 gravatar: Bruk Gravatar
1822 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1823 link text: kva er dette?
1824 new image: Legg til eit bilete
1825 keep image: Hald på gjeldande bilete
1826 delete image: Fjern gjeldande bilete
1827 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1828 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1829 home location: 'Heimeposisjon:'
1830 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1831 latitude: 'Breiddegrad:'
1832 longitude: 'Lengdegrad:'
1833 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1834 save changes button: Lagre endringar
1835 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1836 return to profile: Returner til profil
1837 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1838 din for å stadfeste din epostadresse.
1839 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1841 heading: Sjekk e-posten din!
1842 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1843 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1845 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1846 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1847 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1849 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1850 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1851 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1852 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1853 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1855 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1856 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1859 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1860 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1862 flash success: Heimelokasjon lagra
1864 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1867 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1868 button: Legg til som ven
1869 success: '%{name} er no venen din!'
1870 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1871 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1873 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1874 button: Fjern som ein ven
1875 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1876 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1878 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1883 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1884 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1885 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1886 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1887 confirm: Stadfest valde brukarar
1888 hide: Skjul valde brukarar
1889 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1892 heading: Konto stengt
1893 webmaster: webmaster
1896 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1899 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1901 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1904 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1906 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1907 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1908 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1910 title: Stadfest rolletildeling
1911 heading: Stadfest rolletildeling
1912 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1914 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1915 og rollen er gyldig.
1917 title: Stadfest fjerning av rolle
1918 heading: Stadfest fjerning av rolle
1919 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1922 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1926 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1928 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1930 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1931 back: Tilbake til indeksen
1933 title: Opprettar blokkering av %{name}
1934 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1935 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1936 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1937 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1938 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1939 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1940 submit: Opprett blokkering
1941 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1942 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1943 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1944 back: Vis alle blokkeringar
1946 title: Endrar blokkering av %{name}
1947 heading: Endrar blokkering av %{name}
1948 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1949 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1950 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1951 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1952 submit: Oppdater blokkering
1953 show: Vis denne blokkeringa
1954 back: Vis alle blokkeringar
1955 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1957 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1958 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1961 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1962 dei rimeleg med tid til å svare.
1963 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1965 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1967 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1969 success: Blokkering oppdatert.
1971 title: Brukerblokkeringer
1972 heading: Liste over brukarblokkeringar
1973 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1975 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1976 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1977 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1978 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1979 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1980 revoke: Tilbakekall!
1981 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1984 other: '%{count} timar'
1988 revoke: Tilbakekall!
1989 confirm: Er du sikker?
1990 display_name: Blokkert brukar
1991 creator_name: Oppretta av
1992 reason: Årsak for blokkering
1994 revoker_name: Tilbakekalt av
1995 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1996 showing_page: Side %{page}
2000 time_future: Sluttar om %{time}.
2001 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2002 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2004 time_past: Slutta %{time} sidan.
2006 title: Blokkeringar av %{name}
2007 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2008 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2010 title: Blokkeringar av %{name}
2011 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2012 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2014 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2015 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2016 time_future: Sluttar om %{time}
2017 time_past: Slutta %{time} sidan
2019 ago: '%{time} sidan'
2023 revoke: Tilbakekall!
2024 confirm: Er du sikker?
2025 reason: 'Årsak for blokkering:'
2026 back: Vis alle blokkeringar
2027 revoker: 'Tilbakekaller:'
2028 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2031 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
2032 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
2033 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
2034 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
2035 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
2036 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
2037 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
2038 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
2040 title: OpenStreetMap-merknadar
2043 full: Fullstendig merknad
2045 heading: '%{user} sine merknadar'
2046 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2049 description: Skildring
2050 created_at: Oppretta den
2051 last_changed: Sist endra
2052 ago_html: '%{when} sidan'
2059 link: Lenkje eller HTML
2061 short_link: Kortlenkje
2064 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2067 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2070 include_marker: Inkluder markør
2071 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2072 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2073 view_larger_map: Vis større kart
2074 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2076 report_problem: Rapporter eit problem
2080 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2086 title: Vis plassering
2087 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2090 cycle_map: Sykkelkart
2091 transport_map: Transport-kart
2095 notes: Kartmerknadar
2097 gps: Offentlege GPS-sporingar
2098 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2100 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2101 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2103 edit_tooltip: Rediger kartet
2104 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2105 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2106 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2107 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2108 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2109 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2114 unsubscribe: Avslutt abonnement
2119 add: Legg til merknad
2123 reactivate: Reaktiver
2124 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2129 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2130 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2131 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2132 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2133 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2134 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2135 osrm_car: Bil (OSRM)
2137 directions: Vegskildringar
2140 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2141 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2143 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2144 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2145 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2146 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2147 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2149 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2150 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2151 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2152 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2153 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2154 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2155 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2156 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2157 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2158 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2160 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2161 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2162 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2163 via_point_without_exit: (via punkt)
2164 follow_without_exit: Følg %{name}
2165 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2166 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2167 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2168 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2169 destination_without_exit: Nå målet
2170 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2171 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2172 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2173 turn_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2174 slight_left_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til venstre inn på %{name}
2175 turn_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2176 slight_right_with_exit: Ved rundkøyringa, ta til høgre inn på %{name}
2177 continue_with_exit: Ved rundkøyringa, fortset rett fram på %{name}
2178 unnamed: namnlaus veg
2179 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2185 nothing_found: Ingen treff
2186 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2187 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2189 directions_from: Vegskildring herifrå
2190 directions_to: Vegskildring hit
2191 add_note: Legg til ein merknad her
2192 show_address: Vis adresse
2193 query_features: Søkjefunksjonar
2194 centre_map: Sentrer kartet her
2197 description: Skildring
2198 heading: Rediger maskering
2199 submit: Lagre markering
2200 title: Rediger relasjon
2202 empty: Ingen maskeringar å vise.
2203 heading: Liste over maskeringar
2204 title: Liste over maskeringar
2206 description: Skildring
2207 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2208 submit: Lag maskering
2209 title: Lagar ein ny maskering
2211 description: 'Skildring:'
2212 heading: Visar maskering "%{title}"
2213 title: Visar maskering
2214 user: 'Oppretta av:'
2215 edit: Endre denne maskeringa
2216 destroy: Fjern denne maskeringa
2217 confirm: Er du sikker?
2219 flash: Maskering oppretta.
2221 flash: Endringar lagra.
2223 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2224 maskeringa før du ødeleger den.
2225 flash: Maskering ødelagd.
2226 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.