]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Bump listen from 3.3.1 to 3.3.3
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     file:
20       prompt: Одберете податотека
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Зачувај
24       diary_entry:
25         create: Објави
26         update: Поднови
27       issue_comment:
28         create: Додај коментар
29       message:
30         create: Испрати
31       client_application:
32         create: Пријави
33         update: Поднови
34       redaction:
35         create: Создај исправка
36         update: Зачувај исправка
37       trace:
38         create: Подигни
39         update: Зачувај промени
40       user_block:
41         create: Направи блок
42         update: Поднови го блокот
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
47         email_address_not_routable: не е насочлива
48     models:
49       acl: Список за контрола на пристап
50       changeset: Измени
51       changeset_tag: Ознака во измените
52       country: Земја
53       diary_comment: Коментар од дневникот
54       diary_entry: Ставка во дневник
55       friend: Пријател
56       issue: Проблем
57       language: Јазик
58       message: Порака
59       node: Јазол
60       node_tag: Ознака на јазол
61       notifier: Известувач
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         latitude: Гео. ширина
103         longitude: Гео. должина
104         language: Јазик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријател
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видливо
111         name: Име на податотеката
112         size: Големина
113         latitude: Гео. ширина
114         longitude: Гео. должина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Подигни GPX-податотека
118         visibility: Видливост
119         tagstring: Ознаки
120       message:
121         sender: Испраќач
122         title: Тема
123         body: Содржина
124         recipient: Примател
125       report:
126         category: Изберете причина за пријавата
127         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
128       user:
129         email: Е-пошта
130         active: Активно
131         display_name: Име за приказ
132         description: Опис
133         languages: Јазици
134         pass_crypt: Лозинка
135         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
136     help:
137       trace:
138         tagstring: одделено со запирка
139   datetime:
140     distance_in_words_ago:
141       about_x_hours:
142         one: пред околу 1 час
143         other: пред околу %{count} часа
144       about_x_months:
145         one: пред околу 1 месец
146         other: пред околу %{count} месеци
147       about_x_years:
148         one: пред околу 1 година
149         other: пред околу %{count} години
150       almost_x_years:
151         one: речиси пред 1 година
152         other: речиси пред %{count} години
153       half_a_minute: пред половина минута
154       less_than_x_seconds:
155         one: пред помалку од 1 секунда
156         other: пред помалку од %{count} секунди
157       less_than_x_minutes:
158         one: пред помалку од 1 минута
159         other: пред помалку од %{count} минути
160       over_x_years:
161         one: пред повеќе од 1 година
162         other: пред повеќе од %{count} години
163       x_seconds:
164         one: пред повеќе од 1 секунда
165         other: пред повеќе од %{count} секунди
166       x_minutes:
167         one: пред 1 минута
168         other: пред %{count} минути
169       x_days:
170         one: пред 1 ден
171         other: пред %{count} дена
172       x_months:
173         one: пред 1 месец
174         other: пред %{count} месеци
175       x_years:
176         one: пред 1 година
177         other: пред %{count} години
178   printable_name:
179     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
180     with_name_html: '%{name} (%{id})'
181   editor:
182     default: По основно (моментално %{name})
183     potlatch:
184       name: Potlatch 1
185       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
186     id:
187       name: iD
188       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
189     potlatch2:
190       name: Potlatch 2
191       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
192     remote:
193       name: Далечинско управување
194       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
195   auth:
196     providers:
197       none: Нема
198       openid: OpenID
199       google: Google
200       facebook: Facebook
201       windowslive: Windows Live
202       github: GitHub
203       wikipedia: Википедија
204   api:
205     notes:
206       comment:
207         opened_at_html: Создадено %{when}
208         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
209         commented_at_html: Подновено %{when}
210         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
211         closed_at_html: Решено %{when}
212         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
213         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
214         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
215       rss:
216         title: Белешки на OpenStreetMap
217         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
218           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
220         opened: нова белешка (кај %{place})
221         commented: нова коментар (кај %{place})
222         closed: затворена белешка (кај %{place})
223         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
224       entry:
225         comment: Коментар
226         full: Целата белешка
227   browse:
228     created: Создадено
229     closed: Затворено
230     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
233     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
234     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
235     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
236     version: Верзија
237     in_changeset: Измени
238     anonymous: анонимен
239     no_comment: (нема коментари)
240     part_of: Дел од
241     part_of_relations:
242       one: 1 однос
243       other: '%{count} односи'
244     part_of_ways:
245       one: 1 пат
246       other: '%{count} патишта'
247     download_xml: Преземи XML
248     view_history: Погл. историја
249     view_details: Погл. подробности
250     location: 'Местоположба:'
251     common_details:
252       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253     changeset:
254       title: 'Измена: %{id}'
255       belongs_to: Автор
256       node: Јазли (%{count})
257       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
258       way: Патишта (%{count})
259       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
260       relation: Односи (%{count})
261       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
262       comment: Коментари (%{count})
263       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       changesetxml: XML за измените
266       osmchangexml: osmChange XML
267       feed:
268         title: Измени %{id}
269         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
270       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
271       discussion: Разговор
272       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
273         затворат измените.
274     node:
275       title_html: 'Јазол: %{name}'
276       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
277     way:
278       title_html: 'Пат: %{name}'
279       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
280       nodes: Јазли
281       nodes_count:
282         one: 1 јазол
283         other: '%{count} јазли'
284       also_part_of_html:
285         one: дел од патот %{related_ways}
286         other: дел од патиштата %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Однос: %{name}'
289       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
290       members: Членови
291       members_count:
292         one: 1 член
293         other: '%{count} члена'
294     relation_member:
295       entry_html: '%{type} %{name}'
296       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
297       type:
298         node: Јазол
299         way: Пат
300         relation: Однос
301     containing_relation:
302       entry_html: Однос %{relation_name}
303       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
304     not_found:
305       title: Не е најдено
306       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
307       type:
308         node: јазол
309         way: пат
310         relation: однос
311         changeset: измени
312         note: белешка
313     timeout:
314       title: Грешка поради истек на времето
315       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
316       type:
317         node: јазол
318         way: пат
319         relation: однос
320         changeset: менувач
321         note: белешка
322     redacted:
323       redaction: Редакција %{id}
324       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
325         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
326       type:
327         node: јазол
328         way: пат
329         relation: однос
330     start_rjs:
331       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
332         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
333       load_data: Вчитај ги податоците
334       loading: Вчитувам...
335     tag_details:
336       tags: Ознаки
337       wiki_link:
338         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
339         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
341       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
342       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
343       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
344       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Белешка: %{id}'
347       new_note: Нова белешка
348       description: Опис
349       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
350       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
351       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
352       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Пријави го јазолов
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Пребарување на елементи
365       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
366       nearby: Елементи во близина
367       enclosing: Обиколни елементи
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Страница %{page}
371       next: Следно »
372       previous: « Претходно
373     changeset:
374       anonymous: Анонимен
375       no_edits: (нема уредувања)
376       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
377     changesets:
378       id: Назнака
379       saved_at: Зачувано во
380       user: Корисник
381       comment: Коментар
382       area: Подрачје
383     index:
384       title: Измени
385       title_user: Измени на %{user}
386       title_friend: Измени од мои пријатели
387       title_nearby: Измени од соседни корисници
388       empty: Не пронајдов промени.
389       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
390       empty_user: Нема промени од тој корисник.
391       no_more: Нема повеќе промени.
392       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
393       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
394       load_more: Вчитај уште
395     timeout:
396       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
397         да се добие.
398   changeset_comments:
399     comment:
400       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
401       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
402     comments:
403       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
404     index:
405       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
406       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
407     timeout:
408       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
409         да се преземе.
410   diary_entries:
411     new:
412       title: Нова дневничка ставка
413     form:
414       subject: 'Наслов:'
415       body: 'Содржина:'
416       language: 'Јазик:'
417       location: 'Местоположба:'
418       latitude: Г.Ш.
419       longitude: Г.Д.
420       use_map_link: на карта
421     index:
422       title: Дневници на корисници
423       title_friends: Дневници на пријателите
424       title_nearby: Дневници на соседните корисници
425       user_title: Дневникот на %{user}
426       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
427       new: Нова дневничка ставка
428       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
429       my_diary: Мојот дневник
430       no_entries: Нема дневнички ставки
431       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
432       older_entries: Постари ставки
433       newer_entries: Понови ставки
434     edit:
435       title: Уреди дневничка ставка
436       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
437     show:
438       title: Дневникот на %{user} | %{title}
439       user_title: Дневникот на %{user}
440       leave_a_comment: Напиши коментар
441       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
442       login: Најава
443     no_such_entry:
444       title: Нема таква дневничка ставка
445       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
446       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
447         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
448     diary_entry:
449       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
450       comment_link: Коментирај на ставкава
451       reply_link: Испрати порака на авторот
452       comment_count:
453         zero: Нема коментари
454         one: '%{count} коментар'
455         other: '%{count} коментари'
456       edit_link: Уреди ја ставкава
457       hide_link: Скриј ја ставкава
458       unhide_link: Откриј ја ставкава
459       confirm: Потврди
460       report: Пријави ја ставкава
461     diary_comment:
462       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
463       hide_link: Скриј го коментаров
464       unhide_link: Откриј го коментаров
465       confirm: Потврди
466       report: Пријави го коментаров
467     location:
468       location: 'Местоположба:'
469       view: Преглед
470       edit: Уреди
471       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
472     feed:
473       user:
474         title: Дневнички ставки на %{user}
475         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
476       language:
477         title: Дневнички ставки на %{language_name}
478         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
479           %{language_name}
480       all:
481         title: Дневнички ставки
482         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
485       post: Објава
486       when: Кога
487       comment: Коментар
488       newer_comments: Понови коментари
489       older_comments: Постари коментари
490   friendships:
491     make_friend:
492       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
493       button: Додај како пријател
494       success: Сега сте пријатели со %{name}!
495       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
496       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
497     remove_friend:
498       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
499       button: Отстрани од пријатели
500       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
501       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
502   geocoder:
503     search:
504       title:
505         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
506         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513     search_osm_nominatim:
514       prefix:
515         aerialway:
516           cable_car: Кабелски трамвај
517           chair_lift: Клупна жичница
518           drag_lift: Влечна жичница
519           gondola: Кабинска жичница
520           magic_carpet: Искачна подвижна лента
521           platter: Скилифт
522           pylon: Жичен јарбол
523           station: Гондолска станица
524           t-bar: Влечен лифт
525           "yes": Жичница
526         aeroway:
527           aerodrome: Аеродром
528           airstrip: Леталиште
529           apron: Рампа
530           gate: Порта
531           hangar: Хангар
532           helipad: Хелиодром
533           holding_position: Задржна положба
534           navigationaid: Воздухопловно помагало
535           parking_position: Оставна положба
536           runway: Писта
537           taxilane: Рулница
538           taxiway: Рулажна патека
539           terminal: Терминал
540           windsock: Ветроказен ракав
541         amenity:
542           animal_boarding: Престојувалиште за животни
543           animal_shelter: Засолниште за животни
544           arts_centre: Дом на уметноста
545           atm: Банкомат
546           bank: Банка
547           bar: Бар
548           bbq: Скара
549           bench: Клупа
550           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
551           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
552           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
553           biergarten: Пивска градина
554           blood_bank: Банка на крв
555           boat_rental: Изнајмување пловила
556           brothel: Бордел
557           bureau_de_change: Менувачница
558           bus_station: Автобуска станица
559           cafe: Кафуле
560           car_rental: Изнајмување автомобил
561           car_sharing: Заедничко патување
562           car_wash: Автоперална
563           casino: Казино
564           charging_station: Напојна станица
565           childcare: Претшколска установа
566           cinema: Кино
567           clinic: Клиника
568           clock: Часовник
569           college: Колеџ
570           community_centre: Центар на заедница
571           conference_centre: Конференциски центар
572           courthouse: Суд
573           crematorium: Крематориум
574           dentist: Забар
575           doctors: Доктори
576           drinking_water: Пивка вода
577           driving_school: Автошкола
578           embassy: Амбасада
579           events_venue: Одржувалиште за настани
580           fast_food: Брза храна
581           ferry_terminal: Траектска станица
582           fire_station: Пожарна
583           food_court: Штандови за брза храна
584           fountain: Фонтана
585           fuel: Гориво
586           gambling: Коцкање
587           grave_yard: Гробишта
588           grit_bin: Пескарница
589           hospital: Болница
590           hunting_stand: Ловечка кула
591           ice_cream: Сладолед
592           internet_cafe: Интернет-кафуле
593           kindergarten: Градинка
594           language_school: Училиште за јазици
595           library: Библиотека
596           loading_dock: Товарна рампа
597           love_hotel: Љубовен хотел
598           marketplace: Пазариште
599           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
600           monastery: Манастир
601           money_transfer: Префрлање пари
602           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
603           music_school: Музичко училиште
604           nightclub: Ноќен клуб
605           nursing_home: Старечки дом
606           parking: Паркиралиште
607           parking_entrance: Влез во паркиралиште
608           parking_space: Паркинг-место
609           payment_terminal: Платежен терминал
610           pharmacy: Аптека
611           place_of_worship: Верски објект
612           police: Полиција
613           post_box: Поштенско сандаче
614           post_office: Пошта
615           prison: Затвор
616           pub: Пивница
617           public_bath: Јавна бања
618           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
619           public_building: Јавен објект
620           ranger_station: Шумарска куќарка
621           recycling: Рециклирање
622           restaurant: Ресторан
623           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
624           school: Училиште
625           shelter: Засолниште
626           shower: Туш
627           social_centre: Социјален центар
628           social_facility: Општествена постројка
629           studio: Студио
630           swimming_pool: Базен
631           taxi: Такси
632           telephone: Телефонска говорница
633           theatre: Театар
634           toilets: Тоалет
635           townhall: Градски дом
636           training: Вежбалиште
637           university: Универзитет
638           vehicle_inspection: Преглед на возила
639           vending_machine: Вендинг-машина
640           veterinary: Ветеринарна клиника
641           village_hall: Месна заедница
642           waste_basket: Корпа за отпадоци
643           waste_disposal: Депонија
644           waste_dump_site: Депонија
645           watering_place: Поило
646           water_point: Водоводен приклучок
647           weighbridge: Мосна вага
648           "yes": Услужна постројка
649         boundary:
650           aboriginal_lands: Домородни предели
651           administrative: Административна граница
652           census: Пописна граница
653           national_park: Национален парк
654           political: Граници на изборни единици
655           protected_area: Заштитено подрачје
656           "yes": Граница
657         bridge:
658           aqueduct: Аквадукт
659           boardwalk: Шеталиште
660           suspension: Висечки мост
661           swing: Вртечки мост
662           viaduct: Вијадукт
663           "yes": Мост
664         building:
665           apartment: Стан
666           apartments: Станови
667           barn: Амбар
668           bungalow: Бунгалов
669           cabin: Куќичка
670           chapel: Капела
671           church: Црква
672           civic: Јавно здание
673           college: Средно училиште
674           commercial: Комерцијална зграда
675           construction: Градилиште
676           detached: Самостојна куќа
677           dormitory: Студентски дом
678           duplex: Двојна куќа
679           farm: Земјоделска куќа
680           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
681           garage: Гаража
682           garages: Гаража
683           greenhouse: Стакленик
684           hangar: Хангар
685           hospital: Болничка зграда
686           hotel: Хотел
687           house: Куќа
688           houseboat: Пловечка куќа
689           hut: Колиба
690           industrial: Индустриски објект
691           kindergarten: Детска градинка
692           manufacture: Производно здание
693           office: Деловна зграда
694           public: Јавен објект
695           residential: Станбена зграда
696           retail: Продажен објект
697           roof: Покрив
698           ruins: Градба во рушевини
699           school: Школско здание
700           semidetached_house: Полусамостојна куќа
701           service: Услужна градба
702           shed: Шупа
703           stable: Штала
704           static_caravan: Приколка
705           temple: Храм
706           terrace: Лепенка
707           train_station: Железничка станица
708           university: Универзитетска зграда
709           warehouse: Магацин
710           "yes": Градба
711         club:
712           scout: Извиднички логор
713           sport: Спортски клуб
714           "yes": Клуб
715         craft:
716           beekeper: Пчелар
717           blacksmith: Ковач
718           brewery: Пиварница
719           carpenter: Столар
720           caterer: Доставен угостител
721           confectionery: Слаткарница
722           dressmaker: Дамски кројач
723           electrician: Електричар
724           electronics_repair: Електричар
725           gardener: Градинар
726           glaziery: Стаклар
727           handicraft: Ракотворби
728           hvac: Климатизација
729           metal_construction: Металоградежник
730           painter: Сликар
731           photographer: Фотограф
732           plumber: Водоводџија
733           roofer: Покривар
734           sawmill: Пилана
735           shoemaker: Чевлар
736           stonemason: Каменорезец
737           tailor: Кројач
738           window_construction: Изработка на прозорци
739           winery: Винарија
740           "yes": Занаетчиски дуќан
741         emergency:
742           access_point: Пристапна точка
743           ambulance_station: Итна помош
744           assembly_point: Собиралиште
745           defibrillator: Дефибрилатор
746           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
747           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
748           landing_site: Место за итно слетување
749           life_ring: Спасителен појас
750           phone: Итен телефон
751           siren: Сирена
752           suction_point: Водовлечно место за гаснење
753           water_tank: Итен водосклад
754           "yes": Итна помош
755         highway:
756           abandoned: Напуштен автопат
757           bridleway: Коњски пат
758           bus_guideway: Автобуски шини
759           bus_stop: Автобуска постојка
760           construction: Автопат во изградба
761           corridor: Премин
762           cycleway: Велосипедска патека
763           elevator: Лифт
764           emergency_access_point: Прва помош
765           emergency_bay: Итно засолниште
766           footway: Тротоар
767           ford: Брод
768           give_way: Знак за предност
769           living_street: Маалска улица
770           milestone: Милјоказ
771           motorway: Автопат
772           motorway_junction: Клучка
773           motorway_link: Приклучен пат
774           passing_place: Минувалиште
775           path: Патека
776           pedestrian: Пешачка патека
777           platform: Платформа
778           primary: Главен пат
779           primary_link: Главен пат
780           proposed: Предложен пат
781           raceway: Тркачка патека
782           residential: Станбена улица
783           rest_area: Одмориште
784           road: Пат
785           secondary: Спореден пат
786           secondary_link: Спореден пат
787           service: Помошен пат
788           services: Крајпатен сервис
789           speed_camera: Брзиноловец
790           steps: Скалила
791           stop: Знак за запирање
792           street_lamp: Улична светилка
793           tertiary: Третостепен пат
794           tertiary_link: Третостепен пат
795           track: Полски пат
796           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
797           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
798           trailhead: Почеток на патеката
799           trunk: Магистрала
800           trunk_link: Магистрала
801           turning_loop: Повратен јазол
802           unclassified: Некласификуван пат
803           "yes": Пат
804         historic:
805           aircraft: Историски воздухоплов
806           archaeological_site: Археолошки локалитет
807           bomb_crater: Историски кратер од бомба
808           battlefield: Бојно поле
809           boundary_stone: Граничен камен
810           building: Историска градба
811           bunker: Бункер
812           cannon: Историски топ
813           castle: Замок
814           charcoal_pile: Историско ќумуриште
815           church: Црква
816           city_gate: Градска порта
817           citywalls: Градски ѕидини
818           fort: Утврдување
819           heritage: Културно наследство
820           hollow_way: Всечена патека
821           house: Куќа
822           manor: Велепоседнички дом
823           memorial: Споменик
824           milestone: Историски милјоказ
825           mine: Рудник
826           mine_shaft: Рудничко окно
827           monument: Споменик
828           railway: Историска железница
829           roman_road: Римски пат
830           ruins: Рушевини
831           stone: Камен
832           tomb: Гроб
833           tower: Кула
834           wayside_chapel: Крајпатен параклис
835           wayside_cross: Крајпатен крст
836           wayside_shrine: Крајпатен параклис
837           wreck: Бродолом
838           "yes": Историско место
839         junction:
840           "yes": Раскрсница
841         landuse:
842           allotments: Парцели
843           aquaculture: Рибник
844           basin: Котлина
845           brownfield: Угар
846           cemetery: Гробишта
847           commercial: Стопанско подрачје
848           conservation: Заштитено земјиште
849           construction: Градилиште
850           farm: Фарма
851           farmland: Земјоделско земјиште
852           farmyard: Селски двор
853           forest: Шума
854           garages: Гаража
855           grass: Трева
856           greenfield: Неискористено земјиште
857           industrial: Индустриско подрачје
858           landfill: Депонија
859           meadow: Ливада
860           military: Воено подрачје
861           mine: Рудник
862           orchard: Овоштарник
863           plant_nursery: Расадник
864           quarry: Каменолом
865           railway: Железница
866           recreation_ground: Рекреативен терен
867           religious: Земјиште од духовно значење
868           reservoir: Резервоар
869           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
870           residential: Станбено подрачје
871           retail: Дуќани
872           village_green: Селско зеленило
873           vineyard: Лозници
874           "yes": Употреба на земјиште
875         leisure:
876           adult_gaming_centre: Казино со автомати
877           amusement_arcade: Флиперница
878           bandstand: Оркестарска естрада
879           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
880           bird_hide: Набљудувалиште за птици
881           bleachers: Непокриени трибини
882           bowling_alley: Кугларница
883           common: Општествена земја
884           dance: Сала за танцување
885           dog_park: Парк за кучиња
886           firepit: Огниште
887           fishing: Рибарење
888           fitness_centre: Центар за фитнес
889           fitness_station: Технички преглед
890           garden: Градина
891           golf_course: Голф-терен
892           horse_riding: Јавање
893           ice_rink: Лизгалиште
894           marina: Марина
895           miniature_golf: Миниголф
896           nature_reserve: Природен резерват
897           outdoor_seating: Седишта на отворено
898           park: Парк
899           picnic_table: Излетничка маса
900           pitch: Спортски терен
901           playground: Детско игралиште
902           recreation_ground: Разонодно место
903           resort: Одморалиште
904           sauna: Сауна
905           slipway: Испуст
906           sports_centre: Спортски центар
907           stadium: Стадион
908           swimming_pool: Базен
909           track: Спортска патека
910           water_park: Аквапарк
911           "yes": Разонода
912         man_made:
913           adit: Помошно окно
914           advertising: Реклама
915           antenna: Антена
916           avalanche_protection: Лавинозаштита
917           beacon: Светилник
918           beam: Греда
919           beehive: Пчеларник
920           breakwater: Бранобран
921           bridge: Мост
922           bunker_silo: Бункер
923           cairn: Могила
924           chimney: Оџак
925           clearcut: Сосечена шума
926           communications_tower: Предавател
927           crane: Кран
928           cross: Крст
929           dolphin: Пристан. дирек
930           dyke: Ров
931           embankment: Кеј
932           flagpole: Јарбол
933           gasometer: Гасомер
934           groyne: Брежна препрека
935           kiln: Печка
936           lighthouse: Светилник
937           manhole: Шахта
938           mast: Јарбол
939           mine: Рудник
940           mineshaft: Рудничко окно
941           monitoring_station: Надгледна станица
942           petroleum_well: Нафтен извор
943           pier: Пристан. мост
944           pipeline: Цевковод
945           pumping_station: Пумпарница
946           reservoir_covered: Покриен резервоар
947           silo: Силос
948           snow_cannon: Снегофрлачки топ
949           snow_fence: Снежна ограда
950           storage_tank: Резервоар
951           street_cabinet: Уличен шкаф
952           surveillance: Надзор
953           telescope: Телескоп
954           tower: Кула
955           utility_pole: Бандера
956           wastewater_plant: Пречистителна станица
957           watermill: Воденица
958           water_tap: Чешма
959           water_tower: Водокула
960           water_well: Бунар
961           water_works: Водоводна станица
962           windmill: Ветерница
963           works: Фабрика
964           "yes": Вештачки
965         military:
966           airfield: Воено слетувалиште
967           barracks: Касарна
968           bunker: Бункер
969           checkpoint: Контролна точка
970           trench: Ров
971           "yes": Војска
972         mountain_pass:
973           "yes": Планински превој
974         natural:
975           bare_rock: Гола карпа
976           bay: Залив
977           beach: Плажа
978           cape: ‘Рт
979           cave_entrance: Влез во пештера
980           cliff: Гребен
981           crater: Кратер
982           dune: Дина
983           fell: Фел
984           fjord: Фјорд
985           forest: Шума
986           geyser: Гејзер
987           glacier: Ледник
988           grassland: Полјана
989           heath: Голет
990           hill: Рид
991           hot_spring: Топол извор
992           island: Остров
993           land: Земја
994           marsh: Бара
995           moor: Пустара
996           mud: Кал
997           peak: Врв
998           point: Точка
999           reef: Гребен
1000           ridge: Срт
1001           rock: Карпа
1002           saddle: Седло
1003           sand: Песок
1004           scree: Сип
1005           scrub: Честак
1006           spring: Извор
1007           stone: Камен
1008           strait: Проток
1009           tree: Дрво
1010           valley: Долина
1011           volcano: Вулкан
1012           water: Вода
1013           wetland: Мочуриште
1014           wood: Шума
1015           "yes": Природен елемент
1016         office:
1017           accountant: Сметководител
1018           administrative: Управа
1019           advertising_agency: Рекламна агенција
1020           architect: Архитект
1021           association: Здружение
1022           company: Фирма
1023           diplomatic: Дипломатска служба
1024           educational_institution: Образовна установа
1025           employment_agency: Агенција за вработување
1026           energy_supplier: Енергостопанска служба
1027           estate_agent: Агенција за недвижности
1028           financial: Финансова служба
1029           government: Владина служба
1030           insurance: Служба за осигурување
1031           it: Информатичка служба
1032           lawyer: Адвокат
1033           logistics: Логистичка служба
1034           newspaper: Новинарска служба
1035           ngo: НВО-канцеларија
1036           notary: Нотар
1037           religion: Верска служба
1038           research: Истражувачка служба
1039           tax_advisor: Даночен советник
1040           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1041           travel_agent: Туристичка агенција
1042           "yes": Канцеларија
1043         place:
1044           allotments: Парцели
1045           city: Град
1046           city_block: Градски блок
1047           country: Земја
1048           county: Округ
1049           farm: Фарма
1050           hamlet: Селце
1051           house: Куќа
1052           houses: Куќи
1053           island: Остров
1054           islet: Островче
1055           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1056           locality: Месност
1057           municipality: Општина
1058           neighbourhood: Соседство
1059           plot: Парцела
1060           postcode: Поштенски број
1061           quarter: Четврт
1062           region: Област
1063           sea: Море
1064           square: Плоштад
1065           state: Покраина
1066           subdivision: Админ. подрачје
1067           suburb: Населба
1068           town: Град
1069           village: Село
1070           "yes": Место
1071         railway:
1072           abandoned: Напуштена железничка линија
1073           construction: Железничка линија во изградба
1074           disused: Напуштена железничка линија
1075           funicular: Искачница
1076           halt: Железничка постојка
1077           junction: Железнички јазол
1078           level_crossing: Надвозник
1079           light_rail: Лека железница
1080           miniature: Минијатурна железница
1081           monorail: Едношинска пруга
1082           narrow_gauge: Теснолинејка
1083           platform: Железнички перон
1084           preserved: Зачувана железничка линија
1085           proposed: Предложена железница
1086           spur: Железнички огранок
1087           station: Железничка станица
1088           stop: Железничка постојка
1089           subway: Метро
1090           subway_entrance: Влез во метро
1091           switch: Железнички пунктови
1092           tram: Трамвајска линија
1093           tram_stop: Трамвајска постојка
1094           yard: Железничко депо
1095         shop:
1096           agrarian: Земјоделска продавница
1097           alcohol: Алкохол на црно
1098           antiques: Старинарница
1099           appliance: Продавница за апарати и уреди
1100           art: Уметнички дуќан
1101           baby_goods: Бебешка опрема
1102           bag: Продавница за чанти
1103           bakery: Пекара
1104           bathroom_furnishing: Санитарии
1105           beauty: Козметика
1106           bed: Кревети и постелнина
1107           beverages: Пијалоци
1108           bicycle: Продавница за велосипеди
1109           bookmaker: Бележник
1110           books: Книжарница
1111           boutique: Бутик
1112           butcher: Месарница
1113           car: Автосалон
1114           car_parts: Автоделови
1115           car_repair: Автосервис
1116           carpet: Дуќан за теписи
1117           charity: Добротворна продавница
1118           cheese: Продавница за сирење
1119           chemist: Аптека
1120           chocolate: Чоколада
1121           clothes: Дуќан за облека
1122           coffee: Продавница за кафе
1123           computer: Продавница за сметачи
1124           confectionery: Слаткарница
1125           convenience: Бакалница
1126           copyshop: Фотокопир
1127           cosmetics: Козметика
1128           craft: Продавница за ракотворни залихи
1129           curtain: Продавница за завеси
1130           dairy: Бакалница
1131           deli: Гастрономски дуќан
1132           department_store: Стоковна куќа
1133           discount: Распродажен дуќан
1134           doityourself: Направи-сам
1135           dry_cleaning: Хемиско чистење
1136           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1137           electronics: Електронска опрема
1138           erotic: Еротска продавница
1139           estate_agent: Недвижности
1140           fabric: Продавница за ткаенини
1141           farm: Земјоделска продавница
1142           fashion: Бутик
1143           fishing: Рибарска продавница
1144           florist: Цвеќара
1145           food: Продавница за храна
1146           frame: Врамувач
1147           funeral_directors: Погребална служба
1148           furniture: Мебел
1149           garden_centre: Градинарски центар
1150           gas: Плинар
1151           general: Колонијал
1152           gift: Дуќан за подароци
1153           greengrocer: Пиљара
1154           grocery: Бакалница
1155           hairdresser: Фризер
1156           hardware: Алат и опрема
1157           health_food: Продавница за здрава храна
1158           hearing_aids: Слушни апарати
1159           herbalist: Билна аптека
1160           hifi: Аудиосистеми
1161           houseware: Продавница за покуќнина
1162           ice_cream: Сладоледара
1163           interior_decoration: Внатрешно уредување
1164           jewelry: Јувелир
1165           kiosk: Трафика
1166           kitchen: Кујнска продавница
1167           laundry: Пералница
1168           locksmith: Бравар
1169           lottery: Лотарија
1170           mall: Трговски центар
1171           massage: Масажа
1172           medical_supply: Санитетска продавница
1173           mobile_phone: Мобиларница
1174           money_lender: Лихвар
1175           motorcycle: Моторцикли
1176           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1177           music: Музички дуќан
1178           musical_instrument: Музички инструменти
1179           newsagent: Весникара
1180           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1181           optician: Оптичар
1182           organic: Здрава храна
1183           outdoor: Продавница на отворено
1184           paint: Бои и лакови
1185           pastry: Пекарница
1186           pawnbroker: Заложница
1187           perfumery: Парфимерија
1188           pet: Домашни миленици
1189           pet_grooming: Нега за миленици
1190           photo: Фотографски дуќан
1191           seafood: Морска храна
1192           second_hand: Половна роба
1193           sewing: Шивачка продавница
1194           shoes: Обувки
1195           sports: Спортски дуќан
1196           stationery: Прибор и репроматеријали
1197           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1198           supermarket: Супермаркет
1199           tailor: Кројач
1200           tattoo: Тетоважи
1201           tea: Продавница за чаеви
1202           ticket: Билетарница
1203           tobacco: Тутунарница
1204           toys: Продавница за играчки
1205           travel_agency: Туристичка агенција
1206           tyres: Автогуми
1207           vacant: Празна продавница
1208           variety_store: Сештарница
1209           video: Видеотека
1210           video_games: Продавница за видеоигри
1211           wholesale: Големопродажба
1212           wine: Винска продавница
1213           "yes": Дуќан
1214         tourism:
1215           alpine_hut: Планинска куќарка
1216           apartment: Одморалиштен стан
1217           artwork: Уметничко дело
1218           attraction: Атракција
1219           bed_and_breakfast: Полупансион
1220           cabin: Колиба
1221           camp_pitch: Логориште
1222           camp_site: Камп
1223           caravan_site: Автокамп
1224           chalet: Брвнара
1225           gallery: Галерија
1226           guest_house: Пансион
1227           hostel: Хостел
1228           hotel: Хотел
1229           information: Информации
1230           motel: Мотел
1231           museum: Музеј
1232           picnic_site: Излетничко место
1233           theme_park: Забавен парк
1234           viewpoint: Видиковец
1235           wilderness_hut: Колиба во дивина
1236           zoo: Зоолошка
1237         tunnel:
1238           building_passage: Премин на зграда
1239           culvert: Пропусен канал
1240           "yes": Тунел
1241         waterway:
1242           artificial: Вештачки воден пат
1243           boatyard: Чамцоградилиште
1244           canal: Канал
1245           dam: Брана
1246           derelict_canal: Запуштен канал
1247           ditch: Канач
1248           dock: Док
1249           drain: Одвод
1250           lock: Преводница
1251           lock_gate: Преводничка врата
1252           mooring: Сидриште
1253           rapids: Брзак
1254           river: Река
1255           stream: Поток
1256           wadi: Вади
1257           waterfall: Водопад
1258           weir: Јаз
1259           "yes": Воден пат
1260       admin_levels:
1261         level2: Државна граница
1262         level4: Покраинска граница
1263         level5: Регионална граница
1264         level6: Окружна граница
1265         level8: Градска граница
1266         level9: Селска граница
1267         level10: Населбена граница
1268       types:
1269         cities: Градови
1270         towns: Гратчиња
1271         places: Места
1272     results:
1273       no_results: Не пронајдов ништо
1274       more_results: Повеќе ставки
1275   issues:
1276     index:
1277       title: Проблеми
1278       select_status: Одберете статус
1279       select_type: Одберете тип
1280       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1281       reported_user: Пријавен корисник
1282       not_updated: Неподновено
1283       search: Пребарај
1284       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1285       user_not_found: Корисникот не постои
1286       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1287       status: Статус
1288       reports: Пријави
1289       last_updated: Последна поднова
1290       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1291       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1292       link_to_reports: Преглед на пријави
1293       reports_count:
1294         one: 1 пријава
1295         other: '%{count} пријави'
1296       reported_item: Пријавена ставка
1297       states:
1298         ignored: Занемарено
1299         open: Отворено
1300         resolved: Решено
1301     update:
1302       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1303       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1304       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1305     show:
1306       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1307       reports:
1308         zero: Нема приајви
1309         one: 1 пријава
1310         other: '%{count} пријави'
1311       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1312       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1313       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1314       resolve: Реши
1315       ignore: Занемари
1316       reopen: Повторно отвори
1317       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1318       read_reports: Прочитај пријави
1319       new_reports: Нови пријави
1320       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1321       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1322       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1323     resolve:
1324       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1325     ignore:
1326       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1327     reopen:
1328       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1329     comments:
1330       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1331       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1332     reports:
1333       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1334     helper:
1335       reportable_title:
1336         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1337         note: Напомена бр. %{note_id}
1338   issue_comments:
1339     create:
1340       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1341   reports:
1342     new:
1343       title_html: Пријава %{link}
1344       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1345       disclaimer:
1346         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1347         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1348         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1349           членови на заедницата
1350         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1351       categories:
1352         diary_entry:
1353           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1354           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1355           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1356           other_label: Друго
1357         diary_comment:
1358           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1359           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1360           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1361           other_label: Друго
1362         user:
1363           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1364           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1365           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1366           vandal_label: Овој корисник е вандал
1367           other_label: Друго
1368         note:
1369           spam_label: Оваа белешка е спам
1370           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1371           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1372           other_label: Друго
1373     create:
1374       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1375       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1376   layouts:
1377     logo:
1378       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1379     home: Оди на матичната местоположба
1380     logout: Одјава
1381     log_in: Најава
1382     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1383     sign_up: Зачленување
1384     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1385     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1386     edit: Уреди
1387     history: Историја
1388     export: Извези
1389     issues: Проблеми
1390     data: Податоци
1391     export_data: Извези податоци
1392     gps_traces: ГПС-траги
1393     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1394     user_diaries: Кориснички дневници
1395     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1396     edit_with: Уреди со %{editor}
1397     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1398     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1399     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1400       за слободна употреба под отворена лиценца.
1401     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1402     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1403       %{partners}.
1404     partners_ucl: UCL
1405     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1406     partners_partners: партнери
1407     tou: Услови на употреба
1408     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1409       работиме на неопходни одржувања.
1410     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1411       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1412     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1413       опрема.
1414     help: Помош
1415     about: За нас
1416     copyright: Авторски права
1417     community: Заедница
1418     community_blogs: Блогови на заедницата
1419     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1420     foundation: Фондација
1421     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1422     make_a_donation:
1423       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1424       text: Дарувајте
1425     learn_more: Дознајте повеќе
1426     more: Повеќе
1427   user_mailer:
1428     diary_comment_notification:
1429       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1430       hi: Здраво %{to_user},
1431       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1432         наслов %{subject}:'
1433       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1434         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1435     message_notification:
1436       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1437       hi: Здраво %{to_user},
1438       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1439       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1440         порака на авторот на %{replyurl}
1441     friendship_notification:
1442       hi: Здраво %{to_user},
1443       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1444       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1445       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1446       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1447     gpx_failure:
1448       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1449       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1450       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1451     gpx_success:
1452       loaded_successfully:
1453         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1454         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1455       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1456     signup_confirm:
1457       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1458       greeting: Здраво!
1459       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1460       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1461         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1462       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1463         да почнете со уредување.
1464     email_confirm:
1465       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1466     email_confirm_plain:
1467       greeting: Здраво,
1468       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1469         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1470       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1471         измената.
1472     email_confirm_html:
1473       greeting: Здраво,
1474       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1475         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1476       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1477     lost_password:
1478       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1479     lost_password_plain:
1480       greeting: Здраво,
1481       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1482         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1483       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1484         лозинката.
1485     lost_password_html:
1486       greeting: Здраво,
1487       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1488         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1489       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1490         промените лозинката.
1491     note_comment_notification:
1492       anonymous: Анонимен корисник
1493       greeting: Здраво,
1494       commented:
1495         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1496         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1497           интересира'
1498         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1499           близу %{place}.'
1500         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1501           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1502       closed:
1503         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1504         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1505         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1506         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1507           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1508       reopened:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1510         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1511         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1512           на каритте близу %{place}.'
1513         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1514           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1515       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1516     changeset_comment_notification:
1517       hi: Здраво %{to_user},
1518       greeting: Здраво,
1519       commented:
1520         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1522           интересира'
1523         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1524         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1525           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1526         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1527         partial_changeset_without_comment: без коментар
1528       details: Поподробно за промената на %{url}.
1529       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1530         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1531   messages:
1532     inbox:
1533       title: Примени
1534       my_inbox: Моето сандаче
1535       outbox: за праќање
1536       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1537       new_messages:
1538         one: '%{count} нова порака'
1539         other: '%{count} нови пораки'
1540       old_messages:
1541         one: '%{count} стара порака'
1542         other: '%{count} стари пораки'
1543       from: Од
1544       subject: Наслов
1545       date: Датум
1546       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1547         %{people_mapping_nearby_link}?
1548       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1549     message_summary:
1550       unread_button: Означи како непрочитано
1551       read_button: Означи како прочитано
1552       reply_button: Одговори
1553       destroy_button: Избриши
1554     new:
1555       title: Испрати ја пораката
1556       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1557       subject: Наслов
1558       body: Содржина
1559       back_to_inbox: Назад во примени
1560     create:
1561       message_sent: Пораката е испратена
1562       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1563         за да можете да праќате други.
1564     no_such_message:
1565       title: Нема таква порака
1566       heading: Нема таква порака
1567       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1568     outbox:
1569       title: За праќање
1570       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1571       inbox: примени пораки
1572       outbox: за праќање
1573       messages:
1574         one: Имате %{count} испратена порака
1575         other: Имате %{count} испратени пораки
1576       to: До
1577       subject: Наслов
1578       date: Датум
1579       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1580         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1581       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1582     reply:
1583       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1584         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1585         име за да одговорите.
1586     show:
1587       title: Прочитај ја пораката
1588       from: Од
1589       subject: Наслов
1590       date: Датум
1591       reply_button: Одговори
1592       unread_button: Означи како непрочитано
1593       destroy_button: Избриши
1594       back: Назад
1595       to: За
1596       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1597         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1598         име за да ја прочитате.
1599     sent_message_summary:
1600       destroy_button: Избриши
1601     mark:
1602       as_read: Пораката е означена како прочитана
1603       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1604     destroy:
1605       destroyed: Пораката е избришана
1606   site:
1607     about:
1608       next: Следно
1609       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1610       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1611         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1612       lede_text: |-
1613         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1614         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1615       local_knowledge_title: Месни сознанија
1616       local_knowledge_html: |-
1617         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1618         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1619         со цел да се провери исправноста
1620         и актуелноста на OSM.
1621       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1622       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1623         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1624         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1625         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1626         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1627         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1628         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1629         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1630       open_data_title: Отворени податоци
1631       open_data_html: |-
1632         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1633         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1634         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1635       legal_title: Правни работи
1636       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1637         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1638         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1639         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1640         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1641         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1642         за заштита на личните податоци</a>."
1643       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1644         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1645         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1646         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1647         знаци на OSMF</a>."
1648       partners_title: Партнери
1649     copyright:
1650       foreign:
1651         title: За овој превод
1652         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1653           предност има англиската страница
1654         english_link: англискиот оригинал
1655       native:
1656         title: За страницава
1657         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1658           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1659           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1660         native_link: македонската верзија
1661         mapping_link: почнете да ги работите картите
1662       legal_babble:
1663         title_html: Авторски права и лиценца
1664         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1665           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1666           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1667           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1668         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1669           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1670           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1671           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1672           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1673         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1674           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1675         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1676         credit_1_html: |-
1677           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1678           OpenStreetMap &rdquo;.
1679         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1680           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1681           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1682           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1683           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1684           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1685           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1686           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1687           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1688           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1689         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1690           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1691           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1692           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1693           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1694         credit_4_html: |-
1695           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1696           На пример:
1697         attribution_example:
1698           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1699           title: Пример за наведување
1700         more_title_html: Повеќе информации
1701         more_1_html: |-
1702           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1703           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1704         more_2_html: |-
1705           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1706           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1707           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1708           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1709           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1710         contributors_title_html: Нашите учесници
1711         contributors_intro_html: |-
1712           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1713           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1714           и други извори, меѓу кои се:
1715         contributors_at_html: |-
1716           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1717           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1718           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1719           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1720           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1721         contributors_au_html: |-
1722           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1723           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1724           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1725           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1726         contributors_ca_html: |-
1727           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1728           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1729           Статистичка служба на Канада).
1730         contributors_fi_html: |-
1731           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1732           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1733         contributors_fr_html: |-
1734           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1735           Генералната даночна управа.
1736         contributors_nl_html: |-
1737           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1738           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1739         contributors_nz_html: |-
1740           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1741           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1742           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1743         contributors_si_html: |-
1744           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1745           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1746           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1747           (јавни информации од Словенија).
1748         contributors_es_html: |-
1749           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1750           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1751           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1752           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1753         contributors_za_html: |-
1754           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1755           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1756           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1757         contributors_gb_html: |-
1758           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1759           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1760           права на базата 2010-19 г.
1761         contributors_footer_1_html: |-
1762           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1763           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1764           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1765         contributors_footer_2_html: |-
1766           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1767           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1768           дека прифаќа било каква одговорност.
1769         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1770         infringement_1_html: |-
1771           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1772           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1773           изречна дозвола од нивните праводршци.
1774         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1775           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1776           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1777           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1778           наменска страница</a>."
1779         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1780         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1781           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1782           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1783           група за лиценци</a>.
1784     index:
1785       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1786         оневозможиле тој програм.
1787       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1788       permalink: Постојана врска
1789       shortlink: Кратка врска
1790       createnote: Додај белешка
1791       license:
1792         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1793       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1794         и дали е овозможено далечинското управување
1795     edit:
1796       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1797       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1798         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1799         %{user_page}.
1800       user_page_link: корисничка страница
1801       anon_edits_html: (%{link})
1802       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1803       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1804         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1805         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1806         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1807       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1808         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1809         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1810       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1811         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1812       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1813         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1814       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1815       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1816         без кои оваа можност не може да работи.
1817     export:
1818       title: Извези
1819       area_to_export: Подрачје за извоз
1820       manually_select: Рачно изберете друга површина
1821       format_to_export: Формат за извоз
1822       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1823       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1824       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1825       licence: Лиценца
1826       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1827         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1828         Commons Open Database License).
1829       too_large:
1830         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1831           извори:'
1832         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1833           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1834           извори за крупно преземање:'
1835         planet:
1836           title: Планетата на OSM
1837           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1838         overpass:
1839           title: Извршник „Надвозник“
1840           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1841         geofabrik:
1842           title: Преземања на Geofabrik
1843           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1844             градови
1845         metro:
1846           title: Метроизвадоци
1847           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1848         other:
1849           title: Други извори
1850           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1851       options: Нагодувања
1852       format: Формат
1853       scale: Размер
1854       max: најв.
1855       image_size: Големина на сликата
1856       zoom: Приближи
1857       add_marker: Додај бележник на картата
1858       latitude: Г.Ш.
1859       longitude: Г.Д.
1860       output: Извод
1861       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1862       export_button: Извези
1863     fixthemap:
1864       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1865       how_to_help:
1866         title: Како да помогнете
1867         join_the_community:
1868           title: Приклучете се во заедницата
1869           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1870             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1871             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1872         add_a_note:
1873           instructions_html: |-
1874             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1875             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1876       other_concerns:
1877         title: Други проблеми
1878         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1879           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1880           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1881           група на OSMF</a>."
1882     help:
1883       title: Помош
1884       introduction: |-
1885         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1886         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1887       welcome:
1888         url: /welcome
1889         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1890         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1891       beginners_guide:
1892         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1893         title: Почетен курс
1894         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1895       help:
1896         url: https://help.openstreetmap.org/
1897         title: Форум за помош
1898         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1899           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1900       mailing_lists:
1901         title: Поштенски списоци
1902         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1903           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1904       forums:
1905         title: Форуми
1906         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1907       irc:
1908         title: IRC
1909         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1910       switch2osm:
1911         title: Преод на OSM
1912         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1913           OpenStreetMap и други услуги.
1914       welcomemat:
1915         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1916         title: За организации
1917         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1918           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1919       wiki:
1920         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1921         title: Вики на OpenStreetMap
1922         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1923     sidebar:
1924       search_results: Исход од пребарувањето
1925       close: Затвори
1926     search:
1927       search: Пребарај
1928       get_directions: Дај насоки
1929       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1930       from: Од
1931       to: До
1932       where_am_i: Каде е ова?
1933       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1934       submit_text: Дај
1935       reverse_directions_text: Смени насока
1936     key:
1937       table:
1938         entry:
1939           motorway: Автопат
1940           main_road: Главен пат
1941           trunk: Главна сообраќајна артерија
1942           primary: Главен пат
1943           secondary: Спореден пат
1944           unclassified: Некласификуван пат
1945           track: Патека
1946           bridleway: Пешачко-влечен пат
1947           cycleway: Велосипедска патека
1948           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1949           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1950           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1951           footway: Пешачка патека
1952           rail: Железница
1953           subway: Метро
1954           tram:
1955           - Лека железница
1956           - трамвај
1957           cable:
1958           - Клупна жичница
1959           - клупна жичница
1960           runway:
1961           - Аеродромска писта
1962           - рулажна патека
1963           apron:
1964           - Аеродромска платформа
1965           - терминал
1966           admin: Административна граница
1967           forest: Шума
1968           wood: Шумичка
1969           golf: Голф-терен
1970           park: Парк
1971           resident: Станбено подрачје
1972           common:
1973           - Општествена земја
1974           - ливада
1975           retail: Трговско подрачје
1976           industrial: Индустриско подрачје
1977           commercial: Комерцијално подрачје
1978           heathland: Вресиште
1979           lake:
1980           - Езеро
1981           - резервоар
1982           farm: Фарма
1983           brownfield: Запуштено подрачје
1984           cemetery: Гробишта
1985           allotments: Парцели
1986           pitch: Спортски терен
1987           centre: Спортски центар
1988           reserve: Природен резерват
1989           military: Воено подрачје
1990           school:
1991           - Училиште
1992           - универзитет
1993           building: Значајно здание
1994           station: Железничка станица
1995           summit:
1996           - Врв
1997           - врв
1998           tunnel: Испрекината линија = тунел
1999           bridge: Црна линија = мост
2000           private: Доверлив пристап
2001           destination: Пристап до одредницата
2002           construction: Патишта во изградба
2003           bicycle_shop: Точкар
2004           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2005           toilets: Тоалет
2006     richtext_area:
2007       edit: Уреди
2008       preview: Преглед
2009     markdown_help:
2010       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2011       headings: Наслови
2012       heading: Наслов
2013       subheading: Поднаслов
2014       unordered: Неподреден список
2015       ordered: Подреден список
2016       first: Прва ставка
2017       second: Втора ставка
2018       link: Врска
2019       text: Текст
2020       image: Слика
2021       alt: Алтернативен текст
2022       url: URL
2023     welcome:
2024       title: Добре дојдовте!
2025       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2026         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2027         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2028       whats_on_the_map:
2029         title: Што има на картата
2030         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2031           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2032           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2033         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2034           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2035           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2036           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2037       basic_terms:
2038         title: Основни картографски поими
2039         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2040         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2041           за уредување на карти.
2042         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2043           ресторан или дрво.
2044         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2045           или објект (здание).
2046         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2047           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2048       rules:
2049         title: Правила!
2050         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2051           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2052           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2053           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2054           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2055           уредувања</a>."
2056       questions:
2057         title: Имате прашања?
2058         paragraph_1_html: |-
2059           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2060           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2061       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2062       add_a_note:
2063         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2064         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2065           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2066         paragraph_2_html: |-
2067           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2068           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2069   traces:
2070     visibility:
2071       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2072       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2073         точки)
2074       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2075       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2076         подредени точки со време)
2077     new:
2078       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2079       visibility_help: што значи ова?
2080       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2081       help: Помош
2082       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2083     create:
2084       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2085       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2086         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2087         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2088       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2089         Обидете се повторно
2090       traces_waiting:
2091         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2092           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2093           други корисници.
2094         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2095           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2096           во која чекаат други корисници.
2097     edit:
2098       cancel: Откажи
2099       title: Ја уредувате трагата %{name}
2100       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2101       visibility_help: што значи ова?
2102       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2103     update:
2104       updated: Трагата е подновена
2105     trace_optionals:
2106       tags: Ознаки
2107     show:
2108       title: Ја гледате трагата  %{name}
2109       heading: Ја гледате трагата %{name}
2110       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2111       filename: 'Податотека:'
2112       download: преземи
2113       uploaded: 'Подигнато во:'
2114       points: 'Точки:'
2115       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2116       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2117       map: карта
2118       edit: уреди
2119       owner: 'Сопственик:'
2120       description: 'Опис:'
2121       tags: 'Ознаки:'
2122       none: Ништо
2123       edit_trace: Уреди ја трагава
2124       delete_trace: Избриши ја трагава
2125       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2126       visibility: 'Видливост:'
2127       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2128     trace_paging_nav:
2129       showing_page: Страница %{page}
2130       older: Постари траги
2131       newer: Понови траги
2132     trace:
2133       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2134       count_points:
2135         one: 1 точка
2136         other: '%{count} точки'
2137       more: повеќе
2138       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2139       view_map: Погледај ја картата
2140       edit: уреди
2141       edit_map: Уредување
2142       public: ЈАВНО
2143       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2144       private: ЛИЧНО
2145       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2146       by: од
2147       in: во
2148       map: карта
2149     index:
2150       public_traces: Јавни ГПС-траги
2151       my_traces: Мои ГПС-траги
2152       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2153       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2154       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2155       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2156         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2157         викстраница</a>.
2158       upload_trace: Подигни трага
2159       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2160       see_my_traces: Мои траги
2161     destroy:
2162       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2163     make_public:
2164       made_public: Трагата е објавена
2165     offline_warning:
2166       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2167     offline:
2168       heading: GPX-складиштето е исклучено
2169       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2170     georss:
2171       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2172     description:
2173       description_with_count:
2174         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2175         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2176       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2177   application:
2178     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2179     require_cookies:
2180       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2181         за да можете да продолжите,
2182     require_admin:
2183       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2184     setup_user_auth:
2185       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2186         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2187       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2188         повеќе.
2189       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2190         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2191         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2192   oauth:
2193     authorize:
2194       title: Овластете пристап до вашата сметка
2195       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2196         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2197         колку што сакате.
2198       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2199       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2200       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2201       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2202       allow_write_api: ја менува картата.
2203       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2204       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2205       allow_write_notes: измена на белешки.
2206       grant_access: Дај пристап
2207     authorize_success:
2208       title: Барањето за овластување е дозволено
2209       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2210       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2211     authorize_failure:
2212       title: Барањето за овластување не успеа
2213       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2214       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2215     revoke:
2216       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2217     permissions:
2218       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2219   oauth_clients:
2220     new:
2221       title: Пријавете нов прилог
2222     edit:
2223       title: Уредете го прилогот
2224     show:
2225       title: OAuth податоци за %{app_name}
2226       key: 'Потрошувачки клуч:'
2227       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2228       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2229       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2230       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2231       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2232       edit: Измени подробности
2233       delete: Избриши клиент
2234       confirm: Дали сте сигурни?
2235       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2236     index:
2237       title: Мои OAuth податоци
2238       my_tokens: Мои овластени прилози
2239       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2240       application: Назив на прил. програм
2241       issued_at: Издадено
2242       revoke: Поништи!
2243       my_apps: Мои клиентни прилози
2244       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2245         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2246         OAuth-барања до оваа служба.
2247       oauth: OAuth
2248       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2249       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2250     form:
2251       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2252     not_found:
2253       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2254     create:
2255       flash: Информациите се успешно приајвени
2256     update:
2257       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2258     destroy:
2259       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2260   users:
2261     login:
2262       title: Најава
2263       heading: Најава
2264       email or username: Е-пошта или корисничко име
2265       password: 'Лозинка:'
2266       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2267       remember: 'Запомни ме:'
2268       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2269       login_button: Најава
2270       register now: Зачленете се сега
2271       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2272         име и лозинката:'
2273       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2274       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2275       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2276         на OpenStreetMap.
2277       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2278       no account: Немате сметка?
2279       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2280         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2281         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2282       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2283         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2284         по проблемот.
2285       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2286       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2287       auth_providers:
2288         openid:
2289           title: Најава со OpenID
2290           alt: Најава со URL за OpenID
2291         google:
2292           title: Најава со Google
2293           alt: Најава со OpenID од Google
2294         facebook:
2295           title: Најава со Facebook
2296           alt: Најава со профил на Facebook
2297         windowslive:
2298           title: Најава со Windows Live
2299           alt: Најава со сметка на Windows Live
2300         github:
2301           title: Најава со GitHub
2302           alt: Најава со сметка на GitHub
2303         wikipedia:
2304           title: Најава со Википедија
2305           alt: Најава со смета на Википедија
2306         yahoo:
2307           title: Најава со Yahoo
2308           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2309         wordpress:
2310           title: Најава со Wordpress
2311           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2312         aol:
2313           title: Најава со AOL
2314           alt: Најава со OpenID од AOL
2315     logout:
2316       title: Одјава
2317       heading: Одјава од OpenStreetMap
2318       logout_button: Одјава
2319     lost_password:
2320       title: Загубена лозинка
2321       heading: Ја заборавивте лозинката?
2322       email address: 'Е-пошта:'
2323       new password button: Смени лозинка
2324       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2325         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2326       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2327         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2328       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2329     reset_password:
2330       title: Смени лозинка
2331       heading: Смени лозинка за %{user}
2332       reset: Смени лозинка
2333       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2334       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2335     new:
2336       title: Зачленување
2337       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2338         сметка.
2339       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2340         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2341         можен рок.
2342       about:
2343         header: Слободна и уредлива
2344         html: |-
2345           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2346           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2347       email address: 'Е-пошта:'
2348       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2349       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2350         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2351         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2352         за заштита на личните податоци</a>.
2353       display name: 'Име за приказ:'
2354       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2355         во прилагодувањата.
2356       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2357       password: 'Лозинка:'
2358       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2359       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2360       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2361         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2362       continue: Зачленување
2363       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2364       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2365         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2366       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2367     terms:
2368       title: Услови
2369       heading: Услови
2370       heading_ct: Услови на учество
2371       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2372         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2373       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2374         вашите постоечки и идни придонеси.
2375       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2376       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2377         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2378         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2379       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2380       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2381       consider_pd_why: Што е ова?
2382       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2383       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2384         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2385         преводи</a>'
2386       continue: Продолжи
2387       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2388       decline: Одбиј
2389       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2390         согласете се или одбијте ги.
2391       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2392       legale_names:
2393         france: Франција
2394         italy: Италија
2395         rest_of_world: Остатокот од светот
2396     no_such_user:
2397       title: Нема таков корисник
2398       heading: Корисникот %{user} не постои.
2399       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2400         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2401       deleted: избришан
2402     show:
2403       my diary: Мојот дневник
2404       new diary entry: нова ставка во дневникот
2405       my edits: Мои уредувања
2406       my traces: Мои траги
2407       my notes: Мои белешки
2408       my messages: Мои пораки
2409       my profile: Мојот профил
2410       my settings: Мои нагодувања
2411       my comments: Мои коментари
2412       oauth settings: oauth поставки
2413       blocks on me: Добиени блокови
2414       blocks by me: Извршени болокови
2415       send message: Испрати порака
2416       diary: Дневник
2417       edits: Уредувања
2418       traces: Траги
2419       notes: Белешки на картата
2420       remove as friend: Отстрани од пријатели
2421       add as friend: Додај во пријатели
2422       mapper since: 'Картограф од:'
2423       ct status: 'Услови за учество:'
2424       ct undecided: Неодлучено
2425       ct declined: Одбиен
2426       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2427       email address: Е-пошта
2428       created from: 'Создадено од:'
2429       status: 'Статус:'
2430       spam score: 'Оцена за спам:'
2431       description: Опис
2432       user location: Местоположба на корисникот
2433       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2434         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2435       settings_link_text: прилагодувања
2436       my friends: Мои пријатели
2437       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2438       km away: '%{count} км од вас'
2439       m away: '%{count} м од вас'
2440       nearby users: Други соседни корисници
2441       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2442         дека работат на карти.
2443       role:
2444         administrator: Овој корисник е администратор
2445         moderator: Овој корисник е модератор
2446         grant:
2447           administrator: Додели администраторски пристап
2448           moderator: Додели модераторски пристап
2449         revoke:
2450           administrator: Лиши од администраторски пристап
2451           moderator: Лиши од модераторски пристап
2452       block_history: Активни блокови
2453       moderator_history: Зададени блокови
2454       comments: Коментари
2455       create_block: Блокирај го корисников
2456       activate_user: Активирај го корисников
2457       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2458       confirm_user: Потврди го корисников
2459       hide_user: Скриј го корисников
2460       unhide_user: Покажи го корисников
2461       delete_user: Избриши го корисников
2462       confirm: Потврди
2463       friends_changesets: измени на пријателите
2464       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2465       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2466       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2467       report: Пријави го корисников
2468     popup:
2469       your location: Ваша местоположба
2470       nearby mapper: Соседен картограф
2471       friend: Пријател
2472     account:
2473       title: Уреди сметка
2474       my settings: Мои прилагодувања
2475       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2476       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2477       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2478       external auth: 'Надворешна заверка:'
2479       openid:
2480         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2481         link text: што е ова?
2482       public editing:
2483         heading: 'Јавно уредување:'
2484         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2485         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2486         enabled link text: што е ова?
2487         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2488           уредувања се анонимни.
2489         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2490       public editing note:
2491         heading: Јавно уредување
2492         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2493           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2494           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2495           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2496           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2497           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2498           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2499           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2500       contributor terms:
2501         heading: 'Услови за учество:'
2502         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2503         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2504         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2505           и прифатите новите Услови за учество
2506         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2507           сопственост.
2508         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2509         link text: што е ова?
2510       profile description: 'Опис за профилот:'
2511       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2512       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2513       image: 'Слика:'
2514       gravatar:
2515         gravatar: Користи Gravatar
2516         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2517         link text: што е ова?
2518         disabled: Граватарот е исклучен.
2519         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2520       new image: Додај слика
2521       keep image: Задржи ја тековната слика
2522       delete image: Отстрани тековна слика
2523       replace image: Замени тековна слика
2524       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2525       home location: 'Матична местоположба:'
2526       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2527       latitude: 'Гео. ширина:'
2528       longitude: Гео. должина
2529       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2530         стиснам на картата
2531       save changes button: Зачувај ги промените
2532       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2533       return to profile: Назад кон профилот
2534       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2535         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2536       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2537     confirm:
2538       heading: Проверете си ја е-поштата
2539       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2540       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2541         да почнете со работа на картите.
2542       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2543         сметката.
2544       button: Потврди
2545       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2546       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2547       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2548       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2549         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2550     confirm_resend:
2551       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2552         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2553         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2554         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2555       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2556     confirm_email:
2557       heading: Потврди промена на е-пошта
2558       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2559         новата е-поштенска адреса.
2560       button: Потврди
2561       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2562       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2563       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2564     set_home:
2565       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2566     go_public:
2567       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2568     index:
2569       title: Корисници
2570       heading: Корисници
2571       showing:
2572         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2573         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2574       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2575       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2576       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2577       hide: Скриј одбрани корисници
2578       empty: Нема најдено такви корисници
2579     suspended:
2580       title: Сметката е закочена
2581       heading: Сметката е закочена
2582       webmaster: мреж. управник
2583       body_html: |-
2584         <p>
2585           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2586           сомнителни активности.
2587         </p>
2588         <p>
2589           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2590           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2591         </p>
2592     auth_failure:
2593       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2594       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2595       no_authorization_code: Нема код за овластување
2596       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2597       invalid_scope: Неважечки делокруг
2598     auth_association:
2599       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2600       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2601         образецот подолу.
2602       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2603         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2604         со вашата назнака.
2605   user_role:
2606     filter:
2607       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2608       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2609       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2610       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2611         улога на тековниот корисник.
2612     grant:
2613       title: Потврди доделување на улога
2614       heading: Потврди доделување на улога
2615       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2616         `%{name}'?
2617       confirm: Потврди
2618       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2619         дали корисникот и улогата се важечки.
2620     revoke:
2621       title: Потврди лишување од улога
2622       heading: Потврди лишување од улога
2623       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2624         `%{role}' ?
2625       confirm: Потврди
2626       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2627         дали корисникот и улогата се важечки.
2628   user_blocks:
2629     model:
2630       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2631         блокови.
2632       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2633     not_found:
2634       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2635       back: Назад кон показателот
2636     new:
2637       title: Правење на блок за %{name}
2638       heading_html: Правење на блок за %{name}
2639       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2640         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2641         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2642         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2643         поими.
2644       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2645       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2646       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2647       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2648       back: Преглед на сите блокови
2649     edit:
2650       title: Уредување на блок за %{name}
2651       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2652       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2653         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2654         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2655         лаички поими.
2656       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2657       show: Преглед на овој блок
2658       back: Преглед на сите блокови
2659       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2660     filter:
2661       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2662       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2663     create:
2664       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2665         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2666       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2667         пред да го блокирате.
2668       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2669     update:
2670       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2671       success: Блокот е изменет.
2672     index:
2673       title: Кориснички блокови
2674       heading: Список на кориснички блокови
2675       empty: Досега сè уште нема блокови.
2676     revoke:
2677       title: Поништување на блок за %{block_on}
2678       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2679       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2680       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2681       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2682       revoke: Поништи!
2683       flash: Овој блок е поништен.
2684     helper:
2685       time_future_html: Истекува за %{time}.
2686       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2687       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2688         се најави.
2689       time_past_html: Истечено %{time}.
2690       block_duration:
2691         hours:
2692           one: еден час
2693           other: '%{count} часа'
2694         days:
2695           one: 1 ден
2696           other: '%{count} дена'
2697         weeks:
2698           one: 1 седмица
2699           other: '%{count} седмици'
2700         months:
2701           one: 1 месец
2702           other: '%{count} месеци'
2703         years:
2704           one: 1 година
2705           other: '%{count} години'
2706     blocks_on:
2707       title: Блокови за %{name}
2708       heading_html: Список на блокови за %{name}
2709       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2710     blocks_by:
2711       title: Блокови од %{name}
2712       heading_html: Список на блокови од %{name}
2713       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2714     show:
2715       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2716       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2717       created: Создадено
2718       status: Статус
2719       show: Прикажи
2720       edit: Уреди
2721       revoke: Поништи!
2722       confirm: Дали сте сигурни?
2723       reason: 'Причина за блокирање:'
2724       back: Преглед на сите блокови
2725       revoker: 'Поништувач:'
2726       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2727     block:
2728       not_revoked: (не се поништува)
2729       show: Прикажи
2730       edit: Уреди
2731       revoke: Поништи!
2732     blocks:
2733       display_name: Блокиран корисник
2734       creator_name: Создавач
2735       reason: Причина за блокирање
2736       status: Статус
2737       revoker_name: 'Поништил:'
2738       showing_page: Страница %{page}
2739       next: Следна »
2740       previous: « Претходна
2741   notes:
2742     index:
2743       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2744       heading: Белешки на %{user}
2745       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2746       id: Назнака
2747       creator: Создавач
2748       description: Опис
2749       created_at: Создадена
2750       last_changed: Изменета
2751   javascripts:
2752     close: Затвори
2753     share:
2754       title: Сподели
2755       cancel: Откажи
2756       image: Слика
2757       link: Врска или HTML
2758       long_link: Врска
2759       short_link: Кратка врска
2760       geo_uri: ГЕО-URI
2761       embed: HTML
2762       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2763       format: 'Формат:'
2764       scale: 'Размер:'
2765       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2766       download: Преземи
2767       short_url: Кратка URL
2768       include_marker: Вклучи го бележникот
2769       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2770       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2771       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2772       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2773     embed:
2774       report_problem: Пријави проблем
2775     key:
2776       title: Легенда
2777       tooltip: Легенда
2778       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2779     map:
2780       zoom:
2781         in: Приближи
2782         out: Оддалечи
2783       locate:
2784         title: Прик. моја местоположба
2785         metersPopup:
2786           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2787           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2788         feetPopup:
2789           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2790           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2791       base:
2792         standard: Стандардна
2793         cycle_map: Велосипедска
2794         transport_map: Сообраќајна
2795         hot: Хуманитарна
2796         opnvkarte: ÖPNVKarte
2797       layers:
2798         header: Слоеви на картата
2799         notes: Белешки на картата
2800         data: Податоци за картата
2801         gps: Јавни ГПС-траги
2802         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2803         title: Слоеви
2804       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2805       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2806       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2807       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2808         Алан</a>'
2809       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2810       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2811         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2812         Франција</a>'
2813     site:
2814       edit_tooltip: Уредување на картата
2815       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2816       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2817       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2818       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2819       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2820       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2821       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2822     changesets:
2823       show:
2824         comment: Коментар
2825         subscribe: Претплати се
2826         unsubscribe: Отпиши ме
2827         hide_comment: скриј
2828         unhide_comment: откриј
2829     notes:
2830       new:
2831         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2832           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2833           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2834         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2835           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2836           заштитени со авторски права.
2837         add: Додај белешка
2838       show:
2839         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2840           независно да се проверат.
2841         hide: Скриј
2842         resolve: Решена
2843         reactivate: Реактивирај
2844         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2845         comment: Коментирај
2846     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2847       па стиснете тука.
2848     directions:
2849       ascend: Нагорно
2850       engines:
2851         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2852         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2853         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2854         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2855         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2856         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2857       descend: Надолно
2858       directions: Насоки
2859       distance: Растојание
2860       errors:
2861         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2862         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2863       instructions:
2864         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2865         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2866         offramp_right: Свртете на излезот десно
2867         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2868         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2869         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2870         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2871           на %{name}, кон %{directions}
2872         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2873         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2874         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2875           %{directions}
2876         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2877         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2878         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2879           кон %{directions}
2880         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2881         onramp_right: Свртете во влезот десно
2882         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2883         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2884         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2885         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2886         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2887         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2888         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2889         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2890         offramp_left: Свртете на излезот лево
2891         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2892         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2893         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2894           %{directions}
2895         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2896           %{name}, кон %{directions}
2897         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2898         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2899         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2900           %{directions}
2901         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2902         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2903         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2904           кон %{directions}
2905         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2906         onramp_left: Свртете во влезот лево
2907         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2908         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2909         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2910         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2911         via_point_without_exit: (преку точката)
2912         follow_without_exit: Следете го %{name}
2913         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2914         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2915         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2916         start_without_exit: Почнете на %{name}
2917         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2918         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2919         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2920         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2921         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2922           %{name}
2923         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2924         unnamed: неименувано
2925         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2926         exit_counts:
2927           first: првиот
2928           second: вториот
2929           third: третиот
2930           fourth: четвртиот
2931           fifth: петтиот
2932           sixth: шестиот
2933           seventh: седмиот
2934           eighth: осмиот
2935           ninth: деветтиот
2936           tenth: десеттиот
2937       time: Време
2938     query:
2939       node: Јазол
2940       way: Пат
2941       relation: Однос
2942       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2943       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2944       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2945     context:
2946       directions_from: Насоки оттука
2947       directions_to: Насоки дотука
2948       add_note: Тука ставете белешка
2949       show_address: Прикажи адреса
2950       query_features: Можности за барања
2951       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2952   redactions:
2953     edit:
2954       description: Опис
2955       heading: Уреди исправки
2956       title: Уреди исправки
2957     index:
2958       empty: Нема исправки за приказ.
2959       heading: Список на исправки
2960       title: Список на исправки
2961     new:
2962       description: Опис
2963       heading: Внесете информации за нова исправка
2964       title: Создавање на нова исправка
2965     show:
2966       description: 'Опис:'
2967       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2968       title: Приказ на исправка
2969       user: 'Создавач:'
2970       edit: Уреди ја исправкава
2971       destroy: Отстрани ја исправкава
2972       confirm: Дали сте сигурни?
2973     create:
2974       flash: Исправката е создадена.
2975     update:
2976       flash: Промените се зачувани.
2977     destroy:
2978       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2979         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2980       flash: Исправката е поништена.
2981       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2982   validations:
2983     leading_whitespace: има почетна белина
2984     trailing_whitespace: има завршна белина
2985     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2986     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2987 ...