1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Dan.translate
9 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: ExampleTomer
48 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
78 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
82 is_already_muted: כבר מושתק
85 changeset: ערכת שינויים
86 changeset_tag: תג ערכת שינויים
88 diary_comment: תגובה ליומן
89 diary_entry: רשומת יומן
98 old_node_tag: תג צומת ישן
100 old_relation_member: איבר יחס ישן
101 old_relation_tag: תג יחס ישן
103 old_way_node: נקודת קו ישנה
104 old_way_tag: תג קו ישן
106 relation_member: איבר יחס
111 tracepoint: נקודת הקלטה
114 user_preference: העדפות משתמש
115 user_token: אסימון משתמש
117 way_node: נקודה של קו
122 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
123 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
124 support_url: כתובת לתמיכה
125 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
126 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
127 allow_write_diary: יצירת רשומות והערות ביומן
128 allow_write_api: לשנות את המפה
129 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
130 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
131 allow_write_notes: לשנות הערות
141 doorkeeper/application:
143 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
144 confidential: יישום סודי?
158 gpx_file: נא לבחור קובץ מסלול GPS
170 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
171 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
173 auth_provider: ספק אימות
174 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
176 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
178 display_name: שם לתצוגה
179 description: תיאור פרופיל
182 languages: שפות מועדפות
183 preferred_editor: עורך מועדף
185 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
187 doorkeeper/application:
188 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
189 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
190 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
192 tagstring: מופרדים בפסיקים
194 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
195 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
196 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
197 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
199 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
201 distance_in_words_ago:
205 many: לפני כ־%{count} שעות
206 other: לפני כ־%{count} שעות
209 two: לפני חודשיים בערך
210 many: לפני %{count} חודשים בערך
211 other: לפני %{count} חודשים בערך
214 two: לפני שנתיים בערך
215 many: לפני %{count} שנים בערך
216 other: לפני %{count} שנים בערך
219 two: לפני כמעט שנתיים
220 many: לפני כמעט %{count} שנים
221 other: לפני כמעט %{count} שנים
222 half_a_minute: לפני חצי דקה
224 one: לפני פחות משנייה
225 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 two: לפני למעלה משנתיים
236 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 two: לפני %{count} שניות
241 many: לפני %{count} שניות
242 other: לפני %{count} שניות
245 two: לפני %{count} דקות
246 many: לפני %{count} דקות
247 other: לפני %{count} דקות
251 many: לפני %{count} ימים
252 other: לפני %{count} ימים
256 many: לפני %{count} חודשים
257 other: לפני %{count} חודשים
261 many: לפני %{count} שנים
262 other: לפני %{count} שנים
264 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
267 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
270 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
293 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
294 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
295 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
296 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
297 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
298 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
299 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
306 my settings: ההגדרות שלי
307 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
308 external auth: אימות חיצוני
313 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
314 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
315 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
317 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
319 save changes button: שמירת השינויים
320 delete_account: מחיקת חשבון...
322 heading: עריכה ציבורית
323 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
324 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
325 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
326 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
328 find_out_why: לברר למה
329 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
330 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
332 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
334 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
335 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
336 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
341 title: למחוק את החשבון
342 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
343 delete_account: מחיקת חשבון
344 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
345 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
346 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
347 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
348 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
350 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
351 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
352 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
353 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
354 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
355 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
357 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
358 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
359 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
360 confirm_delete: להמשיך?
366 heading_ct: תנאי התנדבות
367 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
368 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
369 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
371 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
372 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
373 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
374 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
375 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
376 consider_pd_why: מה זה?
377 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
378 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
379 וכמה %{informal_translations_link}'
380 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
381 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
384 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
386 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
390 rest_of_world: שאר העולם
392 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
393 terms_declined_flash:
394 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
395 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
396 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
397 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
399 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
400 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
402 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
403 in_changeset: ערכת שינויים
405 no_comment: (אין הערות)
410 many: '%{count} יחסים'
411 other: '%{count} יחסים'
415 many: '%{count} דרכים'
416 other: '%{count} דרכים'
417 download_xml: הורדת XML
418 view_history: הצגת ההיסטוריה
419 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
420 view_details: הצגת פרטים
423 title_html: 'נקודה: %{name}'
425 title_html: 'קו: %{name}'
430 many: '%{count} נקודות'
431 other: '%{count} נקודות'
433 one: חלק מקו%{related_ways}
434 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
435 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
436 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
438 title_html: 'יחס: %{name}'
443 many: '%{count} חברים'
444 other: '%{count} חברים'
446 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
452 entry_role_html: '%{relation_name} (בתור %{relation_role})'
456 title: שגיאת זמן מוקצב
457 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור %{type} מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
462 changeset: ערכת שינויים
465 redaction: הסרה %{id}
466 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
467 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
473 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
474 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
475 load_data: טעינת נתונים
480 key: דף התיאור עבור התג %{key}
481 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
482 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
483 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
484 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
485 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
486 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
487 email_link: דוא״ל %{email}
490 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
491 nearby: ישויות בסביבה
492 enclosing: ישויות מכילות
496 title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
498 title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
500 title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
502 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
503 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
506 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את הנקודה %{id}.
508 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הנקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
511 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
513 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של נקודה מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
516 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור הדרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
519 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
521 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של דרך מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
524 sorry: מצטערים, אחזור הנתונים עבור היחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
527 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}.
529 sorry: מצטערים, אחזור ההיסטוריה של יחס מספר %{id} ארך זמן רב מדי.
533 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
534 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
536 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
537 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
539 sorry: מצטערים, הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך
543 no_edits: (אין עריכות)
544 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
547 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
548 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
549 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
550 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
551 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
552 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
553 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
554 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
555 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
558 title: ערכת שינויים %{id}
559 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
564 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
565 created: 'נוצרה: %{when}'
566 closed: 'נסגרה: %{when}'
567 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
568 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
569 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
570 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
572 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
573 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
575 unsubscribe: ביטול מינוי
576 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
577 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
579 unhide_comment: ביטול הסתרה
581 changesetxml: XML של ערכת השינויים
582 osmchangexml: osmChange XML
584 nodes: נקודות (%{count})
585 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
586 ways: קווים (%{count})
587 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
588 relations: יחסים (%{count})
589 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
591 sorry: מצטערים, קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי.
592 changeset_subscriptions:
595 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
598 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
599 button: ביטול המינוי לדיון
601 title: ערכת שינויים %{id}
602 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
604 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
605 body: מצטערים, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
609 km away: במרחק %{count} ק״מ
610 m away: במרחק %{count} מ׳
611 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
613 your location: מיקומך
614 nearby mapper: ממפה סמוך
617 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
619 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
620 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
621 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
622 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
623 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
626 title: רשומת יומן חדשה
629 use_map_link: להשתמש במפה
631 title: יומנים של המשתמש
632 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
633 user_title: היומן של %{user}
634 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
636 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
638 no_entries: אין רשומות יומן
640 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
642 title: עריכת רשומת יומן
643 marker_text: מיקום רשומת היומן
645 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
646 user_title: היומן של %{user}
649 unsubscribe: ביטול מינוי
650 leave_a_comment: הוספת תגובה
651 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
654 title: אין רשומה כזאת ביומן
655 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
656 body: מצטערים, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
657 ואולי לחצת על קישור שגוי.
659 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
660 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
661 comment_link: הערות לרשומה הזאת
662 reply_link: שליחת תגובה למחבר
665 two: '%{count} תגובות'
666 many: '%{count} תגובות'
667 other: '%{count} תגובות'
668 no_comments: אין תגובות
669 edit_link: עריכת רשומה זו
670 hide_link: הסתרת הרשומה הזאת
671 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
673 report: לדווח על הרשומה הזאת
675 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
676 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
677 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
679 report: לדווח על ההערה הזאת
684 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
685 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
687 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
688 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
690 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
691 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
693 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
696 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
697 button: ביטול המינוי לדיון
700 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
704 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
705 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
706 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
707 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
715 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
716 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
717 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
718 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
719 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
720 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
721 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
722 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
724 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
725 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
726 openid: אימות החשבון שלך
727 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
728 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
731 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
733 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
734 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
737 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
740 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
742 internal_server_error:
744 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
748 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
753 latlon: מקורות פנימיים
754 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
755 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
756 search_osm_nominatim:
760 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
761 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
763 magic_carpet: מסוע סקי
764 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
767 t-bar: מעלית סקי טי־בר
772 apron: רחבת חניית מטוסים
776 holding_position: מיקום החזקה
777 navigationaid: עזר ניווט אווירי
778 parking_position: עמדת חניה
782 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
785 animal_boarding: פנסיון לחיות
786 animal_shelter: בית מחסה לחיות
787 arts_centre: מרכז אמנויות
793 bicycle_parking: חניית אופניים
794 bicycle_rental: השכרת אופניים
795 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
796 biergarten: גינת בירה
798 boat_rental: השכרת סירות
800 bureau_de_change: חלפן כספים
801 bus_station: תחנת אוטובוס
803 car_rental: השכרת רכב
804 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
805 car_wash: שטיפת מכוניות
807 charging_station: תחנת הטענה
808 childcare: טיפול בילדים
813 community_centre: מרכז קהילתי
814 conference_centre: מרכז כנסים
819 drinking_water: מי שתייה
820 driving_school: בית ספר לנהיגה
822 events_venue: מתחם אירועים
824 ferry_terminal: מסוף מעבורת
825 fire_station: תחנת כיבוי אש
826 food_court: מתחם מזון מהיר
830 grave_yard: בית קברות
831 grit_bin: ארגז חול לכביש
833 hunting_stand: עמדת ציידים
835 internet_cafe: קפה אינטרנט
836 kindergarten: גן ילדים
837 language_school: בית ספר לשפות
839 loading_dock: רציף העמסה
840 love_hotel: מלון אהבה
842 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
844 money_transfer: העברת כספים
845 motorcycle_parking: חניית אופנועים
846 music_school: בית ספר למוזיקה
847 nightclub: מועדון לילה
848 nursing_home: בית אבות
850 parking_entrance: כניסה לחניה
851 parking_space: עמדת חניה
852 payment_terminal: מסוף תשלום
854 place_of_worship: מקום פולחן
857 post_office: סניף דואר
860 public_bath: מרחץ ציבורי
861 public_bookcase: ספרייה זעירה
862 public_building: מבנה ציבור
863 ranger_station: תחנת פקחים
864 recycling: נקודת מיחזור
866 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
870 social_centre: מרכז חברתי
871 social_facility: שירותים חברתיים
873 swimming_pool: ברֵכת שחייה
875 telephone: טלפון ציבורי
880 university: אוניברסיטה
881 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
882 vending_machine: מכונת מכירה
883 veterinary: מרפאה וטרינרית
884 village_hall: בית העם
885 waste_basket: פח אשפה
886 waste_disposal: טיפול בפסולת
887 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
889 water_point: נקודת מים
890 weighbridge: מאזני גשר
893 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
894 administrative: גבול שטח שיפוט
895 census: גבול מפקד אוכלוסין
896 national_park: פארק לאומי
897 political: גבול אזור בחירה
898 protected_area: אזור מוגן
909 apartments: בית דירות
917 commercial: בניין מסחרי
918 construction: בניין בבנייה
924 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
934 industrial: בניין תעשייתי
935 kindergarten: מבנה גן ילדים
936 manufacture: מבנה תעשייה
939 residential: בניין מגורים
944 semidetached_house: דו־משפחתי
948 static_caravan: קרוואן
952 train_station: בניין תחנת רכבת
953 university: אוניברסיטה
966 confectionery: ממתקים
967 dressmaker: תפירת שמלות
969 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
973 hvac: תכנון מיזוג אוויר
974 metal_construction: ברזל בניין
983 window_construction: הרכבת חלונות
987 access_point: נקודת גישה
988 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
989 assembly_point: נקודת התאספות
990 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
991 fire_extinguisher: מטפה
992 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
993 landing_site: אתר נחיתה בחירום
997 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
998 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1000 abandoned: כביש נטוש
1001 bridleway: שביל עבור סוסים
1002 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1003 bus_stop: תחנת אוטובוס
1004 construction: דרך בבנייה
1007 cycleway: נתיב אופניים
1009 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1010 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1011 footway: נתיב להולכי רגל
1013 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1014 living_street: רחוב הולנדי
1017 motorway_junction: צומת דרכים
1018 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1019 passing_place: מפרץ מעבר
1024 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1026 raceway: מסלול מרוצים
1027 residential: דרך באזור מגורים
1028 rest_area: אזור מנוחה
1030 secondary: דרך משנית
1031 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1033 services: שירותי דרך
1034 speed_camera: מצלמת מהירות
1037 street_lamp: פנס רחוב
1038 tertiary: דרך שלישונית
1039 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1041 traffic_mirror: מראה פנורמית
1042 traffic_signals: רמזור
1043 trailhead: שלט תחילת מסלול
1045 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1046 turning_circle: אזור להסתובבות
1047 turning_loop: מעגל תנועה
1048 unclassified: דרך לא מסווגת
1051 aircraft: כלי טיס היסטורי
1052 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1053 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1054 battlefield: שדה קרב
1055 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1056 building: בניין היסטורי
1057 bunker: בונקר היסטורי
1058 cannon: תותח היסטורי
1059 castle: טירה היסטורית
1060 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1061 church: כנסייה היסטורית
1062 city_gate: שער עיר היסטורי
1063 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1064 fort: מצודה היסטורית
1066 hollow_way: דרך ששקעה
1068 manor: אחוזה היסטורית
1069 memorial: אנדרטת זיכרון
1070 milestone: אבן דרך היסטורית
1072 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1074 railway: מסילת רכבת היסטורית
1075 roman_road: דרך רומית
1077 rune_stone: אבן רונות
1081 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1082 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1083 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1087 guidepost: תמרור הכוונה
1097 allotments: חלקת גינה
1098 aquaculture: חקלאות ימית
1100 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1102 commercial: אזור מסחרי
1103 conservation: אזור לשימור
1104 construction: אזור בנייה
1106 farmyard: חצר חקלאית
1110 greenfield: שטחים ירוקים
1111 industrial: אזור תעשייה
1117 plant_nursery: משתלה
1120 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1123 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1124 residential: אזור מגורים
1126 village_green: כיכר הכפר
1130 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1131 amusement_arcade: משחקייה
1132 bandstand: בימת תזמורת
1133 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1134 bird_hide: מצפה ציפורים
1136 bowling_alley: באולינג
1139 dog_park: פארק כלבים
1140 firepit: מקום מוסדר למדורה
1142 fitness_centre: מכון כושר
1143 fitness_station: תחנת כושר
1145 golf_course: מגרש גולף
1146 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1147 ice_rink: החלקה על הקרח
1149 miniature_golf: מיני־גולף
1150 nature_reserve: שמורת טבע
1151 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1153 picnic_table: שולחן פיקניק
1155 playground: מגרש משחקים
1156 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1160 sports_centre: מרכז ספורט
1162 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1164 water_park: פארק מים
1172 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1175 beehive: כוורת דבורים
1176 breakwater: שובר גלים
1182 communications_tower: מגדל תקשורת
1185 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1186 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1187 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1190 groyne: מחסום לעצירת סחף
1193 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1197 monitoring_station: תחנת ניטור
1198 petroleum_well: באר נפט
1200 pipeline: קו צינורות
1201 pumping_station: תחנת שאיבה
1202 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1204 snow_cannon: תותח שלג
1206 storage_tank: מכל אחסון
1207 street_cabinet: ארונית רחוב
1211 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1212 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1215 water_tower: מגדל מים
1217 water_works: מפעל מים
1223 barracks: מגורי חיילים
1225 checkpoint: מעבר בדיקה
1236 cave_entrance: כניסה למערה
1245 glacier: קרחון יבשתי
1249 hot_spring: מעיין חם
1253 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1280 accountant: רואה חשבון
1281 administrative: מִנְהָל
1282 advertising_agency: סוכנות פרסום
1286 diplomatic: משרד דיפלומטי
1287 educational_institution: מוסד חינוכי
1288 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1289 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1290 estate_agent: מתווך נדל״ן
1291 financial: משרד פיננסי
1292 government: משרד ממשלתי
1293 insurance: משרד ביטוח
1296 logistics: משרד לוגיסטיקה
1297 newspaper: משרד של עתון
1298 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1302 tax_advisor: יועץ מס
1303 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1304 travel_agent: סוכנות נסיעות
1307 allotments: חלקות גינון
1308 archipelago: ארכיפלג
1310 city_block: בלוק בעיר
1319 isolated_dwelling: חוות בודדים
1320 locality: מקום לא מיושב
1321 municipality: עיר או רשות מקומית
1322 neighbourhood: שכונה
1330 subdivision: חלוקת משנה
1334 "yes": מקום לא מוגדר
1336 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1337 buffer_stop: בלם פגוש
1338 construction: מסילת ברזל בבנייה
1339 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1341 halt: תחנת עצירה לרכבת
1342 junction: מפגש מסילות ברזל
1343 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1344 light_rail: רכבת קלה
1345 miniature: רכבת זעירה
1346 monorail: רכבת חד־פסית
1347 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1349 preserved: מסילת ברזל בשימור
1350 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1352 spur: שלוחת מסילת ברזל
1354 stop: תחנת עצירה לרכבת
1356 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1357 switch: פיצול מסילת ברזל
1359 tram_stop: תחנת חשמלית
1363 agrarian: חנות גינון
1364 alcohol: חנות אלכוהול
1366 appliance: מוצרי חשמל
1368 baby_goods: מוצרי תינוקות
1371 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1374 beverages: חנות משקאות
1375 bicycle: חנות אפניים
1376 bookmaker: סוכנות הימורים
1381 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1390 computer: חנות מחשבים
1391 confectionery: קונדיטוריה
1393 copyshop: צילום מסמכים
1394 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1395 craft: חנות מלאכת יד
1396 curtain: חנות וילונות
1397 dairy: חנות מוצרי חלב
1399 department_store: כלבו
1400 discount: חנות מוזלת
1401 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1402 dry_cleaning: ניקוי יבש
1403 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1404 electronics: חנות אלקטרוניקה
1405 erotic: חנות אירוטית
1406 estate_agent: מתווך נדל״ן
1408 farm: חנות מוצרי חווה
1410 fishing: חנות ציוד דיג
1414 funeral_directors: בית לוויות
1416 garden_centre: מרכז גינון
1422 hairdresser: מעצב שער
1423 hardware: חנות חומרי בניין
1424 health_food: חנות מזון בריאות
1425 hearing_aids: עזרי שמיעה
1427 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1428 houseware: חנות כלי בית
1429 ice_cream: חנות גלידה
1430 interior_decoration: עיצוב פנים
1431 jewelry: חנות תכשיטים
1433 kitchen: חנות מטבחים
1436 lottery: ממכר הגרלות
1439 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1440 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1441 money_lender: הלוואת כספים
1442 motorcycle: חנות אופנועים
1443 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1445 musical_instrument: כלי נגינה
1446 newsagent: דוכן עיתונים
1447 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1449 organic: מזון אורגני
1450 outdoor: ציוד מחנאות
1453 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1454 perfumery: פרפורמריה
1456 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1459 second_hand: חנות יד שנייה
1463 stationery: חנות כלי כתיבה
1464 storage_rental: השכרת מחסנים
1465 supermarket: סופרמרקט
1469 ticket: חנות כרטיסים
1472 travel_agency: סוכנות נסיעות
1475 variety_store: חנות מציאות
1477 video_games: חנות משחקי מחשב
1480 "yes": חנות לא מוגדרת
1482 alpine_hut: בקתה אלפינית
1483 apartment: דירת נופש
1484 artwork: מיצג אומנותי
1485 attraction: מוקד עניין
1486 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1488 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1489 camp_site: חניון לילה
1490 caravan_site: חניון קרוואנים
1493 guest_house: בית הארחה
1496 information: מידע למטייל
1499 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1500 theme_park: פארק שעשועים
1501 viewpoint: נקודת תצפית
1502 wilderness_hut: בקתת טבע
1505 building_passage: מעבר בין בניינים
1513 fishpond: בריכת דגים
1515 wastewater: מי שופכין
1517 stream_pool: בריכה בנחל
1520 artificial: נתיב מים מלאכותי
1524 derelict_canal: תעלה נטושה
1529 lock_gate: שער בתא שיט
1537 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1543 level6: גבול איזור טבעי
1544 level7: גבול מטרופולין
1545 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1548 level11: גבול תת־שכונה
1550 no_results: לא נמצאו תוצאות
1551 more_results: תוצאות נוספות
1555 select_status: בחירת מצב
1556 select_type: בחירת סוג
1557 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1558 reported_user: המשתמש המדוּוח
1559 not_updated: לא עדכני
1561 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1567 user_not_found: המשתמש לא קיים
1568 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1569 reported_user: המשתמש המדוּוח
1572 last_updated: עדכון אחרון
1573 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1576 two: '%{count} דיווחים'
1577 many: '%{count} דיווחים'
1578 other: '%{count} דיווחים'
1579 reported_item: פריט שדווח
1586 open: בעיה פתוחה %{issue_id}
1587 ignored: בעיה חסרת־השפעה %{issue_id}
1588 resolved: בעיה פתורה %{issue_id}
1591 two: '%{count} דו״חות'
1592 many: '%{count} דו״חות'
1593 other: '%{count} דו״חות'
1594 no_reports: אין דיווחים
1595 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1596 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1597 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1601 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1602 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1603 new_reports: דיווחים חדשים
1604 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1605 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1606 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1608 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1610 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1612 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1614 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1616 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1619 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1620 note: הערה מס׳ %{note_id}
1623 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1624 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1627 title_html: דיווח על %{link}
1628 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1630 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1631 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1632 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1633 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1636 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1637 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1638 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1641 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1642 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1643 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1646 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1647 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1648 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1649 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1652 spam_label: הערה זו היא זבל
1653 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1654 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1657 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1658 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1661 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1662 home: מעבר למיקום הבית
1663 logout: יציאה מהחשבון
1664 log_in: כניסה לחשבון
1666 start_mapping: להתחיל למפות
1671 gps_traces: מסלולי GPS
1672 user_diaries: יומני משתמשים
1673 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1674 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1675 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1676 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1677 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1679 partners_fastly: פאסטלי
1680 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1681 partners_partners: שותפים
1683 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1686 copyright: זכויות יוצרים
1688 learn_more: מידע נוסף
1691 diary_comment_notification:
1692 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1693 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1694 hi: שלום %{to_user},
1695 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1696 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1697 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1698 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1699 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1700 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1701 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1702 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1703 message_notification:
1704 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705 hi: שלום %{to_user},
1706 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1707 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1708 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1709 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1711 follow_notification:
1712 hi: שלום %{to_user},
1713 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1714 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1716 details: 'פרטי הקובץ שלך:'
1721 total_points: סך הנקודות
1723 hi: שלום %{to_user},
1724 failed_to_import: 'הייבוא כקובץ מסלול GPS נכשל. נא לוודא שהקובץ שלך הוא קובץ
1725 GPX תקני או ארכיון בתסדירים הנתמכים (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1726 .gpx.gz, .gpx.bz2) שמכיל קובצי GPX. יכול להיות שיש בעיית תחביר או תסדיר
1727 בקובץ שלך? הנה שגיאת הייבוא:'
1728 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1729 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1731 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1733 hi: שלום %{to_user},
1734 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1735 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1736 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1738 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1740 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1741 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1742 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1743 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1745 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1747 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1748 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1749 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1751 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1753 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1754 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1755 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1756 note_comment_notification:
1757 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1758 anonymous: משתמש אלמוני
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1763 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1765 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1766 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1767 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1769 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1770 הערה נמצאת ליד %{place}'
1772 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1773 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1774 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1775 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1776 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1778 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1781 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1783 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1784 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1785 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1787 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1789 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1790 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1791 changeset_comment_notification:
1792 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1793 hi: שלום %{to_user},
1795 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1797 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1799 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1801 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1803 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1804 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1805 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1806 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1807 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1808 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1809 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1810 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1811 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1812 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1813 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1817 heading: אימות חשבון משתמש
1818 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1819 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1820 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1821 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1823 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1824 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1825 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1826 if_need_resend: אם נחוץ לך שנשלח שוב את דוא"ל האישור, נא ללחוץ על הכפתור למטה.
1827 resend_button: לשלוח שוב את דוא"ל האישור
1829 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1831 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1832 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1835 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1836 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1837 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1838 resend_success_flash:
1839 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1840 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1841 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1842 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1846 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1847 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1849 message_sent: הודעה נשלחה
1850 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1852 title: אין הודעה כזאת
1853 heading: אין הודעה כזאת
1854 body: מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1858 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1859 destroy_button: מחיקה
1861 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1862 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1864 destroyed: ההודעה נמחקה
1867 notice: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1869 notice: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1872 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1873 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1876 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1877 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1878 muted_messages: הודעות מושתקות
1886 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1887 read_button: סימון כ„נקרא”
1888 destroy_button: מחיקה
1889 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1892 title: תיבת דואר נכנס
1893 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1896 other: '%{count} הודעות חדשות'
1899 other: '%{count} הודעות ישנות'
1900 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1901 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1904 title: הודעות מושתקות
1907 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1908 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1909 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1912 title: תיבת דואר יוצא
1914 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1915 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1916 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1917 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1919 destroy_button: מחיקה
1922 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1923 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1926 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1927 heading: שכחת סיסמה?
1928 email address: כתובת דוא״ל
1929 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1930 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1931 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1933 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1934 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1937 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1939 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1941 flash changed: סיסמתך שונתה.
1942 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1946 preferred_site_color_scheme: ערכת צבעי האתר המועדפת
1951 preferred_map_color_scheme: ערכת צבעי המפה המועדפת
1958 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1959 update_success_flash:
1960 message: ההעדפות עודכנו.
1968 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1969 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1970 disabled: הגראווטר כובה.
1971 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1972 new image: הוספת תמונה
1973 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1974 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1975 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1976 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1977 home location: מיקום ראשי
1978 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1979 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1982 undelete: ביטול מחיקה
1984 success: הפרופיל עודכן.
1985 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1989 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1990 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1992 remember: לזכור אותי
1993 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1995 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1997 auth failure: מצטערים, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2000 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2001 logout_button: יציאה
2003 suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2004 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2008 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2011 subheading: כותרת משנה
2012 unordered: רשימת תבליטים
2013 ordered: רשימה ממוספרת
2024 preview: תצוגה מקדימה
2031 older: רשומות ישנות יותר
2032 newer: רשומות חדשות יותר
2034 older: בעיות ישנות יותר
2035 newer: בעיות חדשות יותר
2037 older: מסלולים ישנים יותר
2038 newer: מסלולים חדשים יותר
2040 older: חסימות ישנות יותר
2041 newer: חסימות חדשות יותר
2043 older: משתמשים ישנים יותר
2044 newer: משתמשים חדשים יותר
2047 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2048 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2050 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2051 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2052 local_knowledge_title: ידע מקומי
2053 local_knowledge_html: |-
2054 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2055 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2057 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2058 community_driven_1_html: |-
2059 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2060 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2061 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2063 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2064 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2065 אתר %{osm_foundation_link}.
2066 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2067 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2068 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2069 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2070 open_data_title: נתונים פתוחים
2071 open_data_1_html: |-
2072 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2073 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2074 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2075 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2077 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2078 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2080 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2081 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2082 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2083 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2084 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2085 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2086 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2088 נא %{contact_the_osmf_link}
2089 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2090 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2091 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2092 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2093 partners_title: שותפים
2095 title: זכויות יוצרים ורישיון
2097 title: אודות התרגום הזה
2098 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2099 הדף באנגלית הוא הקובע
2100 english_link: המקור באנגלית
2102 title: אודות הדף הזה
2103 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2104 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2105 native_link: גרסה העברית
2106 mapping_link: להתחיל למפות
2108 introduction_1_html: |-
2109 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2110 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2111 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2112 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2113 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2114 introduction_2_html: |-
2115 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2116 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2117 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2118 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2119 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2120 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2121 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2123 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2124 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2125 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2126 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2128 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2130 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2132 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2133 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2134 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2135 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2136 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2137 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2139 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2140 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2141 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2142 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2143 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2144 attribution_example:
2145 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2147 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2148 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2149 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2150 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2152 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2153 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2154 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2155 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2156 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2157 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2158 contributors_title_html: התורמים שלנו
2159 contributors_intro_html: |-
2160 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2161 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2162 וממקורות אחרים, בהם:
2163 contributors_at_credit_html: |-
2164 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2165 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2166 contributors_at_austria: אוסטריה
2167 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2168 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2169 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2170 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2172 contributors_au_credit_html: |-
2173 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2174 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2175 contributors_au_australia: אוסטרליה
2176 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2177 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2179 contributors_ca_credit_html: |-
2180 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2181 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2182 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2183 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2184 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2185 contributors_ca_canada: קנדה
2186 contributors_cz_credit_html: |-
2187 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2188 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2189 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2190 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2192 contributors_fi_credit_html: |-
2193 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2194 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2195 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2196 contributors_fi_finland: פינלנד
2197 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2198 contributors_fr_credit_html: |-
2199 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2200 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2201 contributors_fr_france: צרפת
2202 contributors_hr_credit_html: |-
2203 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2204 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2205 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2206 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2207 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2208 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2209 contributors_nl_netherlands: הולנד
2210 contributors_nz_credit_html: |-
2211 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2212 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2213 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2214 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2216 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2217 contributors_rs_credit_html: |-
2218 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2219 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2220 contributors_rs_serbia: סרביה
2221 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2222 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2223 contributors_si_credit_html: |-
2224 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2225 (מידע ציבורי של סלובניה).
2226 contributors_si_slovenia: סלובניה
2227 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2228 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2229 contributors_es_credit_html: |-
2230 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2231 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2232 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2233 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2234 contributors_es_spain: ספרד
2235 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2236 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2237 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2238 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2239 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2240 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2241 contributors_gb_credit_html: |-
2242 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2243 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2245 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2246 contributors_2_html: |-
2247 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2248 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2249 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2250 contributors_footer_2_html: |-
2251 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2252 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2254 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2255 infringement_1_html: |-
2256 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2257 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2258 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2259 infringement_2_1_html: |-
2260 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2261 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2262 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2263 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2264 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2265 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2266 trademarks_title: סימנים מסחריים
2267 trademarks_1_1_html: |-
2268 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2269 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2270 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2271 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2273 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2274 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2276 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2277 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2280 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2281 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2282 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2283 user_page_link: דף המשתמש
2284 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2286 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2289 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2291 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2293 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2295 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2296 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2297 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2301 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2304 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2306 title: הורדות של Geofabrik
2307 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2310 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2313 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2315 title: איך אפשר לעזור
2317 title: להצטרף לקהילה
2318 explanation_html: |-
2319 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2320 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2322 instructions_1_html: |-
2323 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2324 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2325 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2328 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2329 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2330 %{working_group_link} המתאימה.
2331 copyright: דף זכויות היוצרים
2332 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2336 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2337 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2340 title: ברוך בואך ל־OSM
2341 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2343 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2344 title: המדריך למתחילים
2345 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2347 title: עזרה ופורום קהילתי
2348 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2351 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2355 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2358 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2361 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2364 title: הוויקי של OpenStreetMap
2365 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2367 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2368 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2369 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2370 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2371 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2372 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2373 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2376 paragraph_1_html: |-
2377 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2378 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2379 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2380 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2382 search_results: תוצאות החיפוש
2385 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2388 where_am_i: איפה זה?
2389 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2391 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2396 main_road: דרך ראשית
2399 secondary: כביש משני
2400 unclassified: דרך לא מסווגת
2401 pedestrian: דרך להולכי רגל
2403 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2404 cycleway: דרך לאופניים
2405 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2406 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2407 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2408 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2409 footway: שביל להולכי רגל
2414 light_rail: רכבת קלה
2416 trolleybus: טרוליבוס
2419 chair_lift: רכבל מושבים
2422 apron: רחבת חניה למטוסים
2423 admin: גבול שטח שיפוט
2439 resident: אזור מגורים
2440 retail: אזור קמעונאי
2441 industrial: אזור תעשייה
2442 commercial: אזור מסחרי
2447 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2448 glacier: קרחון יבשתי
2452 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2454 allotments: שטחים חקלאיים
2461 university: אוניברסיטה
2463 building: בניין בעל חשיבות
2465 railway_halt: מעצור מסילת ברזל
2466 subway_station: תחנת רכבת תחתית
2467 tram_stop: תחנת רכבת קלה
2470 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2471 bridge: קו שחור = גשר
2473 destination: גישה ליעד
2474 construction: דרכים בבנייה
2475 bus_stop: תחנת אוטובוס
2476 bicycle_shop: חנות אופניים
2477 bicycle_rental: השכרת אופניים
2478 bicycle_parking: חניית אופניים
2479 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2483 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2484 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2485 החשובים שכדאי לך לדעת.
2488 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2489 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2490 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2491 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2492 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2493 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2494 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2497 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2498 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2499 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2500 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2501 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2502 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2503 מגבלת מהירות בכביש.'
2510 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2511 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2512 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2513 imports: מחזורי יבוא
2514 automated_edits: עריכות אוטומטית
2515 start_mapping: להתחיל למפות
2516 continue_authorization: המשך האישור
2518 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2519 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2522 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2523 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2524 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2528 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2529 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2530 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2531 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2533 title: עמותות מקומיות
2535 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2536 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2537 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2538 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2539 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2542 other_groups_html: |-
2543 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2544 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2545 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2546 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2549 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2550 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2551 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2552 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2555 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2556 visibility_help: מה זה אומר?
2558 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2560 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2561 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2562 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2563 upload_failed: מצטערים, העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה.
2566 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2567 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2570 title: עריכת מסלול %{name}
2571 heading: עריכת המסלול %{name}
2572 visibility_help: מה זה אומר?
2574 updated: המסלול עודכן
2576 title: הצגת מסלול %{name}
2577 heading: הצגת מסלול %{name}
2579 filename: 'שם קובץ:'
2583 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2584 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2588 description: 'תיאור:'
2591 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2592 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2593 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2594 visibility: 'נראוּת:'
2595 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2601 many: '%{count} נקודות.'
2602 other: '%{count} נקודות.'
2604 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2608 identifiable: בר זיהוי
2611 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2612 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2614 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2615 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2616 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2617 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2618 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2619 empty_title: עוד אין כאן כלום
2620 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2621 upload_new: להעלות מעקב חדש
2622 wiki_page: דף הוויקי
2623 upload_trace: העלאת מסלול
2624 all_traces: כל המסלולים
2625 my_traces: המסלולים שלי
2626 traces_from_html: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2627 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2629 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2631 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2633 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2634 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2637 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2639 description_with_count:
2640 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2641 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2642 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2644 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2646 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2649 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2651 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2652 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2653 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2655 account_settings: הגדרות חשבון
2656 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2657 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2658 muted_users: משתמשים מושתקים
2660 openid_url: כתובת OpenID
2661 openid_login_button: המשך
2663 title: כניסה עם OpenID
2666 title: כניסה עם גוגל
2669 title: כניסה עם פייסבוק
2672 title: כניסה עם מיקרוסופט
2675 title: כניסה עם גיטהאב
2678 title: כניסה עם ויקיפדיה
2685 title: שיתוף בבלוסקיי
2688 title: שיתוף בפייסבוק
2691 title: שיתוף בלינקדאין
2694 title: שיתוף במסטודון
2704 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2706 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2707 read_prefs: העדפות קריאה
2708 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2709 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2710 write_api: לשנות את המפה
2711 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2712 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2713 write_notes: לשנות הערות
2714 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2715 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2716 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2717 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2718 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2720 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2721 oauth2_applications:
2723 title: יישומי הלקוח שלי
2724 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2725 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2726 new: הוספת אפליקציה חדשה
2732 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2734 title: הוספת אפליקציה חדשה
2736 title: עריכת היישום שלך
2740 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2741 client_id: מזהה לקוח
2742 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2743 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2745 redirect_uris: הפניית כתובות
2747 sorry: מצטערים, לא ניתן למצוא את היישום.
2748 oauth2_authorizations:
2751 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2758 oauth2_authorized_applications:
2760 title: האפליקציות המורשות שלי
2761 application: אפליקציה
2763 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2764 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2767 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2772 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2773 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2774 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2775 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2778 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2779 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2780 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2781 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2782 welcome: ברוך בואך ל־OpenStreetMap
2783 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2784 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2785 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2788 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2790 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2791 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2792 contributor_terms: תנאי התרומה
2795 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2796 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2797 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2799 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2800 consider_pd: נחלת הכלל
2802 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2804 title: אין משתמש כזה
2805 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2806 body: מצטערים, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור
2811 my edits: העריכות שלי
2812 my traces: המסלולים שלי
2813 my notes: הערות המפה שלי
2814 my messages: ההודעות שלי
2815 my profile: הפרופיל שלי
2816 my settings: ההגדרות שלי
2817 my comments: ההערות שלי
2818 my_preferences: ההעדפות שלי
2819 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2820 blocks on me: מתי חסמו אותי
2821 blocks by me: מתי חסמתי
2822 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2823 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2824 edit_profile: עריכת פרופיל
2825 send message: שליחת הודעה
2830 mapper since: 'ממפה מאז:'
2831 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2832 no activity yet: עדיין אין פעילות
2834 ct status: 'תנאי תרומה:'
2835 ct undecided: עוד אין החלטה
2837 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2838 created from: 'נוצר מתוך:'
2840 spam score: 'דירוג זיבול:'
2842 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2843 moderator: זהו חשבון מפקח
2844 importer: זהו חשבון מייבא
2846 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2847 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2848 importer: הענקת הרשאות מייבא
2850 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2851 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2852 importer: שלילת הרשאות מייבא
2853 block_history: חסימות פעילות
2854 moderator_history: חסימות שניתנו
2855 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2857 create_block: חסימת המשתמש הזה
2858 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2859 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2860 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2861 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2862 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2863 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2864 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2866 report: דיווח על המשתמש
2868 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2871 title: חסימות על־ידי %{name}
2872 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2873 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2876 title: חסימות של %{name}
2877 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2878 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2880 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2881 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
2882 empty: אין חסימות של %{name}.
2883 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
2886 two: שתי חסימות פעילות
2887 many: '%{count} חסימות פעילות'
2888 other: '%{count} חסימות פעילות'
2891 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
2896 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2900 two: נמצאו שני משתמשים
2901 many: נמצאו %{count} משתמשים
2902 other: נמצאו %{count} משתמשים
2903 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2904 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2906 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2907 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2914 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
2920 heading: החשבון הושעה
2922 automatically_suspended: מצטערים, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2923 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2924 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2926 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2927 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2928 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2929 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2930 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2931 unknown_error: האימות נכשל
2933 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2934 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2936 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2937 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2940 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2941 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2942 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2943 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2945 are_you_sure: באמת להעניק את התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2947 are_you_sure: באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2950 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2951 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
2953 sorry: מצטערים, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2956 title: יצירת חסימה של %{name}
2957 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2958 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2960 title: עריכת החסימה על %{name}
2961 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
2962 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2965 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2967 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2969 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2970 only_creator_can_edit_without_revoking: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך
2972 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
2974 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
2976 success: החסימה עודכנה.
2979 heading: רשימת חסימות משתמש
2980 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2982 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2983 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2984 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2985 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2990 many: '%{count} שעות'
2991 other: '%{count} שעות'
2995 many: '%{count} שעות'
2996 other: '%{count} שעות'
3000 many: '%{count} שבועות'
3001 other: '%{count} שבועות'
3005 many: '%{count} חודשים'
3006 other: '%{count} חודשים'
3010 many: '%{count} שנה'
3011 other: '%{count} שנים'
3014 revoked_html: בוטלה על־ידי %{name}
3016 active_until_read: פעיל עד לקריאה
3017 read_html: נקראה ב־%{time}
3018 time_in_future_title: '%{time_absolute}; ב־%{time_relative}'
3019 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3021 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3022 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3023 created: 'תאריך היצירה:'
3024 duration: 'משך זמן:'
3027 reason: 'סיבה לחסימה:'
3033 display_name: משתמש חסום
3040 all_blocks: כל החסימות
3041 blocks_on_me: חסימות שלי
3042 blocks_on_user_html: חסימות של %{user}
3043 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3044 blocks_by_user_html: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3045 block: חסימה מס׳ %{id}
3046 new_block: חסימה חדשה
3049 title: משתמשים מושתקים
3050 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3051 you_have_muted_n_users:
3052 one: השתקת משתמש אחד
3053 two: השתקת שני משתמשים
3054 many: השתקת %{count} משתמשים
3055 other: השתקת %{count} משתמשים
3056 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3057 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3058 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3062 muted_user: משתמש מושתק
3066 send_message: שליחת הודעה
3068 notice: השתקת את %{name}.
3069 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3071 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3072 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3075 title: הערות ותגובות של %{user}
3076 heading: הערות של %{user}
3077 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3078 subheading_submitted: שנשלחו
3079 subheading_commented: קיבלו תגובות
3084 created_at: 'יצירה:'
3085 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3092 title: 'הערה: %{id}'
3094 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3095 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3096 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3097 description_when_author_is_deleted: נמחק
3098 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3099 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3100 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3101 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3102 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3103 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3104 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3105 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3106 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3107 report: לדווח על ההערה הזאת
3108 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3112 unsubscribe: ביטול מינוי
3115 reactivate: הפעלה מחדש
3116 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3118 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3119 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3120 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3122 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3123 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3126 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3127 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3128 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} לקבלת עדכונים
3129 על ההערה שלך ולעזור למתכנתי המפות לפתור את זה.
3130 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3131 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3132 counter_warning_forum_link:
3133 text: הקהילה יכולה לעזור לך
3134 url: https://community.openstreetmap.org/
3139 warning: לא ניתן ליצור הערות חדשות כי ה־API של OpenStreetMap במצב קריאה בלבד
3142 showing_page: הדף %{page}
3153 short_link: קישור קצר
3154 geo_uri: URI גאוגרפי
3156 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3159 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3161 short_url: כתובת קצרה
3162 include_marker: לכלול סמן
3163 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3164 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3165 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3166 only_layers_exported_as_image: 'אפשר לייצא רק את השכבות הבאות כתמונה:'
3168 report_problem: דיווח על בעיה
3172 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3178 title: הצגת המיקום שלי
3180 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3181 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3182 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3183 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3185 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3186 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3187 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3188 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3191 cycle_map: מפת אופניים
3192 transport_map: מפת תחבורה
3193 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3199 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3200 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3202 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3203 make_a_donation: תרומה
3204 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3205 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3206 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3207 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3208 andy_allan: אנדי אלן
3209 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3210 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3211 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3213 edit_tooltip: עריכת המפה
3214 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3215 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3216 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3217 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3218 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3219 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3220 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3221 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3222 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3226 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3227 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3228 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3229 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3230 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3231 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3232 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3233 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3234 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3238 distance_m: '%{distance} מ׳'
3239 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3241 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3242 no_place: מצטערים – לא מצאנו את %{place}.
3244 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3245 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3246 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3247 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3248 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3249 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3250 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3251 לכיוון %{directions}
3252 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3253 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3254 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3256 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3257 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3258 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3260 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3261 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3262 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3263 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3264 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3265 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3266 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3267 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3268 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3269 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3270 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3271 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3272 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3273 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3274 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3275 לכיוון %{directions}
3276 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3277 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3278 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3280 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3281 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3282 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3283 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3284 onramp_left: להיצמד לימין
3285 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3286 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3287 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3288 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3289 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3290 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3291 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3292 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3293 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3294 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3295 destination_without_exit: הגעת ליעד
3296 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3297 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3298 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3299 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3300 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3302 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3319 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3320 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3321 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3323 directions_from: כיוונים מכאן
3324 directions_to: כיוונים הנה
3325 add_note: להוסיף הערה כאן
3326 show_address: להציג כתובת
3327 query_features: שאילתת ישויות
3328 centre_map: למרכז את המפה כאן
3334 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3335 heading: רשימת הסרות
3339 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3340 title: מתבצעת יצירת הסרה חדשה
3342 description: 'תיאור:'
3343 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3346 edit: עריכת ההסרה הזאת
3347 destroy: מחיקת ההסרה הזאת
3352 flash: השינויים שנשמרו.
3354 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3357 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3359 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3360 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3361 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3362 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})