]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge branch 'pull/5678'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       my settings: Minu sätted
247       current email address: Praegune e-posti aadress
248       external auth: Väline autentimine
249       openid:
250         link text: mis see on?
251       contributor terms:
252         heading: Kaastöötingimused
253         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
254         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
255         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
256           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
257         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
258           (Public Domain).
259         link text: mis see on?
260       save changes button: Salvesta muudatused
261       delete_account: Kustuta konto...
262     go_public:
263       heading: Avalik redigeerimine
264       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
265         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
266         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
267         nupul.
268       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
269         muuta ainult avalikud kasutajad.
270       find_out_why: uuri välja, miks
271       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
272       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
273         vaikimisi avalikud.
274       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
275     update:
276       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
277         et kinnitada uus e-posti aadress.
278       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
279     destroy:
280       success: Konto kustutatud.
281     deletions:
282       show:
283         title: Konto kustutamine
284         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
285         delete_account: Kustuta konto
286         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
287           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
288         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
289           eemaldatakse.
290         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
291           seda kasutada.
292         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
293           pärast konto kustutamist.
294         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
295         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
296         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
297           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
298         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
299           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
300         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
301           kui oled neid kirjutanud.
302         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
303         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
304           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
305         confirm_delete: Kas oled kindel?
306         cancel: Loobu
307     terms:
308       show:
309         title: Tingimused
310         heading: Tingimused
311         heading_ct: Kaastöötingimused
312         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
313           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
314         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
315           kaastöö tingimusi.
316         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
317         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
318           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
319           ja nõustu sellega.
320         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
321         consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
322           (Public Domain)
323         consider_pd_why: mis see on?
324         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
325           ja mõned %{informal_translations_link}'
326         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
327         informal_translations: mitteametlikud tõlked
328         continue: Jätka
329         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
330           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
331         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
332         legale_names:
333           france: Prantsusmaa
334           italy: Itaalia
335           rest_of_world: Muu maailm
336       update:
337         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
340           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
342   browse:
343     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
344     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
345     version: Versioon
346     redacted_version: Kinnikaetud versioon
347     in_changeset: Muudatuskogum
348     anonymous: anonüümne
349     no_comment: (kommentaare pole)
350     part_of: Osa
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} relatsioon'
353       other: '%{count} relatsiooni'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} joon'
356       other: '%{count} joont'
357     download_xml: Laadi alla XML
358     view_history: Vaata ajalugu
359     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
360     view_details: Vaata üksikasju
361     location: 'Asukoht:'
362     node:
363       title_html: 'Sõlm: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Joon: %{name}'
366       nodes: Sõlmed
367       nodes_count:
368         one: 1 sõlm
369         other: '%{count} sõlme'
370       also_part_of_html:
371         one: osa joonest %{related_ways}
372         other: osa joontest %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
375       members: Liikmed
376       members_count:
377         one: '%{count} liige'
378         other: '%{count} liiget'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
381       type:
382         node: sõlm
383         way: joon
384         relation: relatsioon
385     containing_relation:
386       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
387     not_found:
388       title: Ei leidu
389     timeout:
390       title: Päringu aegumise viga
391       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396         changeset: muudatuskogumi
397         note: märkuse
398     redacted:
399       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
400       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
401         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
402       type:
403         node: sõlme
404         way: joone
405         relation: relatsiooni
406     start_rjs:
407       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
408         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
409       load_data: Laadi andmed
410       loading: Laadin andmeid...
411     tag_details:
412       tags: Sildid
413       wiki_link:
414         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
415         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
416       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
417       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
418       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
419       telephone_link: Helista %{phone_number}
420       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
421       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
422     query:
423       title: Info objektide kohta
424       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
425       nearby: Läheduses asuvad objektid
426       enclosing: Ümbritsevad objektid
427   old_elements:
428     index:
429       node:
430         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
431       way:
432         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
433       relation:
434         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
435     actions:
436       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
437       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
438   old_nodes:
439     not_found_message:
440       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
441   old_ways:
442     not_found_message:
443       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
444   old_relations:
445     not_found_message:
446       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
447   changeset_comments:
448     feeds:
449       comment:
450         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
451           %{author}'
452         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453       show:
454         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
456       timeout:
457         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
458           kulus liiga kaua aega.
459   changesets:
460     changeset:
461       no_edits: (muudatused puuduvad)
462       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
463     index:
464       title: Muudatuskogumid
465       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
466       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
467       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
468       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
469       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
470       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
471       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
472       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
473       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
474       load_more: Laadi veel
475       feed:
476         title: Muudatuskogum %{id}
477         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
478         created: Loodud
479         closed: Suletud
480         belongs_to: Autor
481     show:
482       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
483       created: 'Loodud: %{when}'
484       closed: 'Suletud: %{when}'
485       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
486       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
488       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
489       discussion: Arutelu
490       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
491       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
492         on suletud.
493       subscribe: Telli
494       unsubscribe: Lõpeta tellimus
495       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
496       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
497       hide_comment: peida
498       unhide_comment: nähtavale
499       comment: Kommenteeri
500       changesetxml: Muudatuskogumi XML
501       osmchangexml: osmChange XML
502     paging_nav:
503       nodes: Sõlmed (%{count})
504       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
505       ways: Jooned (%{count})
506       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
507       relations: Relatsioonid (%{count})
508       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
509     timeout:
510       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
511   changeset_subscriptions:
512     show:
513       subscribe:
514         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
515         button: Telli arutelu
516       unsubscribe:
517         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
518         button: Loobu arutelu jälgimisest
519     heading:
520       title: Muudatuskogum %{id}
521       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
522     no_such_entry:
523       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
524       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
525         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
526         vale.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
530       m away: '%{count} meetri kaugusel'
531       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Sinu asukoht
534       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
535     show:
536       title: Minu andmelaud
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
538         ümberkaudseid kasutajaid.'
539       edit_your_profile: Muuda profiili
540       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
541       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
542         läheduses.
543       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
544       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Uus päevikusissekanne
548     form:
549       location: Asukoht
550       use_map_link: Kasuta kaarti
551     index:
552       title: Kasutajate päevikud
553       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
554       user_title: Kasutaja %{user} päevik
555       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
556       new: Uus päevikusissekanne
557       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
558       my_diary: Minu päevik
559       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
560     page:
561       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
562     edit:
563       title: Muuda päevikusissekannet
564       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
565     show:
566       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
567       user_title: Kasutaja %{user} päevik
568       discussion: Arutelu
569       subscribe: Telli
570       unsubscribe: Lõpeta tellimus
571       leave_a_comment: Kommenteeri
572       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
573       login: logi sisse
574     no_such_entry:
575       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
576       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
577       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
578         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
581       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
582       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
583       reply_link: Saada autorile sõnum
584       comment_count:
585         one: '%{count} kommentaar'
586         other: '%{count} kommentaari'
587       no_comments: Kommentaarid puuduvad
588       edit_link: Muuda seda sissekannet
589       hide_link: Peida see sissekanne
590       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
591       confirm: Kinnita
592       report: Teata sellest sissekandest
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
595       hide_link: Peida see kommentaar
596       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
597       confirm: Kinnita
598       report: Teata sellest kommentaarist
599     location:
600       location: 'Asukoht:'
601     feed:
602       user:
603         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605       language:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
608           %{language_name}
609       all:
610         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612     subscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614       button: Telli arutelu
615     unsubscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617       button: Loobu arutelu jälgimisest
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Rakendus registreeritud.
623     scopes:
624       address: Vaata oma tänava-aadressi
625       email: Vaata oma e-posti aadressi
626       openid: Autendi oma konto
627       phone: Vaata oma telefoninumbrit
628       profile: Vaata oma profiili
629   errors:
630     contact:
631       contact: kontaktide
632       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
633         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
634         teatesse ka päringu täpne URL.
635     forbidden:
636       title: Keelatud
637       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
638         vaid administraatoriele (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Rakenduse viga
641       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
642         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: Faili ei leidu
645       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
646         serveris (HTTP 404)
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon: Sisemised
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
652         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Köisraudtee
657           chair_lift: Istelift
658           drag_lift: Suusatõstuk
659           gondola: Köistee väikeste vagunitega
660           magic_carpet: Suusaeskalaator
661           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
662           pylon: Köistee tugipost
663           station: Köistee jaam
664           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
665           "yes": Köistee
666         aeroway:
667           aerodrome: Lennujaam
668           airstrip: Maandumisplats
669           apron: Lennujaama perroon
670           gate: Reisiterminali värav
671           hangar: Angaar
672           helipad: Kopteriväljak
673           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
674           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
675           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
676           runway: Lennurada
677           taxilane: Ruleerimisrada
678           taxiway: Ruleerimisrada
679           terminal: Lennujaama reisiterminal
680           windsock: Tuulekott
681         amenity:
682           animal_boarding: Loomahotell
683           animal_shelter: Loomade varjupaik
684           arts_centre: Kunstikeskus
685           atm: Pangaautomaat
686           bank: Pank
687           bar: Baar
688           bbq: BBQ
689           bench: Pink
690           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
691           bicycle_rental: Jalgrattarent
692           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
693           biergarten: Õlleaed
694           blood_bank: Verepank
695           boat_rental: Paadilaenutus
696           brothel: Lõbumaja
697           bureau_de_change: Rahavahetus
698           bus_station: Bussijaam
699           cafe: Kohvik
700           car_rental: Autorent
701           car_sharing: Ühisauto kasutamine
702           car_wash: Autopesu
703           casino: Kasiino
704           charging_station: Laadimisjaam
705           childcare: Lastehoid
706           cinema: Kino
707           clinic: Kliinik
708           clock: Kell
709           college: Kolledž
710           community_centre: Kogukonnakeskus
711           conference_centre: Konverentsikeskus
712           courthouse: Kohtuhoone
713           crematorium: Krematoorium
714           dentist: Hambaarst
715           doctors: Arstid
716           drinking_water: Joogivesi
717           driving_school: Autokool
718           embassy: Saatkond
719           events_venue: Ürituste toimumiskoht
720           fast_food: Kiirtoit
721           ferry_terminal: Praamiterminal
722           fire_station: Tuletõrjedepoo
723           food_court: Toidutänav
724           fountain: Purskkaev
725           fuel: Tankla
726           gambling: Hasartmängusaal
727           grave_yard: Surnuaed
728           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
729           hospital: Haigla
730           hunting_stand: Jahikantsel
731           ice_cream: Jäätis
732           internet_cafe: Internetikohvik
733           kindergarten: Lasteaed
734           language_school: Keeltekool
735           library: Raamatukogu
736           loading_dock: Laoestakaad
737           love_hotel: Armuhotell
738           marketplace: Turg
739           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
740           monastery: Klooster
741           money_transfer: Rahaülekandeteenus
742           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
743           music_school: Muusikakool
744           nightclub: Ööklubi
745           nursing_home: Hooldekodu
746           parking: Parkimisplats
747           parking_entrance: Parkla sissepääs
748           parking_space: Parkimiskoht
749           payment_terminal: Makseterminal
750           pharmacy: Apteek
751           place_of_worship: Pühapaik
752           police: Politsei
753           post_box: Postkast
754           post_office: Postkontor
755           prison: Vangla
756           pub: Pubi
757           public_bath: Avalik looduslik spaa
758           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
759           public_building: Ühiskondlik hoone
760           ranger_station: Looduskeskus
761           recycling: Jäätmekäitluspunkt
762           restaurant: Restoran
763           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
764           school: Kool
765           shelter: Varjualune
766           shower: Dušš
767           social_centre: Seltsingu hoone
768           social_facility: Sotsiaalkeskus
769           studio: Stuudio
770           swimming_pool: Ujumisbassein
771           taxi: Takso
772           telephone: Üldkasutatav telefon
773           theatre: Teater
774           toilets: WC
775           townhall: Raekoda/vallamaja
776           training: Koolituskeskus
777           university: Ülikool
778           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
779           vending_machine: Müügiautomaat
780           veterinary: Loomakliinik
781           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
782           waste_basket: Prügikast
783           waste_disposal: Prügikonteiner
784           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
785           watering_place: Loomade joogikoht
786           water_point: Joogiveepunkt
787           weighbridge: Autokaal
788           "yes": Avalik taristu
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Põliselanike maad
791           administrative: Halduspiir
792           census: Statistilise üksuse piir
793           national_park: Rahvuspark
794           political: Valimisringkonna piir
795           protected_area: Kaitseala
796           "yes": Piirjoon
797         bridge:
798           aqueduct: Akvedukt
799           boardwalk: Laudtee
800           suspension: Rippsild
801           swing: Pöördsild
802           viaduct: Viadukt
803           "yes": Sild
804         building:
805           apartment: Korter
806           apartments: Kortermaja
807           barn: Küün
808           bungalow: Bangalo
809           cabin: Metsamajake
810           chapel: Kabel
811           church: Kirik
812           civic: Üldkasutatav hoone
813           college: Kolledžihoone
814           commercial: Ärihoone
815           construction: Ehitusjärgus hoone
816           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
817           dormitory: Ühiselamu
818           duplex: Paarismaja samal kinnistul
819           farm: Talumaja
820           farm_auxiliary: Talu majandushoone
821           garage: Garaaž
822           garages: Garaažid
823           greenhouse: Kasvuhoone
824           hangar: Angaar
825           hospital: Haigla hoone
826           hotel: Hotell
827           house: Eramu
828           houseboat: Paatmaja
829           hut: Hütt
830           industrial: Tööstushoone
831           kindergarten: Lasteaia hoone
832           manufacture: Tootmishoone
833           office: Büroohoone
834           public: Avalik hoone
835           residential: Elamu
836           retail: Jaekaubandushoone
837           roof: Katus
838           ruins: Hoone varemed
839           school: Koolihoone
840           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
841           service: Tehnohoone
842           shed: Kuur
843           stable: Tall
844           static_caravan: Paikne haagismaja
845           temple: Templihoone
846           terrace: Ridamaja
847           train_station: Raudteejaam
848           university: Ülikoolihoone
849           warehouse: Laohoone
850           "yes": Hoone
851         club:
852           scout: Skaudirühm
853           sport: Spordiklubi
854           "yes": Klubi
855         craft:
856           beekeeper: Mesinik
857           blacksmith: Sepp
858           brewery: Pruulikoda
859           carpenter: Puusepp
860           caterer: Toitlustaja
861           confectionery: Kondiiter
862           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
863           electrician: Elektrik
864           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
865           gardener: Aednik
866           glaziery: Klaasija
867           handicraft: Käsitöömeister
868           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
869           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
870           painter: Maaler
871           photographer: Fotograaf
872           plumber: Torulukksepp
873           roofer: Katuseehitaja
874           sawmill: Saeveski
875           shoemaker: Kingsepp
876           stonemason: Kiviraidur
877           tailor: Meesteriiete rätsep
878           window_construction: Aknameister
879           winery: Veinikoda
880           "yes": Käsitöökoda
881         emergency:
882           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
883           ambulance_station: Kiirabijaam
884           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
885           defibrillator: Defibrillaator
886           fire_extinguisher: Tulekustuti
887           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
888           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
889           life_ring: Päästerõngas
890           phone: Hädaabi telefon
891           siren: Elanikukaitse häiresireen
892           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
893           water_tank: Tuletõrjevee paak
894         highway:
895           abandoned: Mahajäetud maantee
896           bridleway: Ratsatee
897           bus_guideway: Roobastee bussidele
898           bus_stop: Bussipeatus
899           construction: Ehitusjärgus tee
900           corridor: Koridor
901           crossing: Ülekäik
902           cycleway: Jalgrattatee
903           elevator: Elevaator
904           emergency_access_point: Hädaabi punkt
905           emergency_bay: Hädapeatumise ala
906           footway: Jalgrada
907           ford: Koolmekoht
908           give_way: Märk "Anna teed"
909           living_street: Õueala
910           milestone: Verstapost
911           motorway: Kiirtee
912           motorway_junction: Kiirtee ristmik
913           motorway_link: Kiirtee tee
914           passing_place: Möödasõidukoht
915           path: Rada
916           pedestrian: Jalakäijatele tee
917           platform: Platvorm
918           primary: Põhimaantee
919           primary_link: Põhimaantee ühendustee
920           proposed: Kavandatav tee
921           raceway: Võidusõidurada
922           residential: Kõrvaltee
923           rest_area: Teeäärne puhkekoht
924           road: Tee
925           secondary: Tugimaantee
926           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
927           service: Teenindustee
928           services: Kiirteeteenused
929           speed_camera: Kiiruskaamera
930           steps: Trepp
931           stop: Stoppmärk
932           street_lamp: Tänavavalgusti
933           tertiary: Kohalik maantee
934           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
935           track: Rada
936           traffic_mirror: Liikluspeegel
937           traffic_signals: Valgusfoor
938           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
939           trunk: Esimese klassi tee
940           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
941           turning_circle: Ümberpöördering
942           turning_loop: Ümberpöördering saarega
943           unclassified: Klassifitseerimata tee
944           "yes": Tee
945         historic:
946           aircraft: Ajalooline lennuk
947           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
948           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
949           battlefield: Lahinguväli
950           boundary_stone: Piirikivi
951           building: Ajalooline hoone
952           bunker: Punker
953           cannon: Ajalooline kahur
954           castle: Kindlus
955           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
956           church: Kirik
957           city_gate: Linnavärav
958           citywalls: Linnamüürid
959           fort: Kindlus
960           heritage: Muinsuskaitseobjekt
961           hollow_way: Ajalooline teenõgu
962           house: Ajalooline maja
963           manor: Mõis
964           memorial: Memoriaal
965           milestone: Ajalooline verstapost
966           mine: Ajalooline kaevandus
967           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
968           monument: Mälestusmärk
969           railway: Ajalooline raudtee
970           roman_road: Vana-Rooma tee
971           ruins: Varemed
972           rune_stone: Ruunikivi
973           stone: Ajalooline kivi
974           tomb: Hauakamber
975           tower: Torn
976           wayside_chapel: Teeäärne kabel
977           wayside_cross: Teeäärne rist
978           wayside_shrine: Teeäärne altar
979           wreck: Vrakk
980           "yes": Ajaloomälestis
981         junction:
982           "yes": Ristmik
983         landuse:
984           allotments: Aianduskrundid
985           aquaculture: Vesiviljelus
986           basin: Kogumisbassein
987           brownfield: Pruunala
988           cemetery: Surnuaed
989           commercial: Ärimaa
990           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
991           construction: Ehitusala
992           farmland: Põllumaa
993           farmyard: Taluõu
994           forest: Mets
995           garages: Garaažid
996           grass: Muru
997           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
998           industrial: Tööstuspiirkond
999           landfill: Prügimägi
1000           meadow: Niit
1001           military: Militaarala
1002           mine: Kaevandus
1003           orchard: Viljapuuaed
1004           plant_nursery: Puukool
1005           quarry: Karjäär
1006           railway: Raudtee
1007           recreation_ground: Puhkeala
1008           religious: Sakraalmaa
1009           reservoir: Veehoidla
1010           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1011           residential: Elamurajoon
1012           retail: Jaekaubandusala
1013           village_green: Külaplats
1014           vineyard: Viinamarjaistandus
1015           "yes": Maakasutus
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1018           amusement_arcade: Mängusaal
1019           bandstand: Väike vabaõhulava
1020           beach_resort: Rannakuurort
1021           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1022           bleachers: Avaistmed
1023           bowling_alley: Keeglisaal
1024           common: Ühismaakasutusala
1025           dance: Tantsusaal
1026           dog_park: Koerapark
1027           firepit: Lõkkease
1028           fishing: Kalapüügipiirkond
1029           fitness_centre: Jõusaal
1030           fitness_station: Jõulinnak
1031           garden: Aed
1032           golf_course: Golfiväljak
1033           horse_riding: Ratsabaas
1034           ice_rink: Uisuväli
1035           marina: Väikesadam
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Looduskaitseala
1038           outdoor_seating: Istekohad õues
1039           park: park
1040           picnic_table: Piknikulaud
1041           pitch: Spordiväljak
1042           playground: Mänguväljak
1043           recreation_ground: Puhkeala
1044           resort: Kuurort
1045           sauna: Saun
1046           slipway: Slipp
1047           sports_centre: Spordikeskus
1048           stadium: Saadion
1049           swimming_pool: Ujula
1050           track: Jooksurada
1051           water_park: Veepark
1052           "yes": Jõudeaja tegevused
1053         man_made:
1054           adit: Adit
1055           advertising: Välireklaam
1056           antenna: Antenn
1057           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1058           beacon: Majakas
1059           beehive: Mesipuu
1060           breakwater: Lainemurdja
1061           bridge: Sild
1062           bunker_silo: Siloauk
1063           cairn: Kivikangur
1064           chimney: Korsten
1065           clearcut: Raiesmik
1066           communications_tower: Sidemast
1067           crane: Kraana
1068           cross: Rist
1069           dolphin: Paal
1070           dyke: Kaldavall
1071           embankment: Muldkeha
1072           flagpole: Lipumast
1073           gasometer: Gaasimahuti
1074           groyne: Kaldakaitsetamm
1075           kiln: Põletusahi
1076           lighthouse: Tuletorn
1077           manhole: Teeninduskaev
1078           mast: Mast
1079           mine: Kaevandus
1080           mineshaft: Kaevandusšaht
1081           monitoring_station: Seirejaam
1082           petroleum_well: Naftapuurauk
1083           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1084           pipeline: Torujuhe
1085           pumping_station: Pumpla
1086           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1087           silo: Silo
1088           snow_cannon: Lumekahur
1089           snow_fence: Lumetõkketara
1090           storage_tank: Mahuti
1091           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1092           surveillance: Valvetehnika
1093           telescope: Teleskoop
1094           tower: Torn
1095           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1096           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1097           watermill: Vesiveski
1098           water_tap: Avalik veekraan
1099           water_tower: Veetorn
1100           water_well: Kaev
1101           water_works: Veepuhastusjaam
1102           windmill: Tuuleveski
1103           works: Vabrik
1104           "yes": Inimese loodud rajatis
1105         military:
1106           airfield: Sõjaväelennuväli
1107           barracks: Kasarmud
1108           bunker: Sõjaväe punker
1109           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1110           trench: Kaitsekraav
1111           "yes": Sõjaline
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Mäekuru
1114         natural:
1115           atoll: Atoll
1116           bare_rock: Paljand
1117           bay: Laht
1118           beach: Rand
1119           cape: Neem
1120           cave_entrance: Koopa sissepääs
1121           cliff: Klint
1122           coastline: Rannajoon
1123           crater: Kraater
1124           dune: Düün
1125           fell: Mägitundra
1126           fjord: Fjord
1127           forest: Majandusmets
1128           geyser: Geiser
1129           glacier: Liustik
1130           grassland: Rohumaa
1131           heath: Nõmm
1132           hill: Küngas
1133           hot_spring: Kuumaveeallikas
1134           island: Saar
1135           isthmus: Maakitsus
1136           land: Maa
1137           marsh: Soo
1138           moor: Raba
1139           mud: Muda
1140           peak: Mäetipp
1141           peninsula: Poolsaar
1142           point: Neem
1143           reef: Riff
1144           ridge: Mäeseljak
1145           rock: Kalju
1146           saddle: Mäekuru
1147           sand: Liiv
1148           scree: Rusukalle
1149           scrub: Võsa
1150           shingle: Kiviklibu
1151           spring: Allikas
1152           stone: Kivi
1153           strait: Väin
1154           tree: Puu
1155           tree_row: Puude rivi
1156           tundra: Tundra
1157           valley: Org
1158           volcano: Vulkaan
1159           water: Vesi
1160           wetland: Märgala
1161           wood: Looduslik mets
1162           "yes": Loodusobjekt
1163         office:
1164           accountant: Raamatupidamisteenus
1165           administrative: Võimuasutus
1166           advertising_agency: Reklaamibüroo
1167           architect: Arhitekt
1168           association: Ühing
1169           company: Ettevõte
1170           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1171           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1172           employment_agency: Tööhõivekontor
1173           energy_supplier: Energiafirma kontor
1174           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1175           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1176           government: Võimuasutuse kontor
1177           insurance: Kindlustusbüroo
1178           it: IT-firma kontor
1179           lawyer: Jurist
1180           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1181           newspaper: Ajalehekirjastus
1182           ngo: Vabaühenduse kontor
1183           notary: Notar
1184           religion: Usuühingu büroo
1185           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1186           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1187           telecommunication: Sidefirma kontor
1188           travel_agent: Reisibüroo
1189           "yes": Kontor
1190         place:
1191           allotments: Suvilad
1192           archipelago: Saarestik
1193           city: Linn
1194           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1195           country: Riik
1196           county: Maakond
1197           farm: Talu
1198           hamlet: Väike küla
1199           house: Maja
1200           houses: Majad
1201           island: Saar
1202           islet: Laid
1203           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1204           locality: Paikkond
1205           municipality: Vald
1206           neighbourhood: Naabruskond
1207           plot: Krunt
1208           postcode: Sihtnumber
1209           quarter: Kvartal
1210           region: Piirkond
1211           sea: meri
1212           square: Väljak
1213           state: Osariik
1214           suburb: Linnaosa
1215           town: Väikelinn
1216           village: Küla
1217           "yes": Koht
1218         railway:
1219           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1220           construction: Ehitusjärgus raudtee
1221           disused: Mahajäetud raudtee
1222           funicular: Köisraudtee
1223           halt: Rongipeatus
1224           junction: Raudtee ülekäigukoht
1225           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1226           light_rail: Kergraudtee
1227           miniature: Miniatuurraudtee
1228           monorail: Monorelss
1229           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1230           platform: Raudteeperroon
1231           preserved: Säilitatud raudtee
1232           proposed: Kavandatav raudtee
1233           rail: Rööbastee
1234           spur: Raudtee harutee
1235           station: Raudteejaam
1236           stop: Raudteepeatus
1237           subway: Metroo
1238           subway_entrance: Metroo sissepääs
1239           switch: Pöörangud
1240           tram: Trammitee
1241           tram_stop: Trammipeatus
1242           turntable: Pöördesild
1243         shop:
1244           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1245           alcohol: Viinapood
1246           antiques: Antikvariaat
1247           appliance: Kodumasinate pood
1248           art: Kunstipood
1249           baby_goods: Beebikaupade pood
1250           bag: Kotipood
1251           bakery: Pagariäri
1252           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1253           beauty: Kosmeetikasalong
1254           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1255           beverages: Joogikauplus
1256           bicycle: Rattapood
1257           bookmaker: Kihlveovahendaja
1258           books: Raamatupood
1259           boutique: Butiik
1260           butcher: Lihunik
1261           car: Autopood
1262           car_parts: Autokaubad
1263           car_repair: Autoparandus
1264           carpet: Vaibakauplus
1265           charity: Heategevuslik kauplus
1266           cheese: Juustupood
1267           chemist: Apteek
1268           chocolate: Šokolaadipood
1269           clothes: Riidepood
1270           coffee: Kohvipood
1271           computer: Arvutikauplus
1272           confectionery: Kommipood
1273           convenience: Lähikauplus
1274           copyshop: Paljunduskoda
1275           cosmetics: Kosmeetikapood
1276           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1277           curtain: Kardinapood
1278           dairy: Piimapood
1279           deli: Delikatesstoodete pood
1280           department_store: Kaubamaja
1281           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1282           doityourself: Ehituskauplus
1283           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1284           e-cigarette: E-sigaretipood
1285           electronics: Elektroonikapood
1286           erotic: Erootikapood
1287           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1288           fabric: Kangapood
1289           farm: Talupood
1290           fashion: Moe kauplus
1291           fishing: Kalastustarvete pood
1292           florist: Lillepood
1293           food: Toidupood
1294           frame: Piltide raamimise töökoda
1295           funeral_directors: Matusebüroo
1296           furniture: Mööblipood
1297           garden_centre: Aianduskeskus
1298           gas: Balloongaasi kauplus
1299           general: Universaalkauplus
1300           gift: Kingipood
1301           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1302           grocery: Toidupood
1303           hairdresser: Juuksur
1304           hardware: Rauakauplus
1305           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1306           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1307           herbalist: Ravimtaimede pood
1308           hifi: Hifi kauplus
1309           houseware: Kodutarvete pood
1310           ice_cream: jäätisepood
1311           interior_decoration: Sisekujunduspood
1312           jewelry: Juveelipood
1313           kiosk: Kiosk
1314           kitchen: Köögimööblikauplus
1315           laundry: Pesumaja
1316           locksmith: Lukuabi
1317           lottery: Lotopood
1318           mall: Ostukeskus
1319           massage: Massaaž
1320           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1321           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1322           money_lender: Kiirlaenukontor
1323           motorcycle: Mootorrattapood
1324           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1325           music: Muusikapood
1326           musical_instrument: Muusikariistade pood
1327           newsagent: Ajalehekiosk
1328           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1329           optician: Prillipood
1330           organic: Mahetoidu pood
1331           outdoor: Matkatarbed
1332           paint: Värvipood
1333           pastry: Kondiitriäri
1334           pawnbroker: Pandimaja
1335           perfumery: Parfümeeriakauplus
1336           pet: Lemmikloomapood
1337           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1338           photo: Fotopood
1339           seafood: Mereandide pood
1340           second_hand: Taaskasutuspood
1341           sewing: Õmblustarvikute pood
1342           shoes: Kingapood
1343           sports: Spordipood
1344           stationery: Kirjatarvete kauplus
1345           storage_rental: Rendiladu
1346           supermarket: Supermarket
1347           tailor: Rätsep
1348           tattoo: Tätoveeringusalong
1349           tea: Teepood
1350           ticket: Piletikassa
1351           tobacco: Tubakapood
1352           toys: Mänguasjapood
1353           travel_agency: Reisiagentuur
1354           tyres: Rehvipood
1355           vacant: Vaba kaubanduspind
1356           variety_store: Odavkaupade pood
1357           video: Videopood
1358           video_games: Videomängude pood
1359           wholesale: Hulgimüügipood
1360           wine: Veinipood
1361           "yes": Pood
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Alpimaja
1364           apartment: Puhkusekorter
1365           artwork: Kunstiteos
1366           attraction: Turismiatraktsioon
1367           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1368           cabin: Metsamaja
1369           camp_pitch: Telkimisplats
1370           camp_site: Laagriplats
1371           caravan_site: Karavanipark
1372           chalet: Puhkemaja
1373           gallery: Galerii
1374           guest_house: Külalistemaja
1375           hostel: Hostel
1376           hotel: Hotell
1377           information: Turismiinfo
1378           motel: motell
1379           museum: muuseum
1380           picnic_site: piknikuplats
1381           theme_park: Teemapark
1382           viewpoint: Vaatepunkt
1383           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1384           zoo: Loomaaed
1385         tunnel:
1386           building_passage: Läbikäik hoonest
1387           culvert: Truup
1388           "yes": Tunnel
1389         waterway:
1390           artificial: Tehisveetee
1391           boatyard: Verf
1392           canal: Kanal
1393           dam: Pais
1394           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1395           ditch: Kraav
1396           dock: Dokk
1397           drain: Dreen
1398           lock: Lüüs
1399           lock_gate: Lüüsivärav
1400           mooring: Sildumine
1401           rapids: Kärestik
1402           river: Jõgi
1403           stream: Oja
1404           wadi: Vadi
1405           waterfall: Juga
1406           weir: Ülevool
1407           "yes": Veetee
1408       admin_levels:
1409         level2: Riigipiir
1410         level3: 3. järgu piir
1411         level4: 4. järgu piir
1412         level5: 5. järgu piir
1413         level6: 6. järgu piir
1414         level7: Omavalitsusüksuse piir
1415         level8: 8. järgu piir
1416         level9: 9. järgu piir
1417         level10: 10. järgu piir
1418         level11: Naabruskonna piirjoon
1419     results:
1420       no_results: Ei leidnud midagi
1421       more_results: Veel tulemusi
1422   issues:
1423     index:
1424       select_status: Vali olek
1425       select_type: Vali tüüp
1426       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1427       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1428       not_updated: Pole uuendatud
1429       search: Otsi
1430     page:
1431       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1432       status: Olek
1433       reports: Kaebused
1434       last_updated: Viimati uuendatud
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1436       reports_count:
1437         one: '%{count} kaebus'
1438         other: '%{count} kaebust'
1439     show:
1440       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1441       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1442       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1443       resolve: Lahenda
1444       ignore: Eira
1445       reopen: Ava uuesti
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1449         note: 'märkus #%{note_id}'
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: Kaebus (%{link})
1453       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1454       disclaimer:
1455         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1456         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1457         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1458         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1459           abiga.
1460       categories:
1461         diary_entry:
1462           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1463           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1464           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1465           other_label: Muu
1466         diary_comment:
1467           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         user:
1472           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1474           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1475           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1476           other_label: Muu
1477         note:
1478           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1479           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1480           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1481           other_label: Muu
1482     create:
1483       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1484       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1485   layouts:
1486     logo:
1487       alt_text: OpenStreetMapi logo
1488     home: Kodu asukohta
1489     logout: Logi välja
1490     log_in: Logi sisse
1491     sign_up: Registreeru
1492     start_mapping: Alusta kaardistamist
1493     edit: Redigeeri
1494     history: Ajalugu
1495     export: Eksport
1496     gps_traces: GPS-rajad
1497     user_diaries: Kasutajate päevikud
1498     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1499     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1500     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1501       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1502     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1503       ja muud %{partners}.
1504     partners_fastly: Fastly
1505     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1506     partners_partners: partnerid
1507     tou: kasutustingimused
1508     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1509     help: Juhend
1510     about: Teave
1511     copyright: Autoriõigused
1512     communities: Kogukonnad
1513     learn_more: Lisateave
1514     more: Veel
1515   user_mailer:
1516     diary_comment_notification:
1517       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1518       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1519       hi: Tere, %{to_user}!
1520       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1521         pealkirjaga %{subject}:'
1522       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1523         pealkirjaga %{subject}:'
1524       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1525         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1526       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1527         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1528       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1529       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1530     message_notification:
1531       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1532       hi: Tere, %{to_user}
1533       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1534       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1535         %{subject}:'
1536       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1537         aadressil %{replyurl}.
1538       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1539         aadressil %{replyurl}.
1540     follow_notification:
1541       hi: Tere, %{to_user}
1542       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1543       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1544     gpx_details:
1545       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1546       filename: Failinimi
1547       description: Kirjeldus
1548       tags: Sildid
1549       total_points: Punktide koguarv
1550       imported_points: Imporditud punktide arv
1551     gpx_failure:
1552       hi: Tere, %{to_user}
1553       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1554       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1555         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1556         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1557         Siin on importimisviga:'
1558       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1559         kohta leiad aadressilt %{url}
1560       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1561         kohta leiad aadressilt %{url}.
1562       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1563     gpx_success:
1564       hi: Tere, %{to_user}
1565       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1566       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1567         aadressil %{url}
1568       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1569         %{url}.
1570       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1571     signup_confirm:
1572       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1573       greeting: Tere!
1574       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1575       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1576         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1577       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1578         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1579     email_confirm:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1581       greeting: Tere!
1582       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1583         %{server_url} kujule %{new_address}.
1584       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1585         kinnitada.
1586     lost_password:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1588       greeting: Tere!
1589       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1590         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1591       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1592         lähtestada.
1593     note_comment_notification:
1594       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1595       anonymous: Anonüümne kasutaja
1596       greeting: Tere!
1597       commented:
1598         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1600           oled huvitatud'
1601         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1602           lähedal.'
1603         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1604           %{place} lähedal.'
1605         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1606           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1607         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1608           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1609       closed:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1612           oled huvitatud'
1613         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1614         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1615           lähedal.'
1616         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1617           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1618         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1619           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1620       reopened:
1621         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1622         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1623           millest sa huvitatud oled'
1624         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1625           lähedal.'
1626         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1627           lähedal.'
1628         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1629           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1630         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1631           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1632       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1633       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1634     changeset_comment_notification:
1635       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1636       hi: Tere, %{to_user}
1637       commented:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1640           millest sa oled huvitunud'
1641         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1642         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1643           muudatuskogumile'
1644         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1645           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1646         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1647           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1648         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1649         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1650         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1651       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1652       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1653       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1654       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1655         %{url}.
1656   confirmations:
1657     confirm:
1658       heading: Kontrolli oma e-posti.
1659       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1660       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1661         kaardistamist.
1662       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1663       button: Kinnita
1664       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1665       already active: See konto on juba kinnitatud.
1666       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1667     confirm_resend:
1668       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1669     confirm_email:
1670       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1671       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1672       button: Kinnita
1673       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1674       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1675       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1676     resend_success_flash:
1677       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1678         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1679       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1680         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1681         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1682   messages:
1683     new:
1684       title: Saada sõnum
1685       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1686       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1687     create:
1688       message_sent: Sõnum saadetud.
1689       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1690         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1691     no_such_message:
1692       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1693       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1694       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1695     show:
1696       title: Loe sõnumit
1697       reply_button: Vasta
1698       unread_button: Märgi mitteloetuks
1699       destroy_button: Kustuta
1700       back: Tagasi
1701       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1702         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1703         palun logi sisse õige kasutajana.
1704     destroy:
1705       destroyed: Sõnum kustutatud.
1706     read_marks:
1707       create:
1708         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1709       destroy:
1710         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1711     mutes:
1712       destroy:
1713         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1714         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1715     mailboxes:
1716       heading:
1717         my_inbox: Saabunud sõnumid
1718         my_outbox: Saadetud sõnumid
1719         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1720       messages_table:
1721         from: Saatja
1722         to: Kellele
1723         subject: Teema
1724         date: Kuupäev
1725         actions: Toimingud
1726       message:
1727         unread_button: Märgi mitteloetuks
1728         read_button: Märgi loetuks
1729         destroy_button: Kustuta
1730         unmute_button: Teisalda postkasti
1731     inboxes:
1732       show:
1733         title: Saabunud sõnumid
1734         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1735         new_messages:
1736           one: '%{count} uus sõnum'
1737           other: '%{count} uut sõnumit'
1738         old_messages:
1739           one: '%{count} vana sõnum'
1740           other: '%{count} vana sõnumit'
1741         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1742           %{people_mapping_nearby_link}?
1743         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1744     muted_inboxes:
1745       show:
1746         title: Vaigistatud sõnumid
1747         messages:
1748           one: Üks vaigistatud sõnum.
1749           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1750     outboxes:
1751       show:
1752         title: Saadetud sõnumid
1753         messages:
1754           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1755           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1756         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1757           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1758         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1759       message:
1760         destroy_button: Kustuta
1761     replies:
1762       new:
1763         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1764           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1765           kasutajana.
1766   passwords:
1767     new:
1768       title: Unustatud parool
1769       heading: Parool ununenud?
1770       email address: E-posti aadress
1771       new password button: Lähtesta parool
1772       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1773         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1774     create:
1775       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1776         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1777     edit:
1778       title: Lähtesta parool
1779       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1780       reset: Lähtesta parool
1781       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1782     update:
1783       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1784   preferences:
1785     show:
1786       title: Minu eelistused
1787       save: Uuenda eelistusi
1788     update:
1789       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1790     update_success_flash:
1791       message: Eelistused uuendatud.
1792   profiles:
1793     edit:
1794       title: Profiili muutmine
1795       save: Uuenda profiili
1796       cancel: Loobu
1797       image: Pilt
1798       gravatar:
1799         gravatar: Kasuta Gravatari
1800         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1801         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1802         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1803       new image: Lisa pilt
1804       keep image: Säilitada praegune pilt
1805       delete image: Eemalda praegune pilt
1806       replace image: Asenda praegune pilt
1807       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1808       home location: Kodu asukoht
1809       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1810       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1811       show: Näita
1812       delete: Kustuta
1813       undelete: Võta kustutamine tagasi
1814     update:
1815       success: Profiil uuendatud.
1816       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1817   sessions:
1818     new:
1819       tab_title: Logi sisse
1820       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1821       password: Parool
1822       remember: Jäta mind meelde
1823       lost password link: Kas unustasid parooli?
1824       login_button: Logi sisse
1825       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1826       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1827     destroy:
1828       title: Logi välja
1829       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1830       logout_button: Logi välja
1831     suspended_flash:
1832       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1833         peatatud.
1834       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1835       support: toega
1836   shared:
1837     markdown_help:
1838       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1839       kramdown: kramdowniga
1840       headings: Pealkirjad
1841       heading: Pealkiri
1842       subheading: Alampealkiri
1843       unordered: Järjestamata loend
1844       ordered: Järjestatud loend
1845       first: Esimene üksus
1846       second: Teine üksus
1847       link: Link
1848       text: Tekst
1849       image: Pilt
1850       alt: Asendustekst
1851       url: URL
1852       codeblock: Koodiplokk
1853     richtext_field:
1854       edit: Muuda
1855       preview: Eelvaade
1856     pagination:
1857       diary_comments:
1858         older: Vanemad kommentaarid
1859         newer: Uuemad kommentaarid
1860       diary_entries:
1861         older: Vanemad...
1862         newer: Uuemad...
1863       traces:
1864         older: Vanemad rajad
1865         newer: Uuemad rajad
1866       user_blocks:
1867         older: Vanemad blokeeringud
1868         newer: Uuemad blokeeringud
1869       users:
1870         older: Vanemad kasutajad
1871         newer: Uuemad kasutajad
1872   site:
1873     about:
1874       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1875       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1876         ja riistvaraseadmeid.'
1877       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1878         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1879         kohta üle kogu maailma.
1880       local_knowledge_title: Kohalik teave
1881       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1882         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1883         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1884       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1885       community_driven_1_html: |-
1886         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1887         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1888         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1889         ja paljud teised.
1890         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1891         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1892         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1893       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1894       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1895       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1896       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1897       open_data_title: Avaandmed
1898       open_data_1_html: |-
1899         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1900         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1901         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1902         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1903       open_data_open_data: avaandmed
1904       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1905       legal_title: Juriidiline teave
1906       legal_1_1_html: |-
1907         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1908         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1909         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1910         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1911       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1912       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1913       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1914       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1915       legal_2_1_html: |-
1916         Palun %{contact_the_osmf_link},
1917         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1918       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1919       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1920       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1921       partners_title: Partnerid
1922     copyright:
1923       title: Autoriõigused ja litsents
1924       foreign:
1925         title: Info selle tõlke kohta
1926         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1927           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1928         english_link: ingliskeelse originaali
1929       native:
1930         title: Sellest lehest
1931         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1932           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1933           ja %{mapping_link}.
1934         native_link: eestikeelse versiooni
1935         mapping_link: alustada kaardistamist
1936       legal_babble:
1937         introduction_1_html: |-
1938           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1939           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1940         introduction_1_open_data: avaandmed
1941         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1942         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1943         introduction_2_html: |-
1944           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1945           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1946           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1947           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1948           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1949         introduction_2_legal_code: täistekst
1950         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1951           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1952         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1953           2.0
1954         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1955         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1956           järgmist asja:'
1957         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1958         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1959           License all.
1960         credit_3_html: |-
1961           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1962           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1963           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1964           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1965         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1966         credit_4_1_html: |-
1967           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1968           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1969           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1970           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1971           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1972           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1973           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1974           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1975         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1976         attribution_example:
1977           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1978           title: Omistamise näide
1979         more_title_html: Lisateave
1980         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1981           ja sellest, kuidas meile viidata.
1982         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1983         more_2_1_html: |-
1984           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1985           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1986           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1987         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1988         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1989         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1990         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1991         contributors_intro_html: |-
1992           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1993           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1994           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1995         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1996           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1997         contributors_at_austria: Austria
1998         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1999         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2000         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2001         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2002           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2003           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2004           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2005         contributors_au_australia: Austraalia
2006         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2007         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2008         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2009           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2010           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2011           osakond) andmeid.'
2012         contributors_ca_canada: Kanada
2013         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2014           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2015           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2016         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2017         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2018         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2019           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2020           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2021         contributors_fi_finland: Soome
2022         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2023         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2024           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2025         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2026         contributors_hr_credit_html: |-
2027           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2028           (Horvaatia avalik teave).
2029         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2030         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2031         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2032         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2033           andmeid (2007, %{and_link})'
2034         contributors_nl_netherlands: Holland
2035         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2036           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2037         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2038         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2039         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2040         contributors_rs_credit_html: |-
2041           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2042           (Serbia avalik teave), 2018.
2043         contributors_rs_serbia: Serbia
2044         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2045         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2046         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2047           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2048         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2049         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2050         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2051         contributors_es_credit_html: |-
2052           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2053           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2054           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2055         contributors_es_spain: Hispaania
2056         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2057           õigused kuuluvad riigile.'
2058         contributors_za_south_africa: LAV
2059         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2060         contributors_gb_credit_html: |-
2061           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2062           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2063           2010–2019.
2064         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2065         contributors_2_html: |-
2066           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2067           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2068         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2069         contributors_footer_2_html: |-
2070           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2071           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2072           võtab endale mingeid kohustusi.
2073         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2074         infringement_1_html: |-
2075           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2076           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2077           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2078         infringement_2_1_html: |-
2079           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2080           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2081           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2082           et kaebus esitada.
2083         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2084         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2085         trademarks_title: Kaubamärgid
2086         trademarks_1_1_html: |-
2087           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2088           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2089           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2090         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2091     index:
2092       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2093         keelanud.
2094       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2095       license:
2096         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2097       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2098         ning kaugjuhtimine on lubatud
2099     not_public_flash:
2100       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2101       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2102         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2103       user_page_link: kasutajaleht
2104       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2105     edit:
2106       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2107     export:
2108       title: Eksportimine
2109       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2110       licence: Litsents
2111       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2112         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2113       odbl: Open Database License
2114       too_large:
2115         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2116           allikatest:'
2117         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2118           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2119           et laadida alla suuri andmehulki.
2120         planet:
2121           title: Planet OSM
2122           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2123         overpass:
2124           title: Overpass API
2125           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2126         geofabrik:
2127           title: Geofabriki allalaadimised
2128           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2129             ja valikulistest linnadest.
2130         other:
2131           title: Muud allikad
2132           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2133       export_button: Ekspordi
2134     fixthemap:
2135       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2136       how_to_help:
2137         title: Kuidas aidata
2138         join_the_community:
2139           title: Liitu kogukonnaga
2140           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2141             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2142             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2143         add_a_note:
2144           instructions_1_html: |-
2145             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2146             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2147             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2148       other_concerns:
2149         title: Muud asjad
2150         concerns_html: |-
2151           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2152           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2153         copyright: autoriõiguste lehele
2154         working_group: OSMF-i töörühmaga
2155     help:
2156       title: Abikeskus
2157       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2158         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2159         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2160       welcome:
2161         url: /welcome
2162         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2163         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2164       beginners_guide:
2165         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2166         title: Juhend algajatele
2167         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2168       community:
2169         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2170         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2171       mailing_lists:
2172         title: Postiloendid
2173         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2174           või piirkondlikes postiloendites.
2175       irc:
2176         title: IRC
2177         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2178       switch2osm:
2179         title: switch2osm
2180         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2181           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2182       welcomemat:
2183         title: Organisatsioonidele
2184         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2185           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2186       wiki:
2187         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2188         title: OpenStreetMapi viki
2189         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2190     potlatch:
2191       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2192         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2193         võimalik kasutada.
2194       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2195       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2196       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2197         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2198       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2199     any_questions:
2200       title: Tekkis küsimusi?
2201       paragraph_1_html: |-
2202         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2203         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2204         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2205       get_help_here: Leia abi siit
2206       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2207     sidebar:
2208       search_results: Otsingu tulemused
2209     search:
2210       search: Otsi
2211       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2212       from: Alguspunkt
2213       to: Sihtpunkt
2214       where_am_i: Kus see asub?
2215       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2216       submit_text: Otsi
2217       reverse_directions_text: Pööra suund
2218     key:
2219       table:
2220         entry:
2221           motorway: Kiirtee
2222           main_road: Peatee
2223           trunk: Esimese klassi tee
2224           primary: Põhimaantee
2225           secondary: Tugimaantee
2226           unclassified: Klassifitseerimata tee
2227           pedestrian: Jalakäijate tee
2228           track: Rada
2229           bridleway: Ratsatee
2230           cycleway: Jalgrattatee
2231           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2232           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2233           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2234           cycleway_mtb: Mägirattarada
2235           footway: Jalgtee
2236           rail: Raudtee
2237           train: Rong
2238           subway: Metroo
2239           ferry: Praam
2240           light_rail: Kergraudtee
2241           tram: Tramm
2242           trolleybus: Trollibuss
2243           bus: Buss
2244           cable_car: Köisraudtee
2245           chair_lift: Toolilift
2246           runway: Lennurada
2247           taxiway: Ruleerimistee
2248           apron: Lennujaama perroon
2249           admin: Halduspiir
2250           capital: Pealinn
2251           city: Linn
2252           orchard: Viljapuuaed
2253           vineyard: Viinamarjaistandus
2254           forest: Tulundusmets
2255           wood: Mets
2256           farmland: Põllumaa
2257           grass: Muru
2258           meadow: Niit
2259           bare_rock: Paljand
2260           sand: Liiv
2261           golf: Golfiväljak
2262           park: Park
2263           common: Heinamaa
2264           built_up: Hoonestatud ala
2265           resident: Elamurajoon
2266           retail: Kaubanduspiirkond
2267           industrial: Tööstuspiirkond
2268           commercial: Äripiirkond
2269           heathland: Nõmm
2270           scrubland: Võsamaa
2271           lake: Järv
2272           reservoir: Veehoidla
2273           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2274           glacier: Liustik
2275           reef: Riff
2276           wetland: Märgala
2277           farm: Põllumajanduslik maa
2278           brownfield: Ehitusmaa
2279           cemetery: Surnuaed
2280           allotments: Aiamaa
2281           pitch: Spordiväljak
2282           centre: Spordikeskus
2283           beach: Rand
2284           reserve: Looduskaitseala
2285           military: Militaarala
2286           school: Kool
2287           university: Ülikool
2288           hospital: Haigla
2289           building: Märkimisväärne hoone
2290           station: Raudteejaam
2291           summit: Mäetipp
2292           peak: Mäetipp
2293           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2294           bridge: Must ümbris = sild
2295           private: Üksnes omanikule
2296           destination: Üksnes läbisõiduks
2297           construction: Ehitatavad teed
2298           bus_stop: Bussipeatus
2299           bicycle_shop: Rattapood
2300           bicycle_rental: Jalgrattarent
2301           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2302           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2303           toilets: Tualettruumid
2304     welcome:
2305       title: Tere tulemast!
2306       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2307         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2308         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2309       whats_on_the_map:
2310         title: Mis on kaardil?
2311         on_the_map_html: |-
2312           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2313           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2314           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2315         real_and_current: praegu päriselt olemas
2316         off_the_map_html: |-
2317           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2318           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2319           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2320         doesnt: ei sisalda
2321       basic_terms:
2322         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2323         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2324           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2325         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2326           redigeerimiseks.'
2327         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2328           puud.'
2329         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2330         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2331           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2332         editor: Redaktor
2333         node: Sõlm
2334         way: Joon
2335         tag: Silt
2336       rules:
2337         title: Reeglid!
2338         para_1_html: |-
2339           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2340           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2341           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2342         imports: importimise
2343         automated_edits: automaatsete muudatuste
2344       start_mapping: Alusta kaardistamist
2345       add_a_note:
2346         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2347         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2348           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2349         para_2_html: |-
2350           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2351           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2352           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2353         the_map: kaardile
2354     communities:
2355       title: Kogukonnad
2356       lede_text: |-
2357         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2358         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2359         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2360         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2361       local_chapters:
2362         title: Kohalikud haruühingud
2363         about_text: |-
2364           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2365           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2366           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2367           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2368         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2369       other_groups:
2370         title: Muud rühmad
2371         other_groups_html: |-
2372           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2373           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2374         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2375   traces:
2376     visibility:
2377       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2378       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2379       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2380       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2381         koos ajatemplitega)
2382     new:
2383       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2384       visibility_help: mida see tähendab?
2385       help: Abi
2386     create:
2387       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2388       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2389         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2390         sulle e-kiri.
2391       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2392         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2393     edit:
2394       cancel: Loobu
2395       title: Raja %{name} muutmine
2396       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2397       visibility_help: mida see tähendab?
2398     update:
2399       updated: Rada uuendatud.
2400     show:
2401       title: Raja %{name} vaatamine
2402       heading: Raja %{name} vaatamine
2403       pending: OOTEL
2404       filename: 'Failinimi:'
2405       download: laadi alla
2406       uploaded: 'Üles laaditud:'
2407       points: 'Punkte:'
2408       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2409       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2410       map: kaardil
2411       edit: redigeeri
2412       owner: 'Omanik:'
2413       description: 'Kirjeldus:'
2414       tags: 'Sildid:'
2415       none: Puuduvad
2416       edit_trace: Muuda seda rada
2417       delete_trace: Kustuta see rada
2418       trace_not_found: Rada ei leitud!
2419       visibility: 'Nähtavus:'
2420       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2421     trace:
2422       pending: OOTEL
2423       count_points:
2424         one: '%{count} punkt'
2425         other: '%{count} punkti'
2426       more: rohkem
2427       trace_details: Vaata raja üksikasju
2428       view_map: Vaata kaarti
2429       edit_map: Redigeeri kaarti
2430       public: AVALIK
2431       identifiable: TUVASTATAV
2432       private: ISIKLIK
2433       trackable: JÄLGITAV
2434     index:
2435       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2436       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2437       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2438       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2439       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2440       empty_title: Siin pole veel midagi
2441       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2442       upload_new: Laadi üles uus rada
2443       wiki_page: vikileheküljelt
2444       upload_trace: Lisa GPS-rada
2445       all_traces: Kõik rajad
2446       my_traces: Minu rajad
2447       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2448       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2449     destroy:
2450       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2451     offline_warning:
2452       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2453     offline:
2454       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2455       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2456     feeds:
2457       show:
2458         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2459       description:
2460         description_with_count:
2461           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2462           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2463         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2464   application:
2465     require_cookies:
2466       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2467         brauseris küpsised.
2468     setup_user_auth:
2469       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2470         kaudu, et saada rohkem infot.
2471       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2472         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2473         kuid sa pead neid vaatama.
2474     settings_menu:
2475       account_settings: Konto sätted
2476       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2477       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2478       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2479     auth_providers:
2480       openid_login_button: Jätka
2481       openid:
2482         title: Logi sisse OpenID-ga
2483         alt: OpenID logo
2484       google:
2485         title: Logi sisse Google'i kaudu
2486         alt: Google'i logo
2487       facebook:
2488         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2489         alt: Facebooki logo
2490       microsoft:
2491         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2492         alt: Microsofti logo
2493       github:
2494         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2495         alt: GitHubi logo
2496       wikipedia:
2497         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2498         alt: Vikipeedia logo
2499   oauth:
2500     scopes:
2501       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2502       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2503       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2504       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2505       write_api: Muuta kaarti
2506       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2507       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2508       write_notes: Muuta märkusi
2509       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2510       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2511       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2512         olekut
2513       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2514       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2515   oauth2_applications:
2516     index:
2517       title: Minu klientrakendused
2518       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2519         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2520         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2521       new: Registreeri uus rakendus
2522       name: Nimi
2523       permissions: Õigused
2524     application:
2525       edit: Muuda
2526       delete: Kustuta
2527       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2528     new:
2529       title: Uue rakenduse registreerimine
2530     edit:
2531       title: Rakenduse muutmine
2532     show:
2533       edit: Muuda
2534       delete: Kustuta
2535       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2536       permissions: Õigused
2537       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2538     not_found:
2539       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2540   oauth2_authorizations:
2541     new:
2542       title: Volitamine nõutav
2543       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2544         järgmiste õigustega?
2545       authorize: Volita
2546       deny: Keela
2547   oauth2_authorized_applications:
2548     index:
2549       title: Minu volitatud rakendused
2550       application: Rakendus
2551       permissions: Õigused
2552       last_authorized: Viimati volitatud
2553       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2554     application:
2555       revoke: Eemalda juurdepääs
2556       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2557   users:
2558     new:
2559       title: Registreerumine
2560       tab_title: Registreeru
2561       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2562         automaatselt kontot.
2563       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2564         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2565       support: toega
2566       about:
2567         header: Vaba ja muudetav.
2568         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2569           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2570         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2571       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2572         eelistustes.
2573       by_signing_up:
2574         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2575         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2576         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2577           aadresside kohta
2578         contributor_terms: kaastöötingimustega
2579       continue: Registreeru
2580       email_help:
2581         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2582         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2583           aadresside kohta
2584         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2585       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2586       consider_pd: avalikku omandisse
2587       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2588     no_such_user:
2589       title: Sellist kasutajat ei ole
2590       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2591       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2592         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2593       deleted: kustutatud
2594     show:
2595       my diary: Minu päevik
2596       my edits: Minu muudatused
2597       my traces: Minu rajaloend
2598       my notes: Minu märkused
2599       my messages: Minu sõnumid
2600       my profile: Minu profiil
2601       my settings: Minu sätted
2602       my comments: Minu kommentaarid
2603       my_preferences: Minu eelistused
2604       my_dashboard: Minu andmelaud
2605       blocks on me: Saadud blokeeringud
2606       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2607       create_mute: Vaigista see kasutaja
2608       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2609       edit_profile: Muuda profiili
2610       send message: Saada sõnum
2611       diary: Päevik
2612       edits: Muudatused
2613       traces: Rajaloend
2614       notes: Märkused
2615       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2616       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2617       uid: 'Kasutaja ID:'
2618       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2619       ct undecided: Otsustamata
2620       ct declined: Tagasi lükatud
2621       email address: 'E-posti aadress:'
2622       created from: 'Loodud:'
2623       status: 'Staatus:'
2624       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2625       role:
2626         administrator: See kasutaja on administraator
2627         moderator: See kasutaja on moderaator
2628         importer: See kasutaja on importija
2629         grant:
2630           administrator: Määra administraatori õigused
2631           moderator: Määra moderaatori õigused
2632         revoke:
2633           administrator: Eemalda administraatori õigused
2634           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2635       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2636       moderator_history: Seatud blokeeringud
2637       comments: Kommentaarid
2638       create_block: Blokeeri see kasutaja
2639       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2640       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2641       hide_user: Peida see kasutaja
2642       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2643       delete_user: Kustuta see kasutaja
2644       confirm: Kinnita
2645       report: Teata sellest kasutajast
2646     go_public:
2647       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2648         teha.
2649     issued_blocks:
2650       show:
2651         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2652         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2653         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2654     received_blocks:
2655       show:
2656         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2657         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2658         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2659     lists:
2660       show:
2661         title: Kasutajad
2662         heading: Kasutajad
2663         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2664       page:
2665         found_users:
2666           one: '%{count} kasutaja leitud'
2667           other: '%{count} kasutajat leitud'
2668         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2669         hide: Peida valitud Kasutajad
2670       user:
2671         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2672         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2673     changeset_comments:
2674       page:
2675         when: Millal
2676         comment: Kommentaar
2677     diary_comments:
2678       index:
2679         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2680       page:
2681         post: Postitus
2682     suspended:
2683       title: Konto peatatud
2684       heading: Konto peatatud
2685       support: toega
2686       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2687         automaatselt peatatud.
2688       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2689         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2690     auth_failure:
2691       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2692       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2693       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2694     auth_association:
2695       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2696       option_1: |-
2697         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2698         täites allpool oleva vormi.
2699       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2700         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2701   user_role:
2702     filter:
2703       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2704       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2705       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2706     grant:
2707       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2708     revoke:
2709       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2710         '%{role}'?
2711   user_blocks:
2712     model:
2713       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2714       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2715     not_found:
2716       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2717       back: Tagasi loendisse
2718     new:
2719       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2720       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2721       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2722     edit:
2723       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2724       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2725       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2726     filter:
2727       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2728         väärtus.
2729     create:
2730       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2731     update:
2732       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2733         andis.
2734       success: Blokeering uuendatud.
2735     index:
2736       title: Kasutajate blokeeringud
2737       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2738       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2739     helper:
2740       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2741       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2742       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2743       time_past_html: Lõppes %{time}.
2744       block_duration:
2745         hours:
2746           one: '%{count} tund'
2747           other: '%{count} tundi'
2748         days:
2749           one: '%{count} päev'
2750           other: '%{count} päeva'
2751         weeks:
2752           one: '%{count} nädal'
2753           other: '%{count} nädalat'
2754         months:
2755           one: '%{count} kuu'
2756           other: '%{count} kuud'
2757         years:
2758           one: '%{count} aasta'
2759           other: '%{count} aastat'
2760     show:
2761       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2762       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2763       created: 'Loodud:'
2764       duration: 'Kestus:'
2765       status: 'Olek:'
2766       edit: Redigeeri
2767       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2768       revoker: Tühistaja
2769     block:
2770       show: Näita
2771       edit: Redigeeri
2772     page:
2773       display_name: Blokeeritud kasutaja
2774       creator_name: Blokeerija
2775       reason: Blokeerimise põhjus
2776       status: Olek
2777     navigation:
2778       all_blocks: Kõik blokeeringud
2779       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2780       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2781       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2782       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2783       block: 'Blokeering #%{id}'
2784   user_mutes:
2785     index:
2786       title: Vaigistatud kasutajad
2787       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2788       you_have_muted_n_users:
2789         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2790         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2791       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2792         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2793       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2794         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2795       table:
2796         thead:
2797           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2798           actions: Toimingud
2799         tbody:
2800           unmute: Tühista vaigistamine
2801           send_message: Saada sõnum
2802     create:
2803       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2804       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2805     destroy:
2806       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2807       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2808   notes:
2809     index:
2810       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2811       heading: Kasutaja %{user} märkused
2812       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2813       subheading_submitted: loodud
2814       subheading_commented: kommenteeritud
2815       no_notes: Märkused puuduvad.
2816       id: ID
2817       creator: Looja
2818       description: Kirjeldus
2819       created_at: Loodud
2820       last_changed: Viimati muudetud
2821     show:
2822       title: 'Märkus: %{id}'
2823       description: Kirjeldus
2824       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2825       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2826       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2827       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2828       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2829       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2830       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2831       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2832       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2833       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2834       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2835       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2836       report: sellest märkusest teada anda
2837       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2838         tuleks eraldi üle kontrollida.
2839       hide: Peida
2840       resolve: Lahenda
2841       reactivate: Aktiveeri uuesti
2842       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2843       comment: Kommenteeri
2844       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2845       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2846         saad %{link}.
2847       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2848         see ise kommentaariga.
2849       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2850       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2851     new:
2852       title: Uus märkus
2853       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2854         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2855         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2856       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2857         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2858       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2859       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2860       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2861         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2862         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2863       add: Lisa märkus
2864     notes_paging_nav:
2865       showing_page: Leht %{page}
2866   javascripts:
2867     close: Sulge
2868     share:
2869       title: Jaga
2870       cancel: Loobu
2871       image: Pilt
2872       link: Link või HTML
2873       long_link: Link
2874       short_link: Lühilink
2875       geo_uri: Geo URI
2876       embed: HTML
2877       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2878       format: 'Vorming:'
2879       scale: 'Mõõtkava:'
2880       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2881       download: Laadi alla
2882       short_url: Lühilink
2883       include_marker: Lisa marker
2884       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2885       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2886       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2887     embed:
2888       report_problem: Teata probleemist
2889     key:
2890       title: Legend
2891       tooltip: Legend
2892       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2893     map:
2894       zoom:
2895         in: Suurenda
2896         out: Vähenda
2897       locate:
2898         title: Näita minu asukohta
2899       base:
2900         standard: Tavakaart
2901         cycle_map: Rattakaart
2902         transport_map: Transpordikaart
2903         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2904         hot: Humanitaarabi
2905       layers:
2906         header: Kaardikihid
2907         notes: Kaardi märkused
2908         data: Kaardi andmed
2909         gps: Avalikud GPS-rajad
2910         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2911         title: Kihid
2912       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2913       make_a_donation: Tee annetus
2914       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2915       osm_france: OpenStreetMap France
2916       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2917       andy_allan: Andy Allan
2918       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2919       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2920         %{osm_france_link}
2921       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2922     site:
2923       edit_tooltip: Muuda kaarti
2924       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2925       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2926       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2927       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2928       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2929       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2930       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2931       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2932     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2933       kliki siia.
2934     directions:
2935       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2936       engines:
2937         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2938         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2939         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2940         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2941         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2942         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2943         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2944         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2945         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2946       descend: Tee laskub allapoole
2947       directions: Juhised
2948       distance: Vahemaa
2949       distance_m: '%{distance} m'
2950       distance_km: '%{distance} km'
2951       errors:
2952         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2953         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2954       instructions:
2955         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2956         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2957         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2958         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2959         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2960           teele: %{name}'
2961         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2962           sõites tee %{directions} suunas
2963         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2964           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2965         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2966         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2967           %{directions} suunas
2968         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2969           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2970         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2971           %{name}'
2972         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2973           suunas
2974         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2975           sõites tee %{directions} suunas
2976         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2977         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2978         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2979         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2980         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2981         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2982         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2983         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
2984         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2985         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2986         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2987         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
2988         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
2989           teele: %{name}'
2990         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
2991           sõites tee %{directions} suunas
2992         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
2993           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2994         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2995         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
2996           %{directions} suunas
2997         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
2998           on %{name} ja suunaks %{directions}'
2999         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3000         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3001           suunas
3002         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3003           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3004         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3005         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3006         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3007         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3008         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3009         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3010         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3011         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3012         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3013         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3014         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3015         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3016         destination_without_exit: Jõuad kohale
3017         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3018         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3019         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3020         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3021         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3022         unnamed: nimetu
3023         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3024         exit_counts:
3025           first: "1"
3026           second: "2"
3027           third: "3"
3028           fourth: "4"
3029           fifth: "5"
3030           sixth: "6"
3031           seventh: "7"
3032           eighth: "8"
3033           ninth: "9"
3034           tenth: "10"
3035       time: Ajakulu
3036     query:
3037       node: Sõlm
3038       way: Joon
3039       relation: Relatsioon
3040       nothing_found: Objekte ei leitud
3041       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3042       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3043     context:
3044       directions_from: Juhised alates siit
3045       directions_to: Juhised siia
3046       add_note: Lisa siia märkus
3047       show_address: Kuva aadress
3048       query_features: Mis siin on?
3049       centre_map: Kuva kaardi keskel
3050   redactions:
3051     edit:
3052       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3053       title: Kinnikatmise redigeerimine
3054     index:
3055       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3056       heading: Kinnikatmiste loend
3057       title: Kinnikatmiste loend
3058     new:
3059       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3060       title: Uue kinnikatmise loomine
3061     show:
3062       description: 'Kirjeldus:'
3063       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3064       title: Kinnikatmine
3065       user: 'Looja:'
3066       edit: Muuda seda kinnikatmist
3067       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3068       confirm: Kas oled kindel?
3069     create:
3070       flash: Kinnikatmine on loodud.
3071     update:
3072       flash: Salvestati muudatused.
3073     destroy:
3074       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3075         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3076       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3077       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3078   validations:
3079     leading_whitespace: ees on tühik
3080     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3081     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3082     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3083 ...