1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19 acl: Roll kontroll moned
20 changeset: Strollad kemmoù
21 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
23 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24 diary_entry: Enmoned en deizlevr
29 node_tag: Tikedenn ar skoulm
32 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33 old_relation: Darempred kozh
34 old_relation_member: Ezel darempred kozh
35 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
37 old_way_node: Skoulm an hent kozh
38 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
40 relation_member: Ezel an darempred
41 relation_tag: Tikedenn an darempred
44 tracepoint: Poent eus ar roud
45 tracetag: Tikedenn ar roud
47 user_preference: Penndibaboù Implijer
48 user_token: Jedouer an implijer
50 way_node: Skoulm eus an hent
51 way_tag: Tikedenn an hent
72 description: Deskrivadur
81 display_name: Anv diskouezet
82 description: Deskrivadur
84 pass_crypt: Ger-tremen
86 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
89 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
92 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
95 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
98 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
102 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105 deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
109 in_changeset: Strollad kemmoù
111 no_comment: (addispleg ebet)
113 download_xml: Pellgargañ XML
114 view_history: Gwelet an istor
115 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
118 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
120 node: Skoulmoù (%{count})
121 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122 way: Hentoù (%{count})
123 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124 relation: Darempredoù (%{count})
125 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126 comment: Addisplegoù(%{count})
127 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130 changesetxml: Strollad kemmoù XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Strollad kemmoù %{id}
134 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136 discussion: Kaozeadenn
138 title: 'Skoulm : %{name}'
139 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
141 title: 'Hent : %{name}'
142 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
146 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
148 title: 'Darempred : %{name}'
149 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
158 entry: Darempred %{relation_name}
159 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
161 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
166 changeset: strollad kemmoù
169 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
170 zo re hir da adtapout.
175 changeset: strollad kemmoù
178 redaction: ↓Aozañ %{id}
179 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
180 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
187 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
188 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
189 load_data: Kargañ ar roadennoù
194 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
195 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
196 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
197 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
198 telephone_link: Gervel %{phone_number}
200 title: 'Notenn : %{id}'
201 new_note: Notenn nevez
202 description: Deskrivadur
203 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
204 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
205 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
206 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
207 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
220 title: Arc'hweladurioù enklask
221 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
222 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
223 enclosing: Arc'hweladurioù stag
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Pajenn %{page}
231 no_edits: (aozadenn ebet)
232 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235 saved_at: Enrollet da
241 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
242 title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
243 title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
244 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
245 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
246 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
247 no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
248 no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
249 no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
250 load_more: Kargañ muioc'h
252 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
254 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
255 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
257 comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
258 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
259 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
263 title: Enmoned nevez en deizlevr
264 publish_button: Embann
266 title: Deizlevrioù an implijerien
267 title_friends: Marilhoù ar vignoned
268 title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
269 user_title: Deizlevr %{user}
270 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
271 new: Enmoned nevez en deizlevr
272 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
273 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
274 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
275 older_entries: Enmonedoù koshañ
276 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
278 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
282 location: 'Lec''hiadur :'
284 longitude: 'Hedred :'
285 use_map_link: implijout ar gartenn
286 save_button: Enrollañ
287 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
289 title: Deizlevr %{user} | %{title}
290 user_title: Deizlevr %{user}
291 leave_a_comment: Lezel un addispleg
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
294 save_button: Enrollañ
296 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
297 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
298 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
299 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
303 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
304 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
308 other: '%{count} addipleg'
309 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
310 hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
314 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317 location: 'Lec''hiadur :'
318 view: 'Lec''hiadur :'
322 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
323 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
325 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
326 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
330 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
332 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
333 pennadoù deizlevr-mañ
338 newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
339 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
343 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
344 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
345 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
346 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
347 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
348 embeddable_html: HTML enkorfadus
349 licence: Aotre-implijout
350 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
353 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
355 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
356 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
357 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
360 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
363 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
364 roadennoù OpenStreetMap
366 title: Pellgargañ Geofabrik
367 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
370 title: Eztennadennoù Metro
371 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
374 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
379 image_size: Ment ar skeudenn
381 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
385 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
386 export_button: Ezporzhiañ
390 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
393 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
407 station: Arsav funlogell
410 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
414 taxiway: Roudenn evit an taksioù
417 animal_shelter: Goudor evit al loened
418 arts_centre: Kreizenn arz
424 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426 biergarten: Liorzh ar bier
427 boat_rental: Feurmiñ bagoù
429 bureau_de_change: Burev eskemm
430 bus_station: Arsav bus
432 car_rental: Feurmiñ kirri
433 car_sharing: Leur genweturañ
434 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
436 charging_station: Savlec'h adkargañ
437 childcare: Diwaller bugale
441 college: Skol-veur pe skol-uhel
442 community_centre: Sal liezimplij
444 crematorium: Krematoriom
448 drinking_water: Dour mat da evañ
449 driving_school: Skol bleinañ
451 emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
453 ferry_terminal: Porzh karrlistri
454 fire_hydrant: Dour evit an tan
455 fire_station: Kazarn pomperien
461 gym: Fitness/embregerezh-korf
462 health_centre: Kreizenn yec'hed
464 hunting_stand: Stand tennañ
465 ice_cream: Dienn skorn
466 kindergarten: Liorzh ar vugale
469 marketplace: Marc'hallac'h
471 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
474 nursing_home: Ti yec'hed
477 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478 pharmacy: Apotikerezh
479 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
481 post_box: Boest-lizheroù
486 public_building: Savadur foran
487 reception_area: Takad degemer
488 recycling: Lec'h adaozañ
490 retirement_home: Ti-retredidi
496 social_centre: Kreizenn sokial
497 social_club: Klub sokial
498 social_facility: Servij sokial
500 swimming_pool: Poull-neuial
502 telephone: Pellgomzer foran
506 university: Skol-veur
507 vending_machine: Ingaler emgefre
508 veterinary: Surjianerezh evit al loened
509 village_hall: Sal ar gumun
510 waste_basket: Pod-lastez
511 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
514 administrative: Bevennoù melestradurel
515 census: ↓Bevenn stadeg
516 national_park: Park broadel
517 protected_area: Takad gwarezet
520 suspension: Pont-skourr
529 electrician: Tredanour
532 photographer: Luc'hskeudenner
536 "yes": Stal artizanelezh
538 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539 defibrillator: Difibrilator
540 landing_site: Tachenn bradañ trumm
541 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
543 abandoned: Hent-houarn dilezet
544 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
547 construction: Chanter gourhent
548 cycleway: Roudenn divrodegoù
550 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551 footway: Gwenodenn evit an droadeien
553 living_street: Straed annez
554 milestone: ↓Maen-bonn
556 motorway_junction: Kengej gourhent
557 motorway_link: Gourhent
559 pedestrian: Hent evit an droadeien
561 primary: Hent kentañ renk
562 primary_link: Pennhent
563 proposed: Hent kinniget
565 residential: Straed annezet
566 rest_area: Leur diskuizh
568 secondary: Hent eil renk
569 secondary_link: Hent a eil renk
571 services: Servijoù gourhent
572 speed_camera: Radar tizh
574 street_lamp: Post lamp
575 tertiary: Hent trede renk
576 tertiary_link: Hent trede renk
578 traffic_signals: Gouleier
581 trunk_link: Hent-tizh
582 unclassified: Hent dirumm
583 unsurfaced: Hent dizolo
586 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587 battlefield: Tachenn emgann
588 boundary_stone: Bonn harzoù
589 building: Savadur istorel
594 citywalls: Murioù kêr
596 heritage: Lec'hienn ar glad
603 roman_road: Hent roman
609 wayside_shrine: Ti-pediñ
614 allotments: Liorzhoù familh
616 brownfield: Tachenn rezet
618 commercial: Takad kenwerzh
619 conservation: Takad gwarezet
620 construction: Savadur
622 farmland: Douaroù-labour
627 greenfield: Tachenn da sevel tiez
628 industrial: Takad greantel
631 military: Takad milourel
636 recreation_ground: Leur c'hoari
638 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639 residential: Takad annez
642 village_green: Takad natur foran
644 "yes": Implij an douaroù
646 beach_resort: Kêr-gouronkañ
649 common: Tachennoù foran
651 fishing: Takad pesketa
652 fitness_centre: Kreizenn fitness
653 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
655 golf_course: Tachenn golf
656 horse_riding: Marc'hegezh
657 ice_rink: Poull-ruzikat
659 miniature_golf: Golfig
660 nature_reserve: Gwarezva Natur
663 playground: Tachenn c'hoari
664 recreation_ground: Tachenn c'hoari
668 sports_centre: Kreizenn sport
670 swimming_pool: Poull-neuial
672 water_park: Kreizenn dour
679 "yes": Krouet gant Mab-den
681 airfield: Nijva milourel
690 cave_entrance: Treuzoù mougev
723 wetland: Takad gleborek
727 administrative: Melestradur
730 employment_agency: Ajañs evit al labour
731 estate_agent: Kourater tiez
732 government: Ajañs c'houarnamantel
733 insurance: Ajañs asurañsoù
735 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
736 telecommunication: Burev pellgehentiñ
737 travel_agent: Ajañs-veaj
740 allotments: Liorzhoù tiegezhel
752 isolated_dwelling: Ti distro
756 neighbourhood: Ardremez
764 unincorporated_area: Takad diaoz
768 abandoned: Hent-houarn dilezet
769 construction: Hent-houarn war sevel
770 disused: Hent-houarn dilezet
771 disused_station: Porzh-houarn dilezet
772 funicular: Hent-houarn fundren
774 historic_station: Arsav tren istorel
775 junction: Kej hent-houarn
776 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777 light_rail: Hent-houarn bihan
778 miniature: Hentig-houarn
779 monorail: Hent-houarn unroud
780 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781 platform: Savenn hent-houarn
782 preserved: Hent-houarn miret
783 proposed: Hent-houarn kinniget
784 spur: Hent-houarn kevreañ
785 station: Porzh-houarn
788 subway_entrance: Antre metro
789 switch: Hentoù-houarn heñchañ
791 tram_stop: Arsav tramgarr
793 alcohol: Gwezher alkool
797 beauty: Stal produioù kened
798 beverages: Stal evajoù
799 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
804 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
805 car_repair: Dresañ kirri
806 carpet: Stal pallennoù
807 charity: Stal garitez
808 chemist: Stal produioù yec'hederezh
810 computer: Stal urzhiataerioù
811 confectionery: Koñfizerezh
812 convenience: Ispiserezh
813 copyshop: Stal luc'heilañ
814 cosmetics: Stal produioù kened
816 department_store: Gourstal
817 discount: Stal discount
818 doityourself: Stal bitellat
819 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
820 electronics: Stal traoù eletronek
821 estate_agent: Kourater tiez
822 farm: Stal evit al labour-douar
827 funeral_directors: Kañvlidoù
828 furniture: Stal arrebeuri
829 gallery: Skeudennaoueg
830 garden_centre: Stal liorzhañ
833 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
835 hairdresser: Perukenner
836 hardware: Stal urzhiataerezh
842 mall: Palier kenwerzh
844 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
847 newsagent: Gwerzher kazetennoù
849 organic: Stal boued bio
850 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
852 pharmacy: Apotikerezh
853 photo: Stal luc'hskeudenniñ
855 second_hand: Stal traoù eildorn
857 shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
859 stationery: Paperaerezh
860 supermarket: Gourmarc'had
862 toys: Stal c'hoarielloù
863 travel_agency: Ajañs-veaj
868 alpine_hut: Bod menez
871 attraction: Tra zedennus
872 bed_and_breakfast: Bod ha boued
874 camp_site: Tachenn gampiñ
875 caravan_site: Tachenn karavanennoù
878 guest_house: Ti herberc'h
881 information: Titouroù
884 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
885 theme_park: Park tematek
892 artificial: Gwazh-dour artifisiel
893 boatyard: Chanter bigi
896 derelict_canal: Kanol dilezet
911 level2: Bevenn ar vro
912 level4: Bevenn ar Stad
913 level5: Bevenn ar rannvro
914 level6: Bevenn ar gontelezh
916 level9: Bevenn ar gêriadenn
917 level10: Bevenn ar bannlev
920 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
929 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
932 alt_text: Logo OpenStreetMap
933 home: Mont da lec'h ar gêr
936 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
937 sign_up: En em enskrivañ
938 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
939 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
944 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
945 gps_traces: Roudoù GPS
946 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
947 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
948 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
949 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
950 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
951 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
952 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
953 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
954 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
955 partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
957 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
958 partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
959 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
960 partners_partners: Kevelourien
961 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
962 gant ul labour kempenn bras.
963 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
964 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
965 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
968 copyright: Copyright & Aotre-implijout
970 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
971 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
972 foundation: Diazezadur
973 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
975 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976 text: Ober un donezon
977 learn_more: Gouzout hiroc'h
981 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
982 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
983 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
984 english_link: orin e Saozneg
986 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
987 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
988 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
989 native_link: Stumm brezhonek
990 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
992 title_html: Copyright hag aotre-implijout
994 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
995 Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">®</a></sup>
996 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
997 \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien.
998 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
999 \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n <a
1000 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1001 munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1002 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1003 <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1004 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1005 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1006 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1007 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1009 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1010 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1011 ha CC BY-SA war-du <a
1012 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1013 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1014 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1015 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1016 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1017 www.creativecommons.org.
1019 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1021 attribution_example:
1022 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1023 title: Skouer deverkadur
1024 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1025 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1026 roadennoù, lennit <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1027 Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1029 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1030 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1031 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1032 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1033 implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1034 evit implijout Nominatin</a>"
1035 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1036 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1037 ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1039 contributors_at_html: |-
1040 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1041 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1042 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1043 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1045 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1046 contributors_ca_html: |-
1047 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1048 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1049 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1050 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1052 contributors_fi_html: |-
1053 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1054 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1055 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1057 contributors_nl_html: |-
1058 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1059 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060 contributors_nz_html: |-
1061 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1062 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1063 contributors_si_html: |-
1064 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1065 (titouroù foran eus Slovenia)
1066 contributors_za_html: |-
1067 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1068 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070 contributors_gb_html: |-
1071 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1072 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1073 contributors_footer_1_html: |-
1074 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1075 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1076 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1077 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1078 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1079 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1080 infringement_1_html: |-
1081 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1082 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1083 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1084 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1085 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1086 da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1087 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1089 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1090 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1091 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1092 implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1093 Working Group</a>, mar plij.
1095 title: Deuet-mat oc'h !
1096 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1097 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1098 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1100 title: Petra zo war ar gartenn
1102 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1104 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1105 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1106 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1107 eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1110 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1111 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1112 nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1113 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1114 c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1115 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1117 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1118 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1119 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1120 un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1123 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1124 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1125 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1126 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1127 ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1128 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1130 title: Traoù da c'houlenn ?
1131 paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1132 penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1134 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1136 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1137 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1138 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1139 paragraph_2_html: |-
1140 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1141 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1143 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1145 title: Penaos sikour
1147 title: Mont er gumuniezh-mañ
1148 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1149 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1150 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1152 instructions_html: |-
1153 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1154 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1156 title: Prederioù all
1157 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1158 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1159 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1162 title: Tapout sikour
1163 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1164 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1165 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1168 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1169 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1172 title: Sturlevr evit deraouidi
1173 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1175 url: https://help.openstreetmap.org/
1176 title: help.openstreetmap.org
1177 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1181 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1182 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1185 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1186 un daolenn skritellañ
1189 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1193 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1194 OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1196 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1201 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1202 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1203 hezoug ha da vekanikoù'
1204 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1205 genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1206 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1207 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1208 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1209 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1210 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1211 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1212 community_driven_html: |-
1213 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1214 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1215 open_data_title: Roadennoù digor
1216 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1217 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1218 warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1219 skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1220 ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1221 legal_title: Lezennel
1222 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1223 gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1224 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1225 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1226 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1227 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1228 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1229 diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1230 lezennel all.\n<br>"
1231 partners_title: Kevelerien
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1236 hi: Demat %{to_user},
1237 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1238 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1239 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1240 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 hi: Demat %{to_user},
1243 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1244 gant an danvez %{subject} :'
1245 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1247 friend_notification:
1248 hi: Demat dit %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1250 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1252 befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1255 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1256 with_description: gant an deskrivadur
1257 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1258 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1260 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1261 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1263 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1264 penaos en em virout diouto
1265 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1267 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1268 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1271 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1273 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1274 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1275 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1276 a-is da gadarnaat ho kont :'
1277 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1278 deoc'h evit kregiñ ganti.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1284 eus %{server_url} da %{new_address}.
1285 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1286 kadarnaat ar c'hemm.
1289 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1290 eus %{server_url} da %{new_address}.
1291 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1294 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1295 lost_password_plain:
1297 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1298 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1299 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1300 adderaouekaat ho ker-tremen.
1303 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1304 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1305 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1307 note_comment_notification:
1308 anonymous: Un implijer dizanv
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1315 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1316 kartenn tost da %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1318 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1324 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1326 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1327 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1333 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1335 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1336 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1338 changeset_comment_notification:
1339 hi: Demat %{to_user},
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1345 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1346 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1347 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1348 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1349 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1351 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1352 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1353 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1354 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1355 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1359 my_inbox: Ma boest resev
1361 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1363 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1364 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1366 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1367 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1371 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1372 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1375 unread_button: Merkañ evel anlennet
1376 read_button: Merkañ evel lennet
1377 reply_button: Respont
1378 delete_button: Dilemel
1380 title: Kas ur gemennadenn
1381 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1385 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1386 message_sent: Kemennadenn kaset
1387 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1388 pennadig a-raok klask kas re all.
1390 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1395 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1399 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1404 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1408 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410 evit gellout respont.
1412 title: Lenn ar gemennadenn
1416 reply_button: Respont
1417 unread_button: Merkañ evel anlennet
1418 delete_button: Diverkañ
1421 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1422 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1423 reizh evit gellout lenn anezhi.
1424 sent_message_summary:
1425 delete_button: Dilemel
1427 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1428 as_unread: Merkañ evel anlennet
1430 deleted: Kemennadenn dilamet
1433 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1434 eus diweredekaet JavaScript.
1435 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1436 permalink: Peurliamm
1437 shortlink: Liamm berr
1438 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1440 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1441 aotre-implijout digor
1442 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1443 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1445 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1446 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1447 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1448 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1449 user_page_link: pajenn implijer
1450 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1451 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1452 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1453 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1454 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1455 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1456 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1457 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1458 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1459 da c'houzout hiroc'h
1460 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1461 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1462 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1463 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1464 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1466 search_results: Disoc'hoù enklask
1470 get_directions: Kaout an tuioù
1471 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1474 where_am_i: Pelec'h emaon ?
1475 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1482 main_road: Hent pennañ
1485 secondary: Hent bihan
1486 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1488 bridleway: Hent evit kezeg
1489 cycleway: Roudenn divrodegoù
1490 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1491 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1492 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1493 footway: Hent evit an dud war droad
1495 subway: Linenn vetro
1503 - Roudenn evit an taksioù
1504 - Roudenn evit an taksioù
1508 admin: Bevenn velestradurel
1513 resident: Takad annez
1517 retail: Takad kenwerzh
1518 industrial: Takad greantel
1519 commercial: Takad kenwerzhel
1525 brownfield: Takad greanterezh
1527 allotments: Lodennaouegoù
1528 pitch: Tachenn sport
1529 centre: Kreizenn sport
1530 reserve: Gwarezva natur
1531 military: Takad milourel
1535 building: Savadur pouezus
1536 station: Porzh-houarn
1540 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1541 bridge: Bord du = pont
1542 private: Moned prevez
1543 destination: Moned d'ar pal
1544 construction: Hentoù war ar stern
1545 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1546 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1552 title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1556 unordered: Roll en dizurzh
1557 ordered: Roll urzhiet
1558 first: Elfenn gentañ
1567 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1568 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1569 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1571 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1572 urzhiet gant an deiziadoù)
1574 upload_trace: Kas ar roud GPS
1575 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1576 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1577 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1579 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1580 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1581 filename: 'Anv ar restr :'
1582 download: pellgargañ
1583 uploaded_at: 'Kaset da :'
1585 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1588 owner: 'Perc''henn :'
1589 description: 'Deskrivadur :'
1590 tags: 'Tikedennoù :'
1591 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1592 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1593 visibility: 'Gwelusted :'
1594 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1596 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1597 description: 'Deskrivadur :'
1598 tags: 'Tikedennoù :'
1599 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1600 visibility: 'Gwelusted :'
1601 visibility_help: Petra a dalvez ?
1602 upload_button: Enporzhiañ
1605 upload_trace: Kas ur roud
1606 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1607 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1608 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1609 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1614 title: O welet ar roud %{name}
1615 heading: O welet ar roud %{name}
1616 pending: WAR C'HORTOZ
1617 filename: 'Anv ar restr :'
1618 download: pellgargañ
1619 uploaded: 'Karget da :'
1621 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1624 owner: 'Perc''henn :'
1625 description: 'Deskrivadur :'
1626 tags: 'Tikedennoù :'
1628 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1629 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1630 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1631 visibility: 'Gwelusted :'
1633 showing_page: Page %{page}
1635 newer: ↓Roudoù nevez
1637 pending: WAR C'HORTOZ
1638 count_points: '%{count} poent'
1639 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1641 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1642 view_map: Gwelet ar gartenn
1644 edit_map: Aozañ ar gartenn
1646 identifiable: ANAVEZADUS
1648 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1653 public_traces: Roudoù GPS foran
1654 your_traces: Ho roudoù GPS
1655 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1656 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1657 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1658 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1659 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1660 ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1662 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1664 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1666 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1668 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1669 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1671 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1673 description_with_count:
1674 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1675 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1676 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1679 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1680 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1682 not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1684 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1685 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1686 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1688 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1689 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1690 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1693 title: Aotren mont d'ho kont
1694 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1695 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1696 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1697 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1698 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1699 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1700 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1701 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1702 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1703 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1704 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1705 grant_access: Grataat ar monet
1707 title: Reked aotre roet
1708 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1709 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1711 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1712 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1713 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1715 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1717 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1720 title: Marilhañ un arload nevez
1723 title: Aozañ hoc'h arload
1726 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1727 key: 'Alc''hwez implijer :'
1728 secret: 'Sekred an implijer :'
1729 url: 'URL ar jedouer reked :'
1730 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1731 authorize_url: 'URL aotren :'
1732 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1733 edit: Aozañ ar munudoù
1734 delete: Diverkañ an arval
1735 confirm: Ha sur oc'h ?
1736 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1737 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1738 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1739 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1740 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1741 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1742 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1743 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1745 title: Ma munudoù OAuth
1746 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1747 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1748 application: Anv an arload
1751 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1752 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1753 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1754 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1755 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1756 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1760 url: URL pennañ an arload
1761 callback_url: URL gervel en-dro
1762 support_url: URL skoazell
1763 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1764 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1765 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1766 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1767 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1768 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1769 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1770 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1772 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1774 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1776 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1778 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1783 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1784 password: 'Ger-tremen :'
1785 openid: '%{logo} OpenID :'
1786 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1787 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1788 login_button: Kevreañ
1789 register now: En em enskrivañ bremañ
1790 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1791 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1792 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1793 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1794 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1795 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1796 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1797 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1798 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1799 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1800 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1801 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1802 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1803 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1805 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1808 title: Kevreañ ouzh OpenID
1809 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1811 title: Kevreañ ouzh Google
1812 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1814 title: Kevreañ ouzh Facebook
1815 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1817 title: Kevreañ ouzh Windows Live
1818 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1820 title: Kevreañ dre GitHub
1821 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1823 title: Kevreañ dre Wikipedia
1824 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1826 title: Kevreañ ouzh Yahoo
1827 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1829 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1830 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1832 title: Kevreañ ouzh AOL
1833 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1836 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1837 logout_button: Digevreañ
1839 title: Ger-tremen kollet
1840 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1841 email address: 'Chomlec''h postel :'
1842 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1843 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1844 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1845 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1847 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1849 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1851 password: 'Ger-tremen :'
1852 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1853 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1854 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1855 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1858 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1859 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1860 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1861 kerkent ha ma vo tu.
1863 header: Digoust hag aozadus
1865 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1866 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1867 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1868 ar c'henlabourer</a>.
1869 email address: 'Chomlec''h postel :'
1870 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1871 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1872 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1873 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1875 display name: 'Anv diskwelet :'
1876 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1877 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1878 external auth: 'Dilesadur trede :'
1879 password: 'Ger-tremen :'
1880 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1881 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1882 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1883 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1884 goulenn unan diganeco'h.
1885 continue: En em enskrivañ
1886 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1888 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1889 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1890 bajenn wiki-mañ</a>.
1891 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1893 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1894 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1895 read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1896 asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1897 tegasadennoù tremenet ha da zont.
1898 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1900 consider_pd_why: petra eo se ?
1901 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1902 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1906 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1907 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1908 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1912 rest_of_world: Peurrest ar bed
1914 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1915 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1916 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1917 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1920 my diary: ma deizlevr
1921 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1922 my edits: ma aozadennoù
1923 my traces: ma roudoù
1924 my notes: ma notennoù
1925 my messages: Ma c'hemennadennoù
1926 my profile: Ma frofil
1927 my settings: ma arventennoù
1928 my comments: ma evezhiadennoù
1929 oauth settings: arventennoù oauth
1930 blocks on me: Stankadurioù evidon
1931 blocks by me: stankadurioù graet ganin
1932 send message: Kas ur gemennadenn
1936 notes: Notennoù kartenn
1937 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1938 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1939 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1940 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1941 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1942 ct undecided: En entremar
1943 ct declined: Nac'het
1944 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1945 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1946 email address: 'Chomlec''h postel :'
1947 created from: 'Krouet diwar :'
1949 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1950 description: Deskrivadur
1951 user location: Lec'hiadur an implijer
1952 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1953 an implijerien war-dro.
1954 settings_link_text: arventennoù
1955 your friends: Ho mignoned
1956 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1957 km away: war-hed %{count} km
1958 m away: war-hed %{count} m
1959 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1960 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1962 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1963 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1965 administrator: Reiñ ar moned merour
1966 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1968 administrator: Disteurel ar moned merour
1969 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1970 block_history: stankadurioù oberiant
1971 moderator_history: Stankadurioù roet
1972 comments: evezhiadennoù
1973 create_block: Stankañ an implijer-mañ
1974 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1975 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1976 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1977 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1978 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1979 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1981 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1982 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1983 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1984 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1986 your location: Ho lec'hiadur
1987 nearby mapper: Kartennour en ardremez
1990 title: Aozañ ar gont
1991 my settings: Ma arventennoù
1992 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1993 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1994 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1995 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1997 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1998 link text: petra eo se ?
2000 heading: 'Aozañ foran :'
2001 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2002 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2003 enabled link text: Petra eo se ?
2004 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2006 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2007 public editing note:
2009 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2010 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2011 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2012 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2013 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2014 hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2015 ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2016 an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2018 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2019 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2020 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2021 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2022 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2023 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2024 link text: Petra eo se ?
2025 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2026 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2027 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2030 gravatar: Implijout Gravatar
2031 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2032 link text: petra eo se ?
2033 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2034 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2035 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2036 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2037 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2038 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2039 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2041 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2042 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2043 latitude: 'Ledred :'
2044 longitude: 'Hedred :'
2045 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2047 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2048 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2049 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2050 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2051 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2052 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2054 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2055 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2056 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2057 kregiñ da gartennaouiñ.
2058 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2061 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2062 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2063 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2064 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2067 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2068 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2069 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2070 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2071 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2073 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2074 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2077 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2078 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2079 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2081 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2083 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2086 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2087 button: Ozhpennañ evel mignon
2088 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2089 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2090 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2092 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2093 button: Lemel eus ar vignoned
2094 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2095 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2097 not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2100 heading: Implijerien
2102 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2103 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2104 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2105 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2106 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2107 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2108 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2111 heading: Kont arsavet
2112 webmaster: webmaster
2115 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2118 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2121 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2122 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2123 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2124 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2125 invalid_scope: Astenn dianav
2127 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2128 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2129 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2130 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2131 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2132 en ho tibaboù implijer.
2135 not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2136 n'oc'h ket ur merour.
2137 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2138 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2139 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2141 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2142 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2143 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2146 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2147 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2149 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2150 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2151 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2152 an implijer "%{name}" ?
2154 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2155 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2158 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2160 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2162 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2163 back: Distreiñ d'ar meneger
2165 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2166 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2167 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2168 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2169 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2170 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2171 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2172 submit: Krouiñ ur stankadur
2173 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2175 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2176 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2177 back: Gwelet an holl stankadurioù
2179 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2180 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2181 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2182 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2183 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2184 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2185 submit: Hizivaat ar stankadur
2186 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2187 back: Gwelet an holl stankadurioù
2188 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2191 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2192 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2193 dibab ar roll disac'hañ.
2195 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2196 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2197 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2199 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2201 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2203 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2205 title: Stankadurioù an implijer
2206 heading: Roll stankadurioù an implijer
2207 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2209 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2210 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2211 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2212 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2213 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2215 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2218 other: '%{count} eurvezh'
2223 confirm: Ha sur oc'h ?
2224 display_name: Implijer stanket
2225 creator_name: Krouer
2226 reason: Abeg evit stankañ
2228 revoker_name: Torret gant
2229 not_revoked: (n'eo ket torret)
2230 showing_page: Page %{page}
2234 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2235 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2236 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2238 time_past: Echuet %{time} zo.
2240 title: Stankadurioù evit %{name}
2241 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2242 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2244 title: Stankadurioù gant %{name}
2245 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2246 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2248 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2249 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2250 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2251 time_past: Echuet %{time} zo
2258 confirm: Ha sur oc'h ?
2259 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2260 back: Gwelet an holl stankadurioù
2262 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2265 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2266 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2267 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2268 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2269 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2270 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2271 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2272 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2274 title: Notennoù OpenStreetMap
2275 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2276 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2277 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2278 opened: notenn nevez (tost da %{place})
2279 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2280 closed: notenn serret (tost da %{place})
2281 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2283 comment: Evezhiadenn
2286 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2287 heading: notennoù %{user}
2288 subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2291 description: Deskrivadur
2292 created_at: Krouet e
2293 last_changed: Kemm diwezhañ
2294 ago_html: '%{when} zo'
2303 short_link: Liamm berr
2306 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2309 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2310 download: Pellgargañ
2312 include_marker: Lakaat ur merker
2313 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2314 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2315 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2316 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2319 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2321 title: Alc'hwez ar gartenn
2322 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2323 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2330 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2331 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2334 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2335 transport_map: Kartenn treuzdougen
2338 header: Gwiskadoù kartenn
2339 notes: Notennoù kartenn
2340 data: Roadennoù ar gartenn
2341 gps: Roudoù GPS foran
2342 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2344 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2345 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2347 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2348 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2349 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2350 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2351 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2352 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2353 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2354 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2357 comment: Evezhiadenn
2358 subscribe: Koumanantiñ
2359 unsubscribe: Digoumanantiñ
2360 hide_comment: kuzhat
2361 unhide_comment: diskouez
2364 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2365 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2366 ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2367 personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2368 kavlec'h, mar plij.)
2369 add: Ouzhpennañ un notenn
2371 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2372 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2375 reactivate: Adweredekaat
2376 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2377 comment: Evezhiadenn
2378 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2383 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2384 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2385 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2386 mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2387 mapquest_car: Karr (MapQuest)
2388 mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2389 osrm_car: Karr(OSRM)
2394 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2395 no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2397 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2398 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2399 offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2400 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2401 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2402 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2403 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2404 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2405 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2406 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2407 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2408 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2409 offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2410 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2411 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2412 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2413 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2414 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2415 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2416 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2417 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2418 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2419 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2420 start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2421 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2422 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2423 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2424 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2425 turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2426 slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2427 turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2428 slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2429 continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2431 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2437 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2438 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2439 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2441 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2442 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2443 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2444 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2445 query_features: Perzhioù enklask
2446 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2449 description: Deskrivadur
2450 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2451 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2452 title: Aozañ ar skridaozadenn
2454 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2455 heading: Roll ar skridaozadennoù
2456 title: Roll skridaozadennoù
2458 description: Deskrivadur
2459 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2460 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2461 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2463 description: 'Deskrivadur :'
2464 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2465 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2467 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2468 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2469 confirm: Ha sur oc'h ?
2471 flash: Skridaozadenn krouet.
2473 flash: Kemmoù enrollet.
2475 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2476 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2477 flash: Skridaozadenn foeltret.
2478 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ