1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relasjon
136 area: Vis område på større kart
137 node: Vis node på større kart
138 note: Vis notis på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis veg på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_note_tooltip: Neste notis
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste veg
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_note_tooltip: Forrige notis
152 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
153 prev_way_tooltip: Forrige veg
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
163 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
166 download_xml: Last ned XML
169 node_title: "Node: %{node_name}"
170 view_history: Sjå historikken
172 coordinates: "Koordinatar:"
175 download_xml: Last ned XML
176 node_history: Nodehistorik
177 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljar
180 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
182 changeset: endringssett
187 at_by_html: "%{when} sidan av %{user}"
188 at_html: "%{when} sidan"
190 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarar:"
192 description: "Skildring:"
193 last_modified: "Sist endra:"
194 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
200 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
201 redaction: Maskering %{id}
207 download_xml: Last ned XML
209 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
210 view_history: Sjå historikken
212 members: "Medlemmar:"
215 download_xml: Last ned XML
216 relation_history: Relasjonshistorikk
217 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljar
220 entry: "%{type} %{name}"
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Kartdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historikk for %{feature}
233 load_data: Last inn data
234 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
236 manually_select: Vel eit anna område manuelt
237 notes_layer_name: Bla gjennom notiser
239 api: Hent dette området frå API-et
240 back: Tilbake til objektlista
254 private_user: privat brukar
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historikk
257 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
260 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
264 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
265 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
266 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
270 changeset: endringssett
275 download_xml: Last ned XML
277 view_history: Sjå historikken
279 way_title: "Veg: %{way_name}"
282 one: del av vegen %{related_ways}
283 other: del av vegane %{related_ways}
287 download_xml: Last ned XML
288 view_details: Vis detaljar
289 way_history: Veghistorikk
290 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen redigeringar)
297 show_area_box: vis boks for område
298 still_editing: (redigerer forsatt)
299 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Vis siste bidrag til kartet
312 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
313 description_friend: Endringssett av venene dine
314 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
315 description_user: Endringssett av %{user}
316 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
318 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
319 heading: Endringssett
320 heading_bbox: Endringssett
321 heading_friend: Endringssett
322 heading_nearby: Endringssett
323 heading_user: Endringssett
324 heading_user_bbox: Endringssett
326 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
327 title_friend: Endringssett av venene dine
328 title_nearby: Endringssett av naboar
329 title_user: Endringssett av %{user}
330 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
332 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
338 newer_comments: Nyare kommentarar
339 older_comments: Eldre kommentarar
343 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentaren
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarar"
350 zero: Ingen kommentarar
351 comment_link: Kommenter denne oppføringa
353 edit_link: Rediger denne oppføringa
354 hide_link: Skjul denne oppføringa
355 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på denne oppføringa
360 latitude: "Breiddegrad:"
361 location: "Posisjon:"
362 longitude: "Lengdegrad:"
363 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
366 title: Rediger oppføring i dagboka
367 use_map_link: bruk kart
370 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
371 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
373 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
374 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
376 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
377 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
379 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
380 new: Ny dagbokoppføring
381 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
382 newer_entries: Nyare oppføringar
383 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
384 older_entries: Eldre oppføringar
385 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
386 title: Brukarane sine dagbøker
387 title_friends: Dagbøkene til venene dine
388 title_nearby: Dagbøkene til naboar
389 user_title: "%{user} si dagbok"
392 location: "Posisjon:"
395 title: Ny dagbokoppføring
397 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
398 heading: Inga oppføring med %{id}
399 title: Inga slik dagbokoppføring
401 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
405 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
406 user_title: "%{user} si dagbok"
408 default: Standard (noverande %{name})
410 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
413 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
416 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
417 name: Lokalt installert program
420 add_marker: Legg til ein markør på kartet
421 area_to_export: Område som skal eksporterast
422 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
423 export_button: Eksporter
424 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
426 format_to_export: Format for eksport
427 image_size: Bildestørrelse
431 manually_select: Vel eit anna område manuelt
432 map_image: Kartblad (viser standard laget)
435 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
437 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
441 add_marker: Legg til ein markør på kartet
442 change_marker: Endre markørposisjon
443 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
444 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
446 manually_select: Vel eit anna område manuelt
450 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 other: omtrent %{count} km
468 zero: mindre enn 1 km
470 more_results: Fleire resultat
471 no_results: Ingen resultat funne
474 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
477 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480 search_osm_nominatim:
486 helipad: Helikopterplass
491 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
493 arts_centre: Kunstsenter
496 auditorium: Auditorium
501 bicycle_parking: Sykkelparkering
502 bicycle_rental: Sykkelutleige
505 bureau_de_change: Vekslingskontor
506 bus_station: Busstasjon
508 car_rental: Bilutleige
509 car_sharing: Bildeling
512 charging_station: Ladestation
517 community_centre: Samfunnshus
518 courthouse: Rettsbygning
519 crematorium: Krematorium
523 drinking_water: Drikkevatn
524 driving_school: Køyreskule
526 emergency_phone: Nødtelefon
528 ferry_terminal: Ferjeterminal
529 fire_hydrant: Brannhydrant
530 fire_station: Brannstasjon
531 food_court: Serveringsstadar
537 health_centre: Helsesenter
540 hunting_stand: Jaktbod
542 kindergarten: Barnehage
545 marketplace: Marknadsplass
546 mountain_rescue: Fjellredning
549 nursing_home: Pleieheim
552 parking: Parkeringsplass
554 place_of_worship: Religiøst hus
557 post_office: Postkontor
561 public_building: Offentleg bygning
562 public_market: Offentleg marknad
563 reception_area: Oppsamlingsområde
564 recycling: Resirkuleringspunkt
565 restaurant: Restaurant
566 retirement_home: Gamleheim
569 shelter: Tilfluktsrom
573 social_centre: Samfunnshus
574 social_club: Sosial klubb
576 supermarket: Supermarknad
577 swimming_pool: Symjebaseng
579 telephone: Offentleg telefon
583 university: Universitet
584 vending_machine: Vareautomat
585 veterinary: Veterinærklinikk
586 village_hall: Forsamlingshus
587 waste_basket: Søppelkasse
588 wifi: WiFi-tilgangspunkt
589 youth_centre: Ungdomssenter
591 administrative: Administrativ grense
592 census: Folketeljingsgrense
593 national_park: Nationalpark
594 protected_area: Verna område
605 bus_guideway: Leidde bussfelt
608 construction: Motorveg under konstruksjon
610 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
613 living_street: Gatetun
614 milestone: Milestolpe
617 motorway_junction: Motorvegkryss
618 motorway_link: Veg til motorveg
623 primary_link: Primær veg
625 residential: Bustadveg
626 rest_area: Rasteplass
628 secondary: Sekundær veg
629 secondary_link: Sekundær veg
631 services: Motorveitjenester
632 speed_camera: Fotoboks
635 tertiary: Tertiær veg
636 tertiary_link: Kommunal veg
641 unclassified: Uklassifisert veg
642 unsurfaced: Veg utan dekke
644 archaeological_site: Arkeologisk plass
645 battlefield: Slagmark
646 boundary_stone: Grensestein
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
664 allotments: Kolonihagar
666 brownfield: Tidlegare industriområde
668 commercial: Kommersielt område
670 construction: Kontruksjon
672 farmland: Jordbruksland
677 greenfield: Ikkje-utvikla område
678 industrial: Industriområde
679 landfill: Landfylling
681 military: Militært område
683 nature_reserve: Naturreservat
689 recreation_ground: Idrettsplass
691 reservoir_watershed: Nedbørfelt
692 residential: Boligområde
695 village_green: landsbypark
700 beach_resort: Strandsted
704 fitness_station: Trenings studio
706 golf_course: Golfbane
709 miniature_golf: Minigolf
710 nature_reserve: Naturreservat
713 playground: Leikeplass
714 recreation_ground: Idrettsplass
717 sports_centre: Sportssenter
719 swimming_pool: Symjebaseng
723 airfield: Militær flyplass
732 cave_entrance: Holeinngang
773 employment_agency: Bemanningsbedrift
774 estate_agent: Eiendomsmeglar
775 government: Statlig kontor
776 insurance: Forsikringskontor
778 ngo: Ikkje-statlig kontor
779 telecommunication: Telefonkontor
780 travel_agent: Reisebyrå
793 isolated_dwelling: Ensleg bostad
796 municipality: Kommune
801 subdivision: Underavdeling
804 unincorporated_area: Kommunefritt område
807 abandoned: Forlatt jernbane
808 construction: Jernbane under konstruksjon
809 disused: Nedlagt jernbane
810 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
813 historic_station: Historisk jernbanestasjon
814 junction: Jernbanekryss
815 level_crossing: Planovergang
817 miniature: Miniatyrjernbane
818 monorail: Enskinnebane
819 narrow_gauge: Smalsporjernbane
820 platform: Jernbaneperrong
821 preserved: Verna jernbane
822 spur: Jernbaneforgrening
823 station: Jernbanestasjon
824 subway: T-banestasjon
825 subway_entrance: T-baneinngang
828 tram_stop: Trikkestopp
831 alcohol: Utanfor lisens
832 antiques: Antikviteter
835 beauty: Skjønnheitssalong
836 beverages: Drikkevarebutikk
837 bicycle: Sykkelbutikk
842 car_repair: Bilverkstad
844 charity: Veldedighetsbutikk
848 confectionery: Konditori
849 convenience: Nærbutikk
850 copyshop: Kopieringsbutikk
851 cosmetics: Kosmetikkforretning
852 department_store: Varehus
853 discount: Tilbudsbutikk
854 doityourself: Gjer-det-sjølv
855 dry_cleaning: Renseri
856 electronics: Elektronikkforretning
857 estate_agent: Eiendomsmegler
861 florist: Blomsterbutikk
863 funeral_directors: Begravelsesforretning
866 garden_centre: Hagesenter
869 greengrocer: Grønnsakshandel
870 grocery: Dagligvarebutikk
872 hardware: Jernvarehandel
874 insurance: Forsikring
880 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
881 motorcycle: Motorsykkelbutikk
883 newsagent: Nyhetsbyrå
885 organic: Organisk matbutikk
886 outdoor: Utandørs butikk
891 shopping_centre: Kjøpesenter
893 stationery: Papirbutikk
894 supermarket: Supermarked
896 travel_agency: Reisebyrå
900 alpine_hut: Fjellhytte
902 attraction: Attraksjon
903 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
906 caravan_site: Campingplass
908 guest_house: Gjestehus
911 information: Informasjon
915 picnic_site: Piknikplass
916 theme_park: Fornøyelsespark
918 viewpoint: Utsiktspunkt
923 artificial: Kunstig vassdrag
926 connector: Vannvegforbindelse
928 derelict_canal: Nedlagt kanal
934 mineral_spring: Mineralkilde
941 water_point: Vannpunkt
944 prefix_format: "%{name}"
950 cycle_map: Sykkelkart
951 mapquest: MapQuest Open
953 transport_map: Transport-kart
955 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
956 edit_tooltip: Rediger kartet
957 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
958 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
961 community_blogs: Bloggar
962 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
963 copyright: Opphavsrett & lisens
964 documentation: Dokumentasjon
965 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
966 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
967 donate_link_text: donering
969 edit_with: Rediger med %{editor}
971 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
973 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
975 help_centre: Brukarstøtte
976 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
977 help_url: http://help.openstreetmap.org/
980 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
981 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
982 intro_2_download: last ned
983 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
984 intro_2_license: åpen lisens
987 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
989 alt_text: OpenStreetMap-logo
993 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
994 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
995 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ic: Imperial College London
999 partners_partners: partnarar
1000 partners_ucl: UCL VR-senteret
1003 title: OpenStreetMap
1005 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1006 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1007 user_diaries: Brukardagbok
1008 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1010 view_tooltip: Vis kartet
1012 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1013 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1016 english_link: den engelske originalen
1017 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1018 title: Om denne omsetjinga
1020 attribution_example:
1021 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1022 title: Døme på kjeldehenvising
1023 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1024 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1025 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1026 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1027 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1028 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1029 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1030 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1031 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1032 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1033 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1034 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1035 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1036 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1037 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1038 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1039 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1040 infringement_title_html: Illegal kopiering
1041 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1042 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1043 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1044 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1045 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1046 more_title_html: Finn ut meir
1047 title_html: Opphavsrett og lisensar
1049 mapping_link: start kartlegging
1050 native_link: Nynorsk versjon
1051 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1052 title: Om denne sida
1055 deleted: Melding sletta
1059 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1060 my_inbox: Min innboks
1062 one: "%{count} ny melding"
1063 other: "%{count} nye meldingar"
1064 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1066 one: "%{count} gamal melding"
1067 other: "%{count} gamle meldingar"
1069 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1073 as_read: Melding markert som lese
1074 as_unread: Melding markert som ulese
1076 delete_button: Slett
1077 read_button: Marker som lese
1079 unread_button: Marker som ulese
1081 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1083 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1084 message_sent: Melding sendt
1086 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1090 body: Det er inga melding med den ID-en.
1091 heading: Inga melding funne
1092 title: Inga melding funne
1097 one: Du har %{count} sendt melding
1098 other: Du har %{count} sendte meldingar
1099 my_inbox: Min %{inbox_link}
1100 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1102 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1113 unread_button: Marker som ulese
1114 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1116 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Slett
1120 diary_comment_notification:
1121 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1124 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1126 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1128 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1130 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1131 email_confirm_plain:
1132 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1134 friend_notification:
1135 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1136 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1137 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1138 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1140 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1141 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1143 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1144 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1145 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1146 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1147 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1150 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1151 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1152 with_description: med skildring
1153 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1155 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1157 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1159 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1160 lost_password_plain:
1161 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1163 message_notification:
1164 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1166 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1167 note_comment_notification:
1168 anonymous: Ein anonym brukar
1169 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1172 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1173 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1175 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1176 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1179 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1180 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1181 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1182 allow_write_api: endre kartet.
1183 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1184 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1185 allow_write_notes: endre notisar.
1186 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1187 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1189 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1192 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1194 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1197 title: Rediger programvara di
1199 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1200 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1201 allow_write_api: endre kartet.
1202 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1203 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1204 allow_write_notes: endre notisar.
1205 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1206 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1208 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1210 support_url: Støytte-URL
1211 url: URL til hovedapplikasjonen
1213 application: Programnamn
1215 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1216 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1217 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1218 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1219 register_new: Registrer applikasjonen din
1220 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1221 revoke: Tilbakekall!
1222 title: Mine OAuth-detaljar
1225 title: Registrer ein ny applikasjon
1227 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1229 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1230 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1231 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1232 allow_write_api: endre kartet.
1233 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1234 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1235 allow_write_notes: endre notisar.
1236 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1237 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1238 confirm: Er du sikker?
1239 delete: Ta bort klient
1240 edit: Rediger detaljar
1241 key: "Forbrukarnøkkel:"
1242 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1243 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1244 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1245 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1246 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1248 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1250 with_version: "%{id}, v%{version}"
1253 flash: Maskering oppretta.
1255 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1256 flash: Maskering ødelagd.
1257 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1259 description: Skildring
1260 heading: Rediger maskering
1261 submit: Lagre markering
1262 title: Rediger relasjon
1264 empty: Ingen maskeringar å vise.
1265 heading: Liste over maskeringar
1266 title: Liste over maskeringar
1268 description: Skildring
1269 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1270 submit: Lag maskering
1271 title: Lagar ein ny maskering
1273 confirm: Er du sikker?
1274 description: "Skildring:"
1275 destroy: Fjern denne maskeringa
1276 edit: Endre denne maskeringa
1277 heading: Visar maskering "%{title}"
1278 title: Visar maskering
1279 user: "Oppretta av:"
1281 flash: Endringar lagra.
1284 anon_edits: (%{link})
1285 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1286 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1287 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1288 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1289 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1290 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1291 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1292 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1293 user_page_link: brukarside
1295 createnote: Legg til ein notis
1296 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1297 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1299 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1300 permalink: Permanent lenkje
1301 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1302 shortlink: Kort lenkje
1306 admin: Administrativ grense
1307 allotments: Kolonihagar
1311 bridge: Sort kant = bru
1313 brownfield: Tidlegare industriområde
1314 building: Viktig bygning
1320 centre: Sportssenter
1321 commercial: Kommersielt område
1325 construction: Vegar under konstruksjon
1327 destination: Destinasjonstilgang
1332 heathland: Heilandskap
1333 industrial: Industriområde
1337 military: Militært område
1340 permissive: Betinget tilgjenge
1343 private: Privat tilgjenge
1345 reserve: Naturreservat
1346 resident: Boligområde
1347 retail: Detaljsalgområde
1354 secondary: Sekundærveg
1355 station: Jernbanestasjon
1356 subway: Undergrunnsbane
1360 tourist: Turistattraksjon
1366 tunnel: Streka kant = tunnel
1367 unclassified: Uklassifisert veg
1368 unsurfaced: Veg utan dekke
1371 alt: Alternativ tekst
1373 heading: Overskrifter
1374 headings: Overskrifter
1377 ordered: Sortert liste
1379 subheading: Underoverskrifter
1381 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1382 unordered: Usortert liste
1386 preview: Førehandsvising
1389 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1391 where_am_i: Kor er eg?
1392 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1395 search_results: Søkjeresultat
1398 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1401 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1402 upload_trace: Last opp GPS-spor
1404 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1406 description: "Skildring:"
1409 filename: "Filnamn:"
1410 heading: Redigerer spor %{name}
1414 save_button: Lagre endringar
1415 start_coord: "Startkoordinat:"
1416 tags: "Markelapper:"
1417 tags_help: kommaseparert
1418 title: Redigerer spor %{name}
1419 uploaded_at: "Last opp:"
1420 visibility: "Synlegheit:"
1421 visibility_help: kva tyder dette?
1422 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1424 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1425 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1426 public_traces: Offentleg GPS-spor
1427 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1428 tagged_with: merkte med %{tags}
1429 your_traces: Dine GPS-spor
1431 made_public: Spor gjort offentleg
1433 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1434 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1436 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1438 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1440 count_points: "%{count} punkt"
1442 edit_map: Rediger kart
1443 identifiable: IDENTIFISERBAR
1450 trace_details: Vis detaljar for spor
1454 description: "Skildring:"
1456 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1457 tags: "Merkelappar:"
1458 tags_help: kommaseparert
1459 upload_button: Last opp
1460 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1461 visibility: "Synligheit:"
1462 visibility_help: kva tyder dette?
1463 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1465 see_all_traces: Sjå alle spor
1466 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1467 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1468 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1474 showing_page: Side %{page}
1476 delete_track: Slett dette sporet
1477 description: "Skildring:"
1480 edit_track: Rediger dette sporet
1481 filename: "Filnamn:"
1482 heading: Viser spor %{name}
1488 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1489 tags: "Markelappar:"
1490 title: Viser spor %{name}
1491 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1492 uploaded: "Lasta opp:"
1493 visibility: "Synligheit:"
1495 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1496 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1497 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1498 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1502 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1503 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1504 heading: "Bidragsytervilkår:"
1505 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1506 link text: kva er dette?
1507 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1508 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1509 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1510 delete image: Fjern gjeldande bilete
1511 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1512 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1513 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1515 gravatar: Bruk Gravatar
1516 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1517 link text: kva er dette?
1518 home location: "Heimeposisjon:"
1520 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1521 keep image: Hald på gjeldande bilete
1522 latitude: "Breiddegrad:"
1523 longitude: "Lengdegrad:"
1524 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1525 my settings: Innstellingane mine
1526 new email address: "Ny e-postadresse:"
1527 new image: Legg til eit bilete
1528 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1530 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1531 link text: kva er dette?
1533 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1534 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1535 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1537 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1538 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1539 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1540 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1541 enabled link text: kva er dette?
1542 heading: "Offentleg redigering:"
1543 public editing note:
1544 heading: Offentleg redigering
1545 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1546 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1547 return to profile: Returner til profil
1548 save changes button: Lagre endringar
1549 title: Rediger konto
1550 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1552 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1554 heading: Stadfest ein brukerkonto
1555 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1556 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1559 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1560 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1561 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1562 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1564 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1565 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1567 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1569 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1571 confirm: Stadfest valde brukarar
1572 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1574 hide: Skjul valde brukarar
1576 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1577 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1578 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1579 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1582 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1583 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1584 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1585 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1586 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1588 login_button: Logg inn
1589 lost password link: Mista passordet ditt?
1590 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1591 no account: Har du ingen brukarkonto?
1592 openid: "%{logo} OpenID:"
1593 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1594 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1595 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1598 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1599 title: Logg inn med AOL
1601 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1602 title: Logg inn med Google
1604 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1605 title: Logg inn med myOpenID
1607 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1608 title: Logg inn med OpenID
1610 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1611 title: Logg inn med Wordpress
1613 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1614 title: Logg inn med Yahoo
1615 password: "Passord:"
1616 register now: Registrer deg no
1617 remember: "Hugs meg:"
1619 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1620 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1621 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1623 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1624 logout_button: Logg ut
1627 email address: "E-postadresse:"
1628 heading: Gløymt passord?
1629 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1630 new password button: Nullstill passord
1631 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1632 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1633 title: Gløymt passord
1635 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1636 button: Legg til som ven
1637 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1638 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1639 success: "%{name} er no venen din!"
1641 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1642 confirm password: "Stadfest passord:"
1643 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1645 display name: "Visningsnavn:"
1646 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1647 email address: "E-postadresse:"
1648 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1649 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1650 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1651 openid: "%{logo} OpenID:"
1652 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1653 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1654 password: "Passord:"
1655 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1656 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1657 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1658 title: Opprett konto
1659 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1661 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1662 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1663 title: Ingen brukar funnet
1666 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1667 your location: Posisjonen din
1669 button: Fjern som ein ven
1670 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1671 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1672 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1674 confirm password: "Stadfest passord:"
1675 flash changed: Passordet ditt er endra.
1676 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1677 heading: Nullstill passord for %{user}
1678 password: "Passord:"
1679 reset: Nullstill passord
1680 title: Nullstill passord
1682 flash success: Heimelokasjon lagra
1684 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1685 heading: Konto stengt
1687 webmaster: webmaster
1689 agree: Eg godkjenner
1690 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1691 consider_pd_why: kva er dette?
1692 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1694 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1695 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1696 heading: Bidragsytervilkåra
1700 rest_of_world: Resten av verda
1701 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1702 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1703 title: Bidragsytervilkår
1704 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1706 activate_user: aktiver denne brukaren
1707 add as friend: legg til ven
1708 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1709 block_history: mottekne blokkeringar
1710 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1711 blocks on me: blokkeringane mine
1712 comments: kommentarar
1714 confirm_user: stadfest denne brukaren
1715 create_block: blokkar denne brukaren
1716 created from: "Oppretta frå:"
1717 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1718 ct declined: Avslått
1719 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1720 ct undecided: Usikker
1721 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1722 delete_user: slett denne brukaren
1723 description: Skildring
1726 email address: "E-postadresse:"
1727 friends_changesets: endringssett av vener
1728 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1729 hide_user: skjul denne brukaren
1730 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1731 km away: "%{count}km unna"
1732 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1733 m away: "%{count}m unna"
1734 mapper since: "Brukar sidan:"
1735 moderator_history: tildelte blokkeringar
1736 my comments: mine kommentarar
1738 my edits: redigeringane mine
1739 my notes: mine kartnotisar
1740 my settings: innstellingane mine
1741 my traces: spora mine
1742 nearby users: Andre næliggande brukarar
1743 nearby_changesets: endringssett av naboar
1744 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1745 new diary entry: ny dagbokoppføring
1746 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1747 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1749 oauth settings: oauth-innstellingar
1750 remove as friend: fjern ven
1752 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1754 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1755 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1756 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1758 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1759 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1760 send message: send melding
1761 settings_link_text: innstellingar
1762 spam score: "Spamresultat:"
1765 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1766 user location: Posisjonen til brukaren
1767 your friends: Venene dine
1770 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1771 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1772 title: Blokkeringar av %{name}
1774 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1775 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1776 title: Blokkeringar av %{name}
1778 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1779 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1780 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1782 back: Vis alle blokkeringar
1783 heading: Endrar blokkering av %{name}
1784 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1785 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1786 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1787 show: Vis denne blokkeringa
1788 submit: Oppdater blokkering
1789 title: Endrar blokkering av %{name}
1791 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1792 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1794 time_future: Sluttar om %{time}.
1795 time_past: Slutta %{time} sidan.
1796 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1798 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1799 heading: Liste over brukerblokkeringer
1800 title: Brukerblokkeringer
1802 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1803 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1805 back: Vis alle blokkeringar
1806 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1807 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1808 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1809 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1810 submit: Opprett blokkering
1811 title: Opprettar blokkering av %{name}
1812 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1813 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1815 back: Tilbake til indeksen
1816 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1818 confirm: Er du sikker?
1819 creator_name: Oppretta av
1820 display_name: Blokkert brukar
1823 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1825 reason: Årsak for blokkering
1826 revoke: Tilbakekall!
1827 revoker_name: Tilbakekalt av
1829 showing_page: Side %{page}
1833 other: "%{count} timar"
1835 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1836 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1837 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1838 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1839 revoke: Tilbakekall!
1840 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1841 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1843 back: Vis alle blokkeringar
1844 confirm: Er du sikker?
1846 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1847 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1848 reason: "Årsak for blokkering:"
1849 revoke: Tilbakekall!
1850 revoker: "Tilbakekaller:"
1853 time_future: Sluttar om %{time}
1854 time_past: Slutta %{time} sidan
1855 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1857 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1858 success: Blokkering oppdatert.
1861 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1862 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1863 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1864 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1866 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1868 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1869 heading: Stadfest rolletildeling
1870 title: Stadfest rolletildeling
1872 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1874 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1875 heading: Stadfest fjerning av rolle
1876 title: Stadfest fjerning av rolle