]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Refactor reportable_url to just return the url
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwenn-Ael
8 # Author: Macofe
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Shirayuki
11 # Author: Y-M D
12 ---
13 br:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Roll kontroll moned
20       changeset: Strollad kemmoù
21       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22       country: Bro
23       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24       diary_entry: Enmoned en deizlevr
25       friend: Mignon
26       language: Yezh
27       message: Kemennadenn
28       node: Skoulm
29       node_tag: Tikedenn ar skoulm
30       notifier: Kemenn
31       old_node: Skoulm kozh
32       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33       old_relation: Darempred kozh
34       old_relation_member: Ezel darempred kozh
35       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36       old_way: Hent kozh
37       old_way_node: Skoulm an hent kozh
38       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39       relation: Darempred
40       relation_member: Ezel an darempred
41       relation_tag: Tikedenn an darempred
42       session: Dalc'h
43       trace: Roud
44       tracepoint: Poent eus ar roud
45       tracetag: Tikedenn ar roud
46       user: Implijer
47       user_preference: Penndibaboù Implijer
48       user_token: Jedouer an implijer
49       way: Hent
50       way_node: Skoulm eus an hent
51       way_tag: Tikedenn an hent
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Korf
55       diary_entry:
56         user: Implijer
57         title: Danvez
58         latitude: Ledred
59         longitude: Hedred
60         language: Yezh
61       friend:
62         user: Implijer
63         friend: Mignon
64       trace:
65         user: Implijer
66         visible: Gwelus
67         name: Anv
68         size: Ment
69         latitude: Ledred
70         longitude: Hedred
71         public: Foran
72         description: Deskrivadur
73       message:
74         sender: Kaser
75         title: Titl
76         body: Korf
77         recipient: Degemerer
78       user:
79         email: Postel
80         active: Oberiant
81         display_name: Anv diskouezet
82         description: Deskrivadur
83         languages: Yezhoù
84         pass_crypt: Ger-tremen
85   editor:
86     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96     remote:
97       name: Aozer diavaez
98       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
99   browse:
100     created: Krouet
101     closed: Serret
102     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     version: Stumm
109     in_changeset: Strollad kemmoù
110     anonymous: dizanv
111     no_comment: (addispleg ebet)
112     part_of: Lodenn eus
113     download_xml: Pellgargañ XML
114     view_history: Gwelet an istor
115     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116     location: 'Lec''h :'
117     changeset:
118       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119       belongs_to: Aozer
120       node: Skoulmoù (%{count})
121       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       way: Hentoù (%{count})
123       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       relation: Darempredoù (%{count})
125       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       comment: Addisplegoù(%{count})
127       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         zo</abbr>
129       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130       changesetxml: Strollad kemmoù XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Strollad kemmoù %{id}
134         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136       discussion: Kaozeadenn
137     node:
138       title: 'Skoulm : %{name}'
139       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
140     way:
141       title: 'Hent : %{name}'
142       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
143       nodes: Skoulmoù
144       also_part_of:
145         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
146         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Darempred : %{name}'
149       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
150       members: Izili
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
153       type:
154         node: Skoulm
155         way: Hent
156         relation: Darempred
157     containing_relation:
158       entry: Darempred %{relation_name}
159       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
162       type:
163         node: skoulm
164         way: hent
165         relation: darempred
166         changeset: strollad kemmoù
167         note: notenn
168     timeout:
169       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
170         zo re hir da adtapout.
171       type:
172         node: skoulm
173         way: hent
174         relation: darempred
175         changeset: strollad kemmoù
176         note: notenn
177     redacted:
178       redaction: ↓Aozañ %{id}
179       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
180         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
181         plij.
182       type:
183         node: skoulm
184         way: hent
185         relation: darempred
186     start_rjs:
187       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
188         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
189       load_data: Kargañ ar roadennoù
190       loading: O kargañ...
191     tag_details:
192       tags: Tikedennoù
193       wiki_link:
194         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
195         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
196       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
197       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
198       telephone_link: Gervel %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Notenn : %{id}'
201       new_note: Notenn nevez
202       description: Deskrivadur
203       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
204       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
205       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
206       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
207       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         zo</abbr>
209       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
210       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         zo</abbr>
212       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
213       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         zo</abbr>
215       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         zo</abbr>
218       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
219     query:
220       title: Arc'hweladurioù enklask
221       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
222       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
223       enclosing: Arc'hweladurioù stag
224   changeset:
225     changeset_paging_nav:
226       showing_page: Pajenn %{page}
227       next: War-lerc'h »
228       previous: « Kent
229     changeset:
230       anonymous: Dizanv
231       no_edits: (aozadenn ebet)
232       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
233     changesets:
234       id: ID
235       saved_at: Enrollet da
236       user: Implijer
237       comment: Addispleg
238       area: Takad
239     list:
240       title: Hollad kemmoù
241       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
242       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
243       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
244       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
245       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
246       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
247       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
248       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
249       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
250       load_more: Kargañ muioc'h
251     timeout:
252       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
253     rss:
254       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
255       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
256         OpenStreetMap'
257       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
258       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
259       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
260       full: Kaoz klok
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Enmoned nevez en deizlevr
264       publish_button: Embann
265     list:
266       title: Deizlevrioù an implijerien
267       title_friends: Marilhoù ar vignoned
268       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
269       user_title: Deizlevr %{user}
270       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
271       new: Enmoned nevez en deizlevr
272       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
273       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
274       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
275       older_entries: Enmonedoù koshañ
276       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
277     edit:
278       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
279       subject: 'Danvez :'
280       body: 'Korf :'
281       language: 'Yezh :'
282       location: 'Lec''hiadur :'
283       latitude: Ledred
284       longitude: 'Hedred :'
285       use_map_link: implijout ar gartenn
286       save_button: Enrollañ
287       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
288     view:
289       title: Deizlevr %{user} | %{title}
290       user_title: Deizlevr %{user}
291       leave_a_comment: Lezel un addispleg
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
293       login: Kevreañ
294       save_button: Enrollañ
295     no_such_entry:
296       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
297       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
298       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
299         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
300         fall.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
303       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
304       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
305       comment_count:
306         one: Un addipleg
307         zero: Addispleg ebet
308         other: '%{count} addipleg'
309       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
310       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
311       confirm: Kadarnaat
312     diary_comment:
313       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
314       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
315       confirm: Kadarnaat
316     location:
317       location: 'Lec''hiadur :'
318       view: 'Lec''hiadur :'
319       edit: Kemmañ
320     feed:
321       user:
322         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
323         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
324       language:
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
326         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
327           e %{language_name}
328       all:
329         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
330         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
331     comments:
332       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
333         pennadoù deizlevr-mañ
334       post: Postañ
335       when: Peur
336       comment: Addipleg
337       ago: '%{ago} zo'
338       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
339       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
340   export:
341     title: Ezporzhiañ
342     start:
343       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
344       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
345       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
346       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
347       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
348       embeddable_html: HTML enkorfadus
349       licence: Aotre-implijout
350       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
351         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
352       too_large:
353         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
354           amañ dindan :'
355         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
356           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
357           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
358         planet:
359           title: Planedenn OSM
360           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
361         overpass:
362           title: API Treuzell
363           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
364             roadennoù OpenStreetMap
365         geofabrik:
366           title: Pellgargañ Geofabrik
367           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
368             a gêrioù diuzet
369         metro:
370           title: Eztennadennoù Metro
371           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
372         other:
373           title: Tarzhioù all
374           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
375       options: Dibarzhioù
376       format: Furmad
377       scale: Skeuliad
378       max: d'ar muiañ
379       image_size: Ment ar skeudenn
380       zoom: Zoum
381       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
382       latitude: 'Led. :'
383       longitude: 'Hed. :'
384       output: Er-maez
385       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
386       export_button: Ezporzhiañ
387   geocoder:
388     search:
389       title:
390         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
391         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
392           FreeThe Postcode</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           station: Arsav funlogell
408         aeroway:
409           aerodrome: Nijva
410           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411           gate: Dor
412           helipad: biñsporzh
413           runway: Leurenn
414           taxiway: Roudenn evit an taksioù
415           terminal: Termenva
416         amenity:
417           animal_shelter: Goudor evit al loened
418           arts_centre: Kreizenn arz
419           atm: Bilhedaouer
420           bank: Ti-bank
421           bar: Tavarn
422           bbq: Regezer
423           bench: Skaoñ
424           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426           biergarten: Liorzh ar bier
427           boat_rental: Feurmiñ bagoù
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Burev eskemm
430           bus_station: Arsav bus
431           cafe: Kafedi
432           car_rental: Feurmiñ kirri
433           car_sharing: Leur genweturañ
434           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
435           casino: Kazino
436           charging_station: Savlec'h adkargañ
437           childcare: Diwaller bugale
438           cinema: Sinema
439           clinic: Klinikenn
440           clock: Horolaj
441           college: Skol-veur pe skol-uhel
442           community_centre: Sal liezimplij
443           courthouse: Lez-varn
444           crematorium: Krematoriom
445           dentist: Dentour
446           doctors: Mezeien
447           dormitory: Kouskva
448           drinking_water: Dour mat da evañ
449           driving_school: Skol bleinañ
450           embassy: Kannati
451           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
452           fast_food: Fast Food
453           ferry_terminal: Porzh karrlistri
454           fire_hydrant: Dour evit an tan
455           fire_station: Kazarn pomperien
456           food_court: ↓Predva
457           fountain: Feunteun
458           fuel: Trelosk
459           gambling: C'hoari
460           grave_yard: Bered
461           gym: Fitness/embregerezh-korf
462           health_centre: Kreizenn yec'hed
463           hospital: Ospital
464           hunting_stand: Stand tennañ
465           ice_cream: Dienn skorn
466           kindergarten: Liorzh ar vugale
467           library: Levraoueg
468           market: Marc'had
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursery: Spluseg
474           nursing_home: Ti yec'hed
475           office: Burev
476           parking: Parklec'h
477           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           reception_area: Takad degemer
488           recycling: Lec'h adaozañ
489           restaurant: Preti
490           retirement_home: Ti-retredidi
491           sauna: Saona
492           school: Skol
493           shelter: Gwasked
494           shop: Stal
495           shower: Strinkadenn
496           social_centre: Kreizenn sokial
497           social_club: Klub sokial
498           social_facility: Servij sokial
499           studio: Studio
500           swimming_pool: Poull-neuial
501           taxi: Taksi
502           telephone: Pellgomzer foran
503           theatre: C'hoariva
504           toilets: Privezioù
505           townhall: Ti-kêr
506           university: Skol-veur
507           vending_machine: Ingaler emgefre
508           veterinary: Surjianerezh evit al loened
509           village_hall: Sal ar gumun
510           waste_basket: Pod-lastez
511           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           suspension: Pont-skourr
521           swing: Pont-tro
522           viaduct: Karrbont
523           "yes": Pont
524         building:
525           "yes": Savadur
526         craft:
527           brewery: Breserezh
528           carpenter: Kalvez
529           electrician: Tredanour
530           gardener: Liorzhour
531           painter: Liver
532           photographer: Luc'hskeudenner
533           plumber: Plomer
534           shoemaker: Kere
535           tailor: Kemener
536           "yes": Stal artizanelezh
537         emergency:
538           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
539           defibrillator: Difibrilator
540           landing_site: Tachenn bradañ trumm
541           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
542         highway:
543           abandoned: Hent-houarn dilezet
544           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
545           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546           bus_stop: Arsav bus
547           construction: Chanter gourhent
548           cycleway: Roudenn divrodegoù
549           elevator: Pignerez
550           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551           footway: Gwenodenn evit an droadeien
552           ford: Roudour
553           living_street: Straed annez
554           milestone: ↓Maen-bonn
555           motorway: Gourhent
556           motorway_junction: Kengej gourhent
557           motorway_link: Gourhent
558           path: Gwenodenn
559           pedestrian: Hent evit an droadeien
560           platform: Leurenn
561           primary: Hent kentañ renk
562           primary_link: Pennhent
563           proposed: Hent kinniget
564           raceway: Redva
565           residential: Straed annezet
566           rest_area: Leur diskuizh
567           road: Hent
568           secondary: Hent eil renk
569           secondary_link: Hent a eil renk
570           service: Hent servij
571           services: Servijoù gourhent
572           speed_camera: Radar tizh
573           steps: Diri
574           street_lamp: Post lamp
575           tertiary: Hent trede renk
576           tertiary_link: Hent trede renk
577           track: Roudenn
578           traffic_signals: Gouleier
579           trail: Roudenn
580           trunk: Hent-tizh
581           trunk_link: Hent-tizh
582           unclassified: Hent dirumm
583           unsurfaced: Hent dizolo
584           "yes": Hent
585         historic:
586           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
587           battlefield: Tachenn emgann
588           boundary_stone: Bonn harzoù
589           building: Savadur istorel
590           bunker: Bunker
591           castle: Kastell
592           church: Iliz
593           city_gate: Porzh kêr
594           citywalls: Murioù kêr
595           fort: Kreñv
596           heritage: Lec'hienn ar glad
597           house: Ti
598           icon: Arlun
599           manor: Maner
600           memorial: Kounlec'h
601           mine: Mengleuz
602           monument: Monumant
603           roman_road: Hent roman
604           ruins: Dismantroù
605           stone: Roc'h
606           tomb: Bez
607           tower: Tour
608           wayside_cross: Kroaz
609           wayside_shrine: Ti-pediñ
610           wreck: Peñse
611         junction:
612           "yes": Kej
613         landuse:
614           allotments: Liorzhoù familh
615           basin: Poull
616           brownfield: Tachenn rezet
617           cemetery: Bered
618           commercial: Takad kenwerzh
619           conservation: Takad gwarezet
620           construction: Savadur
621           farm: Atant
622           farmland: Douaroù-labour
623           farmyard: Mereuri
624           forest: Koadeg
625           garages: Karrdioù
626           grass: Geot
627           greenfield: Tachenn da sevel tiez
628           industrial: Takad greantel
629           landfill: Diskarg
630           meadow: Prad
631           military: Takad milourel
632           mine: Mengleuz
633           orchard: Gwerje
634           quarry: Mengleuz
635           railway: Hent-houarn
636           recreation_ground: Leur c'hoari
637           reservoir: Mirlenn
638           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
639           residential: Takad annez
640           retail: Kenwerzhioù
641           road: Takad hent
642           village_green: Takad natur foran
643           vineyard: Gwinieg
644           "yes": Implij an douaroù
645         leisure:
646           beach_resort: Kêr-gouronkañ
647           bird_hide: Bod evned
648           club: Klub
649           common: Tachennoù foran
650           dog_park: Park chas
651           fishing: Takad pesketa
652           fitness_centre: Kreizenn fitness
653           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
654           garden: Liorzh
655           golf_course: Tachenn golf
656           horse_riding: Marc'hegezh
657           ice_rink: Poull-ruzikat
658           marina: Porzh-bageal
659           miniature_golf: Golfig
660           nature_reserve: Gwarezva Natur
661           park: Park
662           pitch: Tachenn sport
663           playground: Tachenn c'hoari
664           recreation_ground: Tachenn c'hoari
665           resort: Lec'h hañviñ
666           sauna: Saona
667           slipway: Kal
668           sports_centre: Kreizenn sport
669           stadium: Stad
670           swimming_pool: Poull-neuial
671           track: Roudenn redek
672           water_park: Kreizenn dour
673           "yes": Diduamantoù
674         man_made:
675           lighthouse: Tour-tan
676           pipeline: Eoulsan
677           tower: Tour
678           works: Labouradeg
679           "yes": Krouet gant Mab-den
680         military:
681           airfield: Nijva milourel
682           barracks: Kazarn
683           bunker: Bunker
684         mountain_pass:
685           "yes": Ode menez
686         natural:
687           bay: Bae
688           beach: Traezhenn
689           cape: Kab
690           cave_entrance: Treuzoù mougev
691           cliff: Tornaod
692           crater: Krater
693           dune: Tevenn
694           fell: Fell
695           fjord: Fjord
696           forest: Koadeg
697           geyser: Geiser
698           glacier: Skorneg
699           grassland: Pradenn
700           heath: Brug
701           hill: Torgenn
702           island: Enez
703           land: Douar
704           marsh: Geun
705           moor: Lanneier
706           mud: Fank
707           peak: Pikern
708           point: Poent
709           reef: Karreg
710           ridge: Kribenn
711           rock: Roc'h
712           saddle: Dibr
713           sand: Traezh
714           scree: Disac'hadur
715           scrub: Strouezh
716           spring: Lamm-dour
717           stone: Roc'h
718           strait: Strizh-mor
719           tree: Gwezenn
720           valley: Traoñienn
721           volcano: Menez-tan
722           water: Dour
723           wetland: Takad gleborek
724           wood: Koad
725         office:
726           accountant: Kontour
727           administrative: Melestradur
728           architect: Ti-savour
729           company: Embregerezh
730           employment_agency: Ajañs evit al labour
731           estate_agent: Kourater tiez
732           government: Ajañs c'houarnamantel
733           insurance: Ajañs asurañsoù
734           lawyer: Alvokad
735           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
736           telecommunication: Burev pellgehentiñ
737           travel_agent: Ajañs-veaj
738           "yes": Burev
739         place:
740           allotments: Liorzhoù tiegezhel
741           block: Blog
742           airport: Aerborzh
743           city: Meurgêr
744           country: Bro
745           county: Kontelezh
746           farm: Atant
747           hamlet: Pennkêr
748           house: Ti
749           houses: Tiez
750           island: Enez
751           islet: Enezennig
752           isolated_dwelling: Ti distro
753           locality: Kêr
754           moor: Lanneg
755           municipality: Kumun
756           neighbourhood: Ardremez
757           postcode: Kod post
758           region: Rannvro
759           sea: Mor
760           state: Stad
761           subdivision: Isrann
762           suburb: Karter
763           town: Kêr
764           unincorporated_area: Takad diaoz
765           village: Kêriadenn
766           "yes": Lec'h
767         railway:
768           abandoned: Hent-houarn dilezet
769           construction: Hent-houarn war sevel
770           disused: Hent-houarn dilezet
771           disused_station: Porzh-houarn dilezet
772           funicular: Hent-houarn fundren
773           halt: Arsav tren
774           historic_station: Arsav tren istorel
775           junction: Kej hent-houarn
776           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
777           light_rail: Hent-houarn bihan
778           miniature: Hentig-houarn
779           monorail: Hent-houarn unroud
780           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
781           platform: Savenn hent-houarn
782           preserved: Hent-houarn miret
783           proposed: Hent-houarn kinniget
784           spur: Hent-houarn kevreañ
785           station: Porzh-houarn
786           stop: Porzh-houarn
787           subway: Arsav metro
788           subway_entrance: Antre metro
789           switch: Hentoù-houarn heñchañ
790           tram: Tramgarr
791           tram_stop: Arsav tramgarr
792         shop:
793           alcohol: Gwezher alkool
794           antiques: Hendraezoù
795           art: Stal arz
796           bakery: Baraerezh
797           beauty: Stal produioù kened
798           beverages: Stal evajoù
799           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
800           books: Levrdi
801           boutique: Stal
802           butcher: Kiger
803           car: Stal girri
804           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
805           car_repair: Dresañ kirri
806           carpet: Stal pallennoù
807           charity: Stal garitez
808           chemist: Stal produioù yec'hederezh
809           clothes: Stal dilhad
810           computer: Stal urzhiataerioù
811           confectionery: Koñfizerezh
812           convenience: Ispiserezh
813           copyshop: Stal luc'heilañ
814           cosmetics: Stal produioù kened
815           deli: Tineller
816           department_store: Gourstal
817           discount: Stal discount
818           doityourself: Stal bitellat
819           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
820           electronics: Stal traoù eletronek
821           estate_agent: Kourater tiez
822           farm: Stal evit al labour-douar
823           fashion: Stal gizioù
824           fish: Stal besked
825           florist: Bokedour
826           food: Stal voued
827           funeral_directors: Kañvlidoù
828           furniture: Stal arrebeuri
829           gallery: Skeudennaoueg
830           garden_centre: Stal liorzhañ
831           general: Stal hollek
832           gift: Stal profoù
833           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
834           grocery: Ispiserezh
835           hairdresser: Perukenner
836           hardware: Stal urzhiataerezh
837           hifi: Stal Hi-Fi
838           insurance: Asurañs
839           jewelry: Bravigerezh
840           kiosk: Kiosk
841           laundry: Kanndi
842           mall: Palier kenwerzh
843           market: Marc'had
844           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
845           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
846           music: Stal sonerezh
847           newsagent: Gwerzher kazetennoù
848           optician: Luneder
849           organic: Stal boued bio
850           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
851           pet: Stal loened
852           pharmacy: Apotikerezh
853           photo: Stal luc'hskeudenniñ
854           salon: Saloñs
855           second_hand: Stal traoù eildorn
856           shoes: Stal voteier
857           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
858           sports: Stal sport
859           stationery: Paperaerezh
860           supermarket: Gourmarc'had
861           tailor: Kemener
862           toys: Stal c'hoarielloù
863           travel_agency: Ajañs-veaj
864           video: Stal videoioù
865           wine: Kavour gwin
866           "yes": Stal
867         tourism:
868           alpine_hut: Bod menez
869           apartment: Ranndi
870           artwork: Oberenn arz
871           attraction: Tra zedennus
872           bed_and_breakfast: Bod ha boued
873           cabin: Kabanenn
874           camp_site: Tachenn gampiñ
875           caravan_site: Tachenn karavanennoù
876           chalet: Ti-menez
877           gallery: Palier
878           guest_house: Ti herberc'h
879           hostel: Herberc'h
880           hotel: Leti
881           information: Titouroù
882           motel: Motel
883           museum: Mirdi
884           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
885           theme_park: Park tematek
886           viewpoint: Gwelva
887           zoo: Zoo
888         tunnel:
889           culvert: kan-dour
890           "yes": Riboul
891         waterway:
892           artificial: Gwazh-dour artifisiel
893           boatyard: Chanter bigi
894           canal: Kanol
895           dam: Chaoser
896           derelict_canal: Kanol dilezet
897           ditch: Foz
898           dock: Dok
899           drain: Dizourer
900           lock: Skluz
901           lock_gate: Skluz
902           mooring: Fes
903           rapids: Taranoù
904           river: Stêr
905           stream: Gwazh-dour
906           wadi: Oued
907           waterfall: Lamm-dour
908           weir: Stankell
909           "yes": Hent bageal
910       admin_levels:
911         level2: Bevenn ar vro
912         level4: Bevenn ar Stad
913         level5: Bevenn ar rannvro
914         level6: Bevenn ar gontelezh
915         level8: Bevenn kêr
916         level9: Bevenn ar gêriadenn
917         level10: Bevenn ar bannlev
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Keodedoù
925         towns: Kêrioù
926         places: Lec'hioù
927     results:
928       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
929       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Logo OpenStreetMap
933     home: Mont da lec'h ar gêr
934     logout: Digevreañ
935     log_in: Kevreañ
936     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
937     sign_up: En em enskrivañ
938     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
939     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
940     edit: Aozañ
941     history: Istor
942     export: Ezporzhiañ
943     data: Roadennoù
944     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
945     gps_traces: Roudoù GPS
946     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
947     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
948     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
949     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
950     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
951     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
952     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
953       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
954     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
955     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
956       herberc''hiañ.'
957     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
958     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
959     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
960     partners_partners: Kevelourien
961     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
962       gant ul labour kempenn bras.
963     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
964       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
965     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
966     help: Skoazell
967     about: Diwar-benn
968     copyright: Copyright & Aotre-implijout
969     community: Kumuniezh
970     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
971     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
972     foundation: Diazezadur
973     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
974     make_a_donation:
975       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
976       text: Ober un donezon
977     learn_more: Gouzout hiroc'h
978     more: Muioc'h
979   license_page:
980     foreign:
981       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
982       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
983         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
984       english_link: orin e Saozneg
985     native:
986       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
987       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
988         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
989       native_link: Stumm brezhonek
990       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
991     legal_babble:
992       title_html: Copyright hag aotre-implijout
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
995         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
996       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
997         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
998         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
999         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
1000         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
1001         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1002       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1003         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1004         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1005       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1006       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1007         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1008       credit_2_html: |-
1009         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1010           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1011           ha CC BY-SA war-du <a
1012           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1013           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1014           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1015           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1016           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1017           www.creativecommons.org.
1018       credit_3_html: |-
1019         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1020         Da skouer :
1021       attribution_example:
1022         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1023         title: Skouer deverkadur
1024       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1025       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1026         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1027         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1028       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1029         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1030         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1031         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1032         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1033         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1034         evit implijout Nominatin</a>"
1035       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1036       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1037         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1038         zouez :'
1039       contributors_at_html: |-
1040         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1041         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1042         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1043         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1044         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1045         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1046       contributors_ca_html: |-
1047         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1048            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1049            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1050            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1051            Statistics Canada).
1052       contributors_fi_html: |-
1053         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1054         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1055       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1056         Hollek an Tailhoù.'
1057       contributors_nl_html: |-
1058         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1059           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060       contributors_nz_html: |-
1061         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1062            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1063       contributors_si_html: |-
1064         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1065         (titouroù foran eus Slovenia)
1066       contributors_za_html: |-
1067         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1068         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1069         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1070       contributors_gb_html: |-
1071         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1072            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1073       contributors_footer_1_html: |-
1074         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1075         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1076       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1077         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1078         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1079       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1080       infringement_1_html: |-
1081         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1082         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1083         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1084       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1085         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1086         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1087         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1088         enlinenn</a>.
1089       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1090       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1091         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1092         implij ar merkoù-se, kit e darempred gant <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1093         Working Group</a>, mar plij.
1094   welcome_page:
1095     title: Deuet-mat oc'h !
1096     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1097       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1098       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1099     whats_on_the_map:
1100       title: Petra zo war ar gartenn
1101       on_html: |-
1102         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1103         -
1104         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1105       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1106         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1107         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1108         pe war baper.
1109     basic_terms:
1110       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1111       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1112         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1113       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1114         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1115       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1116         pe ur wezenn.
1117       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1118         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1119       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1120         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1121     rules:
1122       title: Reolennoù !
1123       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1124         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1125         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1126         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1127         ezporzhiadurioù</> ha<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1128         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1129     questions:
1130       title: Traoù da c'houlenn ?
1131       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1132         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1133         web sikour</a>.
1134     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1135     add_a_note:
1136       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1137       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1138         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1139       paragraph_2_html: |-
1140         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1141         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1142   fixthemap:
1143     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1144     how_to_help:
1145       title: Penaos sikour
1146       join_the_community:
1147         title: Mont er gumuniezh-mañ
1148         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1149           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1150           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1151       add_a_note:
1152         instructions_html: |-
1153           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1154           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1155     other_concerns:
1156       title: Prederioù all
1157       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1158         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1159         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1160         OSMF</a> a zere.
1161   help_page:
1162     title: Tapout sikour
1163     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1164       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1165       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1166     welcome:
1167       url: /welcome
1168       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1169       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1170     beginners_guide:
1171       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1172       title: Sturlevr evit deraouidi
1173       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1174     help:
1175       url: https://help.openstreetmap.org/
1176       title: help.openstreetmap.org
1177       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1178         OSM
1179     mailing_lists:
1180       title: Roll skignañ
1181       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1182         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1183     forums:
1184       title: Foromoù
1185       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1186         un daolenn skritellañ
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1190         a bep seurt.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1194         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1199   about_page:
1200     next: War-lerc'h
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1202     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1203       hezoug ha da vekanikoù'
1204     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1205       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1206       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1207     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1209       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1210       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1211     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1212     community_driven_html: |-
1213       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1214       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1215     open_data_title: Roadennoù digor
1216     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1217       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1218       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1219       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1220       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1221     legal_title: Lezennel
1222     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1223       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1224       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1225       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1226       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1227       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1228       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1229       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1230       lezennel all.\n<br>"
1231     partners_title: Kevelerien
1232   notifier:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1235         en deizlevr'
1236       hi: Demat %{to_user},
1237       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1238         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1239       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1240         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1241     message_notification:
1242       hi: Demat %{to_user},
1243       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1244         gant an danvez %{subject} :'
1245       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1246         e %{replyurl}
1247     friend_notification:
1248       hi: Demat dit %{to_user},
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1250       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1251       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1252       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1253     gpx_notification:
1254       greeting: Demat,
1255       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1256       with_description: gant an deskrivadur
1257       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1258       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1259       failure:
1260         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1261         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1262           :'
1263         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1264           penaos en em virout diouto
1265         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1266       success:
1267         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1268         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1269           poent posupl.
1270     signup_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1272       greeting: Demat !
1273       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1274       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1275         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1276         a-is da gadarnaat ho kont :'
1277       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1278         deoc'h evit kregiñ ganti.
1279     email_confirm:
1280       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1281     email_confirm_plain:
1282       greeting: Demat,
1283       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1284         eus %{server_url} da %{new_address}.
1285       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1286         kadarnaat ar c'hemm.
1287     email_confirm_html:
1288       greeting: Demat,
1289       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1290         eus %{server_url} da %{new_address}.
1291       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1292         ar c'hemm.
1293     lost_password:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1295     lost_password_plain:
1296       greeting: Demat,
1297       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1298         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1299       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1300         adderaouekaat ho ker-tremen.
1301     lost_password_html:
1302       greeting: Demat,
1303       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1304         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1305       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1306         ho ker-tremen.
1307     note_comment_notification:
1308       anonymous: Un implijer dizanv
1309       greeting: Demat,
1310       commented:
1311         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1312           notennoù'
1313         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1314           a sell ouzhoc''h'
1315         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1316           kartenn tost da %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1318           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1319       closed:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1321           notennoù'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1323           a sell ouzhoc''h'
1324         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1325           da %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1327           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1328       reopened:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1330           notennoù'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1332           a sell ouzhoc''h'
1333         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1334           tost da %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1336           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1337       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1338     changeset_comment_notification:
1339       hi: Demat %{to_user},
1340       greeting: Demat,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1343           kemmoù'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1345           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1346         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1347           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1348         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1349           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1350           d''an %{time}'
1351         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1352         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1353       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1354       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1355         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1356   message:
1357     inbox:
1358       title: Boest resev
1359       my_inbox: Ma boest resev
1360       outbox: boest kas
1361       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1362       new_messages:
1363         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1364         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1365       old_messages:
1366         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1367         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1368       from: A-berzh
1369       subject: Danvez
1370       date: Deiziad
1371       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1372         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1373       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1374     message_summary:
1375       unread_button: Merkañ evel anlennet
1376       read_button: Merkañ evel lennet
1377       reply_button: Respont
1378       delete_button: Dilemel
1379     new:
1380       title: Kas ur gemennadenn
1381       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1382       subject: Danvez
1383       body: Korf
1384       send_button: Kas
1385       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1386       message_sent: Kemennadenn kaset
1387       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1388         pennadig a-raok klask kas re all.
1389     no_such_message:
1390       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1391       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1392       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1393     outbox:
1394       title: Boest kas
1395       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1396       inbox: boest resev
1397       outbox: boest kas
1398       messages:
1399         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1400         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1401       to: Da
1402       subject: Danvez
1403       date: Deiziad
1404       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1405         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1407     reply:
1408       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1409         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1410         evit gellout respont.
1411     read:
1412       title: Lenn ar gemennadenn
1413       from: A-berzh
1414       subject: Danvez
1415       date: Deiziad
1416       reply_button: Respont
1417       unread_button: Merkañ evel anlennet
1418       delete_button: Diverkañ
1419       back: Distreiñ
1420       to: Da
1421       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1422         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1423         reizh evit gellout lenn anezhi.
1424     sent_message_summary:
1425       delete_button: Dilemel
1426     mark:
1427       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1428       as_unread: Merkañ evel anlennet
1429     delete:
1430       deleted: Kemennadenn dilamet
1431   site:
1432     index:
1433       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1434         eus diweredekaet JavaScript.
1435       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1436       permalink: Peurliamm
1437       shortlink: Liamm berr
1438       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1439       license:
1440         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1441           aotre-implijout digor
1442       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1443         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1444     edit:
1445       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1446       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1447         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1448         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1449       user_page_link: pajenn implijer
1450       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1451       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1452         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1453         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1454         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1455       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1456         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1457         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1458       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1459         da c'houzout hiroc'h
1460       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1461         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1462       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1463       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1464         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1465     sidebar:
1466       search_results: Disoc'hoù enklask
1467       close: Serriñ
1468     search:
1469       search: Klask
1470       get_directions: Kaout an tuioù
1471       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1472       from: Eus
1473       to: Da
1474       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1475       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1476         enklask
1477       submit_text: Kas
1478     key:
1479       table:
1480         entry:
1481           motorway: Gourhent
1482           main_road: Hent pennañ
1483           trunk: Hent broadel
1484           primary: Hent bras
1485           secondary: Hent bihan
1486           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1487           track: Roudenn
1488           bridleway: Hent evit kezeg
1489           cycleway: Roudenn divrodegoù
1490           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1491           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1492           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1493           footway: Hent evit an dud war droad
1494           rail: Hent-houarn
1495           subway: Linenn vetro
1496           tram:
1497           - tramgarr
1498           - tramgarr
1499           cable:
1500           - Teleferik
1501           - fungador
1502           runway:
1503           - Roudenn evit an taksioù
1504           - Roudenn evit an taksioù
1505           apron:
1506           - Roudenn aerborzh
1507           - termenva
1508           admin: Bevenn velestradurel
1509           forest: Koad
1510           wood: Koad
1511           golf: Tachenn golf
1512           park: Park
1513           resident: Takad annez
1514           common:
1515           - prad
1516           - prad
1517           retail: Takad kenwerzh
1518           industrial: Takad greantel
1519           commercial: Takad kenwerzhel
1520           heathland: Lanneier
1521           lake:
1522           - Lenn
1523           - mirlec'h
1524           farm: Ti-feurm
1525           brownfield: Takad greanterezh
1526           cemetery: Bered
1527           allotments: Lodennaouegoù
1528           pitch: Tachenn sport
1529           centre: Kreizenn sport
1530           reserve: Gwarezva natur
1531           military: Takad milourel
1532           school:
1533           - Skol
1534           - skol-veur
1535           building: Savadur pouezus
1536           station: Porzh-houarn
1537           summit:
1538           - Lein
1539           - pikern
1540           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1541           bridge: Bord du = pont
1542           private: Moned prevez
1543           destination: Moned d'ar pal
1544           construction: Hentoù war ar stern
1545           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1546           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1547           toilets: Privezioù
1548     richtext_area:
1549       edit: Aozañ
1550       preview: Rakwelet
1551     markdown_help:
1552       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1553       headings: Titloù
1554       heading: Titl
1555       subheading: Istitl
1556       unordered: Roll en dizurzh
1557       ordered: Roll urzhiet
1558       first: Elfenn gentañ
1559       second: Eil elfenn
1560       link: Liamm
1561       text: Testenn
1562       image: Skeudenn
1563       alt: Testenn all
1564       url: URL
1565   trace:
1566     visibility:
1567       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1568       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1569       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1570         deiziadoù)
1571       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1572         urzhiet gant an deiziadoù)
1573     create:
1574       upload_trace: Kas ar roud GPS
1575       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1576         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1577         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1578     edit:
1579       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1580       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1581       filename: 'Anv ar restr :'
1582       download: pellgargañ
1583       uploaded_at: 'Kaset da :'
1584       points: 'Poentoù :'
1585       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1586       map: kartenn
1587       edit: aozañ
1588       owner: 'Perc''henn :'
1589       description: 'Deskrivadur :'
1590       tags: 'Tikedennoù :'
1591       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1592       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1593       visibility: 'Gwelusted :'
1594       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1595     trace_form:
1596       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1597       description: 'Deskrivadur :'
1598       tags: 'Tikedennoù :'
1599       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1600       visibility: 'Gwelusted :'
1601       visibility_help: Petra a dalvez ?
1602       upload_button: Enporzhiañ
1603       help: Skoazell
1604     trace_header:
1605       upload_trace: Kas ur roud
1606       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1607       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1608       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1609         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1610         implijerien all.
1611     trace_optionals:
1612       tags: Tikedennoù
1613     view:
1614       title: O welet ar roud %{name}
1615       heading: O welet ar roud %{name}
1616       pending: WAR C'HORTOZ
1617       filename: 'Anv ar restr :'
1618       download: pellgargañ
1619       uploaded: 'Karget da :'
1620       points: 'Poentoù :'
1621       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1622       map: kartenn
1623       edit: aozañ
1624       owner: 'Perc''henn :'
1625       description: 'Deskrivadur :'
1626       tags: 'Tikedennoù :'
1627       none: Hini ebet
1628       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1629       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1630       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1631       visibility: 'Gwelusted :'
1632     trace_paging_nav:
1633       showing_page: Page %{page}
1634       older: ↓Roudoù kozh
1635       newer: ↓Roudoù nevez
1636     trace:
1637       pending: WAR C'HORTOZ
1638       count_points: '%{count} poent'
1639       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1640       more: muioc'h
1641       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1642       view_map: Gwelet ar gartenn
1643       edit: aozañ
1644       edit_map: Aozañ ar gartenn
1645       public: FORAN
1646       identifiable: ANAVEZADUS
1647       private: PREVEZ
1648       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1649       by: gant
1650       in: e-barzh
1651       map: kartenn
1652     list:
1653       public_traces: Roudoù GPS foran
1654       your_traces: Ho roudoù GPS
1655       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1656       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1657       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1658       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1659         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1660         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1661     delete:
1662       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1663     make_public:
1664       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1665     offline_warning:
1666       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1667     offline:
1668       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1669       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1670     georss:
1671       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1672     description:
1673       description_with_count:
1674         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1675         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1676       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1677   application:
1678     require_cookies:
1679       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1680         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1681     require_moderator:
1682       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1683     setup_user_auth:
1684       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1685         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1686       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1687         gouzout hiroc'h.
1688       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1689         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1690         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1691   oauth:
1692     oauthorize:
1693       title: Aotren mont d'ho kont
1694       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1695         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1696         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1697       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1698       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1699       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1700       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1701       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1702       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1703       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1704       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1705       grant_access: Grataat ar monet
1706     oauthorize_success:
1707       title: Reked aotre roet
1708       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1709       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1710     oauthorize_failure:
1711       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1712       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1713       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1714     revoke:
1715       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1716     permissions:
1717       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1718   oauth_clients:
1719     new:
1720       title: Marilhañ un arload nevez
1721       submit: Marilhañ
1722     edit:
1723       title: Aozañ hoc'h arload
1724       submit: Aozañ
1725     show:
1726       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1727       key: 'Alc''hwez implijer :'
1728       secret: 'Sekred an implijer :'
1729       url: 'URL ar jedouer reked :'
1730       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1731       authorize_url: 'URL aotren :'
1732       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1733       edit: Aozañ ar munudoù
1734       delete: Diverkañ an arval
1735       confirm: Ha sur oc'h ?
1736       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1737       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1738       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1739       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1740       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1741       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1742       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1743       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1744     index:
1745       title: Ma munudoù OAuth
1746       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1747       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1748       application: Anv an arload
1749       issued_at: Kaset da
1750       revoke: Disteuler !
1751       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1752       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1753         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1754         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1755       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1756       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1757     form:
1758       name: Anv
1759       required: Rekis
1760       url: URL pennañ an arload
1761       callback_url: URL gervel en-dro
1762       support_url: URL skoazell
1763       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1764       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1765       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1766       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1767       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1768       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1769       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1770       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1771     not_found:
1772       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1773     create:
1774       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1775     update:
1776       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1777     destroy:
1778       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1779   user:
1780     login:
1781       title: Kevreañ
1782       heading: Kevreañ
1783       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1784       password: 'Ger-tremen :'
1785       openid: '%{logo} OpenID :'
1786       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1787       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1788       login_button: Kevreañ
1789       register now: En em enskrivañ bremañ
1790       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1791         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1792       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1793       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1794       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1795       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1796       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1797       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1798         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1799         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1800       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1801         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1802         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1803       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1804         pourchaset.
1805       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1806       auth_providers:
1807         openid:
1808           title: Kevreañ ouzh OpenID
1809           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1810         google:
1811           title: Kevreañ ouzh Google
1812           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1813         facebook:
1814           title: Kevreañ ouzh Facebook
1815           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1816         windowslive:
1817           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1818           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1819         github:
1820           title: Kevreañ dre GitHub
1821           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1822         wikipedia:
1823           title: Kevreañ dre Wikipedia
1824           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1825         yahoo:
1826           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1827           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1828         wordpress:
1829           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1830           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1831         aol:
1832           title: Kevreañ ouzh AOL
1833           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1834     logout:
1835       title: Digevreañ
1836       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1837       logout_button: Digevreañ
1838     lost_password:
1839       title: Ger-tremen kollet
1840       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1841       email address: 'Chomlec''h postel :'
1842       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1843       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1844         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1845       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1846         ker-tremen.
1847       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1848     reset_password:
1849       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1851       password: 'Ger-tremen :'
1852       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1853       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1854       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1855       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1856     new:
1857       title: Kevreañ
1858       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1859       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1860         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1861         kerkent ha ma vo tu.
1862       about:
1863         header: Digoust hag aozadus
1864         html: |-
1865           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1866           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1867       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1868         ar c'henlabourer</a>.
1869       email address: 'Chomlec''h postel :'
1870       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1871       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1872         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1873         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1874         gouzout hiroc'h
1875       display name: 'Anv diskwelet :'
1876       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1877         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1878       external auth: 'Dilesadur trede :'
1879       password: 'Ger-tremen :'
1880       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1881       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1882       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1883         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1884         goulenn unan diganeco'h.
1885       continue: En em enskrivañ
1886       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1887         c'henlabourer !
1888       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1889         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1890         bajenn wiki-mañ</a>.
1891       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1892     terms:
1893       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1894       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1895       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1896         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1897         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1898       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1899         domani foran
1900       consider_pd_why: petra eo se ?
1901       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1902         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1903         anfurmel</a>'
1904       agree: Mat eo din
1905       decline: Nac'h
1906       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1907         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1908       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1909       legale_names:
1910         france: Bro-C'hall
1911         italy: Italia
1912         rest_of_world: Peurrest ar bed
1913     no_such_user:
1914       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1915       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1916       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1917         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1918       deleted: dilamet
1919     view:
1920       my diary: ma deizlevr
1921       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1922       my edits: ma aozadennoù
1923       my traces: ma roudoù
1924       my notes: ma notennoù
1925       my messages: Ma c'hemennadennoù
1926       my profile: Ma frofil
1927       my settings: ma arventennoù
1928       my comments: ma evezhiadennoù
1929       oauth settings: arventennoù oauth
1930       blocks on me: Stankadurioù evidon
1931       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1932       send message: Kas ur gemennadenn
1933       diary: deizlevr
1934       edits: Kemmoù
1935       traces: roudoù
1936       notes: Notennoù kartenn
1937       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1938       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1939       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1940       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1941       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1942       ct undecided: En entremar
1943       ct declined: Nac'het
1944       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1945       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1946       email address: 'Chomlec''h postel :'
1947       created from: 'Krouet diwar :'
1948       status: 'Statud :'
1949       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1950       description: Deskrivadur
1951       user location: Lec'hiadur an implijer
1952       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1953         an implijerien war-dro.
1954       settings_link_text: arventennoù
1955       your friends: Ho mignoned
1956       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1957       km away: war-hed %{count} km
1958       m away: war-hed %{count} m
1959       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1960       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1961       role:
1962         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1963         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1964         grant:
1965           administrator: Reiñ ar moned merour
1966           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1967         revoke:
1968           administrator: Disteurel ar moned merour
1969           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1970       block_history: stankadurioù oberiant
1971       moderator_history: Stankadurioù roet
1972       comments: evezhiadennoù
1973       create_block: Stankañ an implijer-mañ
1974       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
1975       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
1976       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
1977       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
1978       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1979       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
1980       confirm: Kadarnaat
1981       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1982       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1983       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1984       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1985     popup:
1986       your location: Ho lec'hiadur
1987       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1988       friend: Mignon
1989     account:
1990       title: Aozañ ar gont
1991       my settings: Ma arventennoù
1992       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1993       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1994       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1995       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1996       openid:
1997         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1998         link text: petra eo se ?
1999       public editing:
2000         heading: 'Aozañ foran :'
2001         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2002         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2003         enabled link text: Petra eo se ?
2004         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2005           aozadennoù kent.
2006         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2007       public editing note:
2008         heading: Kemm foran
2009         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2010           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2011           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2012           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2013           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
2014           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
2015           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
2016           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
2017       contributor terms:
2018         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2019         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2020         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2021         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2022           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2023         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2024         link text: Petra eo se ?
2025       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2026       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2027       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2028       image: 'Skeudenn :'
2029       gravatar:
2030         gravatar: Implijout Gravatar
2031         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2032         link text: petra eo se ?
2033         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2034         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2035       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2036       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2037       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2038       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2039       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2040         ar re wellañ)
2041       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2042       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2043       latitude: 'Ledred :'
2044       longitude: 'Hedred :'
2045       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2046         ?
2047       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2048       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2049       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2050       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2051         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2052       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2053     confirm:
2054       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2055       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2056       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2057         kregiñ da gartennaouiñ.
2058       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2059         ho kont.
2060       button: Kadarnaat
2061       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2062       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2063       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2064       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2065         amañ</a>.
2066     confirm_resend:
2067       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2068         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2069         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2070         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2071       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2072     confirm_email:
2073       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2074       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2075         postel nevez.
2076       button: Kadarnaat
2077       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2078       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2079       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2080     set_home:
2081       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2082     go_public:
2083       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2084         da aozañ.
2085     make_friend:
2086       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2087       button: Ozhpennañ evel mignon
2088       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2089       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2090       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2091     remove_friend:
2092       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2093       button: Lemel eus ar vignoned
2094       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2095       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2096     filter:
2097       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2098     list:
2099       title: Implijerien
2100       heading: Implijerien
2101       showing:
2102         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2103         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2104       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2105       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2106       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2107       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2108       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2109     suspended:
2110       title: Kont arsavet
2111       heading: Kont arsavet
2112       webmaster: webmaster
2113       body: |-
2114         <p>
2115           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2116         </p>
2117         <p>
2118         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2119         </p>
2120     auth_failure:
2121       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2122       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2123       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2124       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2125       invalid_scope: Astenn dianav
2126     auth_association:
2127       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2128       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2129         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2130       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2131         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2132         en ho tibaboù implijer.
2133   user_role:
2134     filter:
2135       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2136         n'oc'h ket ur merour.
2137       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2138       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2139       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2140     grant:
2141       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2142       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2143       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2144         "%{name}" ?
2145       confirm: Kadarnaat
2146       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2147         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2148     revoke:
2149       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2150       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2151       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2152         an implijer "%{name}" ?
2153       confirm: Kadarnaat
2154       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2155         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2156   user_block:
2157     model:
2158       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2159         ur stankadur.
2160       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2161     not_found:
2162       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2163       back: Distreiñ d'ar meneger
2164     new:
2165       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2166       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2167       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2168         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2169         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2170         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2171       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2172       submit: Krouiñ ur stankadur
2173       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2174         paouez.
2175       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2176       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2177       back: Gwelet an holl stankadurioù
2178     edit:
2179       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2180       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2181       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2182         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2183         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2184       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2185       submit: Hizivaat ar stankadur
2186       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2187       back: Gwelet an holl stankadurioù
2188       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2189         ?
2190     filter:
2191       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2192       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2193         dibab ar roll disac'hañ.
2194     create:
2195       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2196         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2197       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2198         mar plij.
2199       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2200     update:
2201       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2202         a c'hall e aozañ.
2203       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2204     index:
2205       title: Stankadurioù an implijer
2206       heading: Roll stankadurioù an implijer
2207       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2208     revoke:
2209       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2210       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2211       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2212       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2213       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2214       revoke: Disteuler !
2215       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2216     period:
2217       one: 1 eurvezh
2218       other: '%{count} eurvezh'
2219     partial:
2220       show: Diskouez
2221       edit: Aozañ
2222       revoke: Disteuler !
2223       confirm: Ha sur oc'h ?
2224       display_name: Implijer stanket
2225       creator_name: Krouer
2226       reason: Abeg evit stankañ
2227       status: Statud
2228       revoker_name: Torret gant
2229       not_revoked: (n'eo ket torret)
2230       showing_page: Page %{page}
2231       next: ↓War-lerc'h »
2232       previous: ↓« Kent
2233     helper:
2234       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2235       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2236       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2237         an implijer.
2238       time_past: Echuet %{time} zo.
2239     blocks_on:
2240       title: Stankadurioù evit %{name}
2241       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2242       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2243     blocks_by:
2244       title: Stankadurioù gant %{name}
2245       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2246       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2247     show:
2248       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2249       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2250       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2251       time_past: Echuet %{time} zo
2252       created: Krouet
2253       ago: '%{time}zo'
2254       status: Statud
2255       show: Diskouez
2256       edit: Aozañ
2257       revoke: Disteuler !
2258       confirm: Ha sur oc'h ?
2259       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2260       back: Gwelet an holl stankadurioù
2261       revoker: 'Torrer :'
2262       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2263   note:
2264     description:
2265       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2266       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2267       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2268       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2269       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2270       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2271       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2272       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2273     rss:
2274       title: Notennoù OpenStreetMap
2275       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2276         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2277       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2278       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2279       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2280       closed: notenn serret (tost da %{place})
2281       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2282     entry:
2283       comment: Evezhiadenn
2284       full: Notenn glok
2285     mine:
2286       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2287       heading: notennoù %{user}
2288       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2289       id: Id
2290       creator: Krouer
2291       description: Deskrivadur
2292       created_at: Krouet e
2293       last_changed: Kemm diwezhañ
2294       ago_html: '%{when} zo'
2295   javascripts:
2296     close: Serriñ
2297     share:
2298       title: Rannañ
2299       cancel: Nullañ
2300       image: Skeudenn
2301       link: Liamm pe HTML
2302       long_link: Liamm
2303       short_link: Liamm berr
2304       geo_uri: Geo URI
2305       embed: HTML
2306       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2307       format: 'Furmad :'
2308       scale: 'Skeuliad :'
2309       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2310       download: Pellgargañ
2311       short_url: URL berr
2312       include_marker: Lakaat ur merker
2313       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2314       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2315       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2316       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2317         ur skeudenn.
2318     embed:
2319       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2320     key:
2321       title: Alc'hwez ar gartenn
2322       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2323       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2324         stantart
2325     map:
2326       zoom:
2327         in: Zoumañ
2328         out: Dizoumañ
2329       locate:
2330         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2331         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2332       base:
2333         standard: Standard
2334         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2335         transport_map: Kartenn treuzdougen
2336         hot: Denegour
2337       layers:
2338         header: Gwiskadoù kartenn
2339         notes: Notennoù kartenn
2340         data: Roadennoù ar gartenn
2341         gps: Roudoù GPS foran
2342         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2343         title: Gwiskadoù
2344       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2345       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2346     site:
2347       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2348       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2349       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2350       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2351       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2352       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2353       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2354       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2355     changesets:
2356       show:
2357         comment: Evezhiadenn
2358         subscribe: Koumanantiñ
2359         unsubscribe: Digoumanantiñ
2360         hide_comment: kuzhat
2361         unhide_comment: diskouez
2362     notes:
2363       new:
2364         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2365           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2366           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2367           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2368           kavlec'h, mar plij.)
2369         add: Ouzhpennañ un notenn
2370       show:
2371         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2372           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2373         hide: Kuzhat
2374         resolve: Diskoulmañ
2375         reactivate: Adweredekaat
2376         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2377         comment: Evezhiadenn
2378     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2379       neuze klikit amañ.
2380     directions:
2381       ascend: Pignat
2382       engines:
2383         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2384         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2385         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2386         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2387         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2388         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2389         osrm_car: Karr(OSRM)
2390       descend: Diskenn
2391       directions: Tuioù
2392       distance: Hed
2393       errors:
2394         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2395         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2396       instructions:
2397         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2398         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2399         offramp_right_without_exit: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2400         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2401         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2402         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2403         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2404         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2405         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2406         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2407         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2408         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2409         offramp_left_without_exit: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2410         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2411         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2412         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2413         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2414         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2415         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2416         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2417         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2418         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2419         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2420         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2421         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2422         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2423         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2424         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2425         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2426         slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2427         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2428         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2429         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2430         unnamed: hep anv
2431         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2432       time: Eur
2433     query:
2434       node: Skoulm
2435       way: Hent
2436       relation: Darempred
2437       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2438       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2439       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2440     context:
2441       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2442       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2443       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2444       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2445       query_features: Perzhioù enklask
2446       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2447   redaction:
2448     edit:
2449       description: Deskrivadur
2450       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2451       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2452       title: Aozañ ar skridaozadenn
2453     index:
2454       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2455       heading: Roll ar skridaozadennoù
2456       title: Roll skridaozadennoù
2457     new:
2458       description: Deskrivadur
2459       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2460       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2461       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2462     show:
2463       description: 'Deskrivadur :'
2464       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2465       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2466       user: 'Krouer :'
2467       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2468       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2469       confirm: Ha sur oc'h ?
2470     create:
2471       flash: Skridaozadenn krouet.
2472     update:
2473       flash: Kemmoù enrollet.
2474     destroy:
2475       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2476         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2477       flash: Skridaozadenn foeltret.
2478       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2479 ...