]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4682'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: TomatoCake
104 # Author: Twistqj
105 # Author: Umherirrender
106 # Author: Unkn0wnCat
107 # Author: Vrifox
108 # Author: Wolfdietmann
109 # Author: Woodpeck
110 # Author: Wuzzy
111 # Author: Zauberzunge2000
112 ---
113 de:
114   time:
115     formats:
116       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
117       blog: '%e. %B %Y'
118   helpers:
119     file:
120       prompt: Datei auswählen
121     submit:
122       diary_comment:
123         create: Kommentieren
124       diary_entry:
125         create: Veröffentlichen
126         update: Aktualisieren
127       issue_comment:
128         create: Kommentar hinzufügen
129       message:
130         create: Senden
131       client_application:
132         create: Registrieren
133         update: Aktualisieren
134       oauth2_application:
135         create: Registrieren
136         update: Aktualisieren
137       redaction:
138         create: Schwärzen
139         update: Schwärzung speichern
140       trace:
141         create: Hochladen
142         update: Änderungen speichern
143       user_block:
144         create: Sperren
145         update: Sperre aktualisieren
146   activerecord:
147     errors:
148       messages:
149         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
150         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
151         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
152       models:
153         user_mute:
154           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
155     models:
156       acl: Zugriffssteuerungsliste
157       changeset: Änderungssatz
158       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
159       country: Land
160       diary_comment: Blog-Kommentar
161       diary_entry: Blog-Eintrag
162       friend: Freund
163       issue: Problem
164       language: Sprache
165       message: Nachricht
166       node: Knoten
167       node_tag: Knoten-Tag
168       old_node: Alter Knoten
169       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
170       old_relation: Alte Relation
171       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
172       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
173       old_way: Alter Weg
174       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
175       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
176       relation: Relation
177       relation_member: Relations-Mitglied
178       relation_tag: Relations-Tag
179       report: Meldung
180       session: Sitzung
181       trace: Spur
182       tracepoint: Spurmarke
183       tracetag: Spur-Attribut
184       user: Benutzer
185       user_preference: Benutzereinstellung
186       user_token: Benutzer-Token
187       way: Weg
188       way_node: Wegmarke
189       way_tag: Weg-Attribut
190     attributes:
191       client_application:
192         name: Name (Erforderlich)
193         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
194         callback_url: Callback-URL
195         support_url: Support-URL
196         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
197         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
198         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
199         allow_write_api: Karte bearbeiten
200         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
201         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
202         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
203       diary_comment:
204         body: Text
205       diary_entry:
206         user: Benutzer
207         title: Betreff
208         body: Inhalt
209         latitude: Breitengrad
210         longitude: Längengrad
211         language_code: Sprache
212       doorkeeper/application:
213         name: Name
214         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
215         confidential: Vertrauliche Anwendung?
216         scopes: Berechtigungen
217       friend:
218         user: Benutzer
219         friend: Freund
220       trace:
221         user: Benutzer
222         visible: Sichtbar
223         name: Dateiname
224         size: Größe
225         latitude: Breitengrad
226         longitude: Längengrad
227         public: Öffentlich
228         description: Beschreibung
229         gpx_file: GPX-Datei hochladen
230         visibility: Sichtbarkeit
231         tagstring: Tags
232       message:
233         sender: Absender
234         title: Betreff
235         body: Inhalt
236         recipient: Empfänger
237       redaction:
238         title: Titel
239         description: Beschreibung
240       report:
241         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
242         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
243       user:
244         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
245         auth_uid: Authentifizierungs-UID
246         email: E-Mail
247         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
248         new_email: Neue E-Mail-Adresse
249         active: Aktiv
250         display_name: Anzeigename
251         description: Profilbeschreibung
252         home_lat: Breitengrad
253         home_lon: Längengrad
254         languages: Bevorzugte Sprachen
255         preferred_editor: Bevorzugter Editor
256         pass_crypt: Passwort
257         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
258     help:
259       doorkeeper/application:
260         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
261           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
262           sind nicht vertraulich)
263         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
264       trace:
265         tagstring: durch Komma getrennt
266       user_block:
267         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
268           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
269           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
270           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
271           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
272         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
273       user:
274         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: vor etwa einer Stunde
279         other: vor etwa %{count} Stunden
280       about_x_months:
281         one: vor etwa einem Monat
282         other: vor etwa %{count} Monaten
283       about_x_years:
284         one: vor etwa einem Jahr
285         other: vor etwa %{count} Jahren
286       almost_x_years:
287         one: vor fast einem Jahr
288         other: vor fast %{count} Jahren
289       half_a_minute: vor einer halben Minute
290       less_than_x_seconds:
291         one: vor weniger als einer Sekunde
292         other: vor weniger als %{count} Sekunden
293       less_than_x_minutes:
294         one: vor weniger als einer Minute
295         other: vor weniger als %{count} Minuten
296       over_x_years:
297         one: vor über einem Jahr
298         other: vor über %{count} Jahren
299       x_seconds:
300         one: vor einer Sekunde
301         other: vor %{count} Sekunden
302       x_minutes:
303         one: vor einer Minute
304         other: vor %{count} Minuten
305       x_days:
306         one: vor einem Tag
307         other: vor %{count} Tagen
308       x_months:
309         one: vor einem Monat
310         other: vor %{count} Monaten
311       x_years:
312         one: vor einem Jahr
313         other: vor %{count} Jahren
314   editor:
315     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
316     id:
317       name: iD
318       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
319     remote:
320       name: Fernsteuerung
321       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
322   auth:
323     providers:
324       none: Keine
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       microsoft: Microsoft
328       github: GitHub
329       wikipedia: Wikipedia
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: '%{when} erstellt'
334         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
335         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
336         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
337         closed_at_html: '%{when} gelöst'
338         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
339         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
340         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
341       rss:
342         title: OpenStreetMap-Hinweise
343         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
344           Notizen
345         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
346           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
347         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
348         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
349         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
350         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
352       entry:
353         comment: Kommentar
354         full: Vollständiger Hinweis
355   account:
356     deletions:
357       show:
358         title: Mein Konto löschen
359         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
360           rückgängig gemacht werden.
361         delete_account: Konto löschen
362         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
363           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
364         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
365           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
366         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
367           Konten wiederverwendet werden.
368         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
369           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
370         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
371           erhalten.
372         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
373         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
374           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
375         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
376           sind aber nicht sichtbar.
377         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
378           sofern vorhanden, werden beibehalten.
379         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
380         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
381           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
382         confirm_delete: Bist du sicher?
383         cancel: Abbrechen
384   accounts:
385     edit:
386       title: Benutzerkonto bearbeiten
387       my settings: Einstellungen
388       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
389       external auth: Externe Authentifikation
390       openid:
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
392         link text: Was ist das?
393       public editing:
394         heading: Öffentliches Bearbeiten
395         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
396         enabled link text: Was bedeutet das?
397         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
398           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
399         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
400       contributor terms:
401         heading: Bedingungen für Mitwirkende
402         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
403         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
404           nicht zugestimmt.
405         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
406           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
407         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
408           (unter Public Domain stellst).
409         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
410         link text: Worum handelt es sich?
411       save changes button: Änderungen speichern
412       delete_account: Konto löschen …
413     go_public:
414       heading: Karte bearbeiten (public editing)
415       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
416         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
417         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
418         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
419       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
420         Kartendaten bearbeiten.
421       find_out_why: finde heraus wieso
422       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
423         preisgegeben.
424       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
425         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
426       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
427     update:
428       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
429         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
430       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
431     destroy:
432       success: Konto gelöscht.
433   browse:
434     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
435     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
436     version: Version
437     redacted_version: Zensierte Version
438     in_changeset: Änderungssatz
439     anonymous: anonym
440     no_comment: (kein Kommentar)
441     part_of: Teil von
442     part_of_relations:
443       one: 1 Relation
444       other: '%{count} Relationen'
445     part_of_ways:
446       one: 1 Weg
447       other: '%{count} Wege'
448     download_xml: XML herunterladen
449     view_history: Verlauf anzeigen
450     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
451     view_details: Details anzeigen
452     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
453     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
454     location: 'Standort:'
455     node:
456       title_html: 'Knoten: %{name}'
457       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Weg: %{name}'
460       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
461       nodes: Knoten
462       nodes_count:
463         one: ein Knoten
464         other: '%{count} Knoten'
465       also_part_of_html:
466         one: Teil des Wegs %{related_ways}
467         other: Teile der Wege %{related_ways}
468     relation:
469       title_html: 'Relation: %{name}'
470       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
471       members: Mitglieder
472       members_count:
473         one: 1 Mitglied
474         other: '%{count} Mitglieder'
475     relation_member:
476       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
477       type:
478         node: Knoten
479         way: Weg
480         relation: Relation
481     containing_relation:
482       entry_html: Relation %{relation_name}
483       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
484     not_found:
485       title: Nicht gefunden
486       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
487       type:
488         node: Knoten
489         way: Weg
490         relation: Die Relation
491         changeset: Der Änderungssatz
492         note: Hinweis
493     timeout:
494       title: Zeitüberschreitungsfehler
495       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
496       type:
497         node: Knoten
498         way: Weg
499         relation: die Relation
500         changeset: den Änderungssatz
501         note: Hinweis
502     redacted:
503       redaction: Schwärzung %{id}
504       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
505         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
506       type:
507         node: s Knotens
508         way: s Weges
509         relation: r Relation
510     start_rjs:
511       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
512         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
513       load_data: Daten laden
514       loading: Lade …
515     tag_details:
516       tags: Tags
517       wiki_link:
518         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
519         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
520       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
521       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
522       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
523       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
524       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
525       email_link: E-Mail %{email}
526     query:
527       title: Objektabfrage
528       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
529       nearby: Benachbarte Objekte
530       enclosing: Umschließende Objekte
531   old_nodes:
532     not_found:
533       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
534         werden.'
535   old_ways:
536     not_found:
537       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
538         werden.'
539   old_relations:
540     not_found:
541       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
542         werden.'
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Seite %{page}
546       next: Nächste »
547       previous: « Vorherige
548     changeset:
549       anonymous: Anonym
550       no_edits: (keine Bearbeitungen)
551       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
552     changesets:
553       id: ID
554       saved_at: Gespeichert am
555       user: Benutzer
556       comment: Kommentar
557       area: Bereich
558     index:
559       title: Änderungssätze
560       title_user: Änderungssätze von %{user}
561       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
562       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
563       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
564       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
565       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
566       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
567       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
568       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
569       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       load_more: Mehr laden
571       feed:
572         title: Änderungssatz %{id}
573         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
574         created: Erstellt
575         closed: Geschlossen
576         belongs_to: Autor
577     subscribe:
578       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
579       button: Diskussion abonnieren
580     unsubscribe:
581       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
582       button: Von der Diskussion abmelden
583     heading:
584       title: Änderungssatz %{id}
585       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
586     no_such_entry:
587       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
588       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
589       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
590         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
591         falsch.
592     show:
593       title: 'Änderungssatz: %{id}'
594       created: 'Erstellt: %{when}'
595       closed: 'Geschlossen: %{when}'
596       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
597       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
598       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
599       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
600       discussion: Diskussion
601       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
602       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
603         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
604       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
605       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
606       changesetxml: Änderungssatz-XML
607       osmchangexml: osmChange-XML
608     paging_nav:
609       nodes: Knoten (%{count})
610       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
611       ways: Wege (%{count})
612       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
613       relations: Relationen (%{count})
614       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
615     timeout:
616       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
617   changeset_comments:
618     comment:
619       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
620         %{author}
621       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
622     comments:
623       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
624     index:
625       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
626       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
627     timeout:
628       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
629         hast, für den Abruf zu lang.
630   dashboards:
631     contact:
632       km away: '%{count} km entfernt'
633       m away: '%{count} m entfernt'
634       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
635     popup:
636       your location: Standort
637       nearby mapper: Mapper in der Nähe
638       friend: Freund
639     show:
640       title: Meine Übersichtsseite
641       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
642         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
643       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
644       my friends: Meine Freunde
645       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
646       nearby users: Mapper in der Nähe
647       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
648         Nähe angegeben haben.
649       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
650       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
651       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
652       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
653   diary_entries:
654     new:
655       title: Neuer Blogeintrag
656     form:
657       location: Ort
658       use_map_link: Karte benutzen
659     index:
660       title: Benutzer-Blogs
661       title_friends: Blogs deiner Freunde
662       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
663       user_title: Blog von %{user}
664       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
665       new: Neuer Blog-Eintrag
666       new_title: Blogeintrag erstellen
667       my_diary: Mein Blog
668       no_entries: Keine Blogeinträge
669       recent_entries: Neueste Einträge
670       older_entries: Ältere
671       newer_entries: Neuere
672     edit:
673       title: Blog-Eintrag bearbeiten
674       marker_text: Ort des Blogeintrags
675     show:
676       title: Blog von %{user} | %{title}
677       user_title: Blog von %{user}
678       discussion: Diskussion
679       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
680       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
681       login: Anmelden
682     no_such_entry:
683       title: Blogeintrag nicht gefunden
684       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
685       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
686         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
687         Link gefolgt.
688     diary_entry:
689       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
690       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
691       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
692       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
693       comment_count:
694         one: '%{count} Kommentar'
695         other: '%{count} Kommentare'
696       no_comments: Keine Kommentare
697       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
698       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
699       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
700       confirm: Bestätigen
701       report: Diesen Eintrag melden
702     diary_comment:
703       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
704       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
705       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
706       confirm: Bestätigen
707       report: Diesen Kommentar melden
708     location:
709       location: 'Ort:'
710       view: Anzeigen
711       edit: Bearbeiten
712     feed:
713       user:
714         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
715         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
716       language:
717         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
718         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
719       all:
720         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
721         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
722     comments:
723       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
724       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
725       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
726       no_comments: Keine Blog-Kommentare
727       post: Blogeintrag
728       when: Zeitpunkt
729       comment: Kommentar
730       newer_comments: Neuere Kommentare
731       older_comments: Ältere Kommentare
732     subscribe:
733       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
734       button: Diskussion abonnieren
735     unsubscribe:
736       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
737       button: Von der Diskussion abmelden
738   doorkeeper:
739     errors:
740       messages:
741         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
742           eines Endbenutzerkontos
743         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
744         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
745           des Endbenutzers
746         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
747     flash:
748       applications:
749         create:
750           notice: Anwendung registriert.
751     openid_connect:
752       errors:
753         messages:
754           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
755             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
756           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
757             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
758           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
759             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
760           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
761             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
762           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
763             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
764     scopes:
765       address: Physische Adresse anzeigen
766       email: E-Mail-Adresse anzeigen
767       openid: Account authentifizieren
768       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
769       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
770   errors:
771     contact:
772       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
773       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
774       contact: Kontakt
775       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
776         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
777         URL deiner Anfrage.
778     forbidden:
779       title: Verboten
780       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
781         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
782     internal_server_error:
783       title: Anwendungsfehler
784       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
785         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
786     not_found:
787       title: Datei nicht gefunden
788       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
789         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
790   friendships:
791     make_friend:
792       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
793       button: Als Freund hinzufügen
794       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
795       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
796       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
797       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
798         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
799     remove_friend:
800       heading: Freund %{user} entfernen?
801       button: Freund entfernen
802       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
803       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
804   geocoder:
805     search:
806       title:
807         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
808         latlon: Intern
809     search_osm_nominatim:
810       prefix:
811         aerialway:
812           cable_car: Kabelbahnwagen
813           chair_lift: Sessellift
814           drag_lift: Schlepplift
815           gondola: Gondelbahn
816           magic_carpet: Teppichlift
817           platter: Skilift
818           pylon: Mast
819           station: Gondelstation
820           t-bar: Schlepplift
821           "yes": Seilbahn
822         aeroway:
823           aerodrome: Flugplatz
824           airstrip: Startbahn
825           apron: Flughafenvorfeld
826           gate: Flugsteig
827           hangar: Hangar
828           helipad: Hubschrauberlandeplatz
829           holding_position: Haltestelle
830           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
831           parking_position: Parkplatz
832           runway: Start- und Landebahn
833           taxilane: Taxispur
834           taxiway: Rollbahn
835           terminal: Flughafen-Terminal
836           windsock: Windsack
837         amenity:
838           animal_boarding: Tierpension
839           animal_shelter: Tierheim
840           arts_centre: Kunstzentrum
841           atm: Geldautomat
842           bank: Bank
843           bar: Bar
844           bbq: Grillplatz
845           bench: Bank
846           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
847           bicycle_rental: Fahrradverleih
848           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
849           biergarten: Biergarten
850           blood_bank: Blutbank
851           boat_rental: Bootsverleih
852           brothel: Bordell
853           bureau_de_change: Wechselstube
854           bus_station: Busbahnhof
855           cafe: Café
856           car_rental: Autovermietung
857           car_sharing: Carsharing
858           car_wash: Autowaschanlage
859           casino: Casino
860           charging_station: Ladestation
861           childcare: Kinderbetreuung
862           cinema: Kino
863           clinic: Ärztehaus
864           clock: Uhr
865           college: Hochschule
866           community_centre: Gemeinschaftszentrum
867           conference_centre: Konferenzzentrum
868           courthouse: Gericht
869           crematorium: Krematorium
870           dentist: Zahnarzt
871           doctors: Arzt
872           drinking_water: Trinkwasser
873           driving_school: Fahrschule
874           embassy: Botschaft
875           events_venue: Veranstaltungszentrum
876           fast_food: Schnellimbiss
877           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
878           fire_station: Feuerwehr
879           food_court: Food-Court
880           fountain: Springbrunnen
881           fuel: Tankstelle
882           gambling: Glücksspiel
883           grave_yard: Friedhof
884           grit_bin: Streugutbehälter
885           hospital: Krankenhaus
886           hunting_stand: Hochstand
887           ice_cream: Eisdiele
888           internet_cafe: Internet Café
889           kindergarten: Kindergarten
890           language_school: Sprachschule
891           library: Bücherei
892           loading_dock: Laderampe
893           love_hotel: Liebeshotel
894           marketplace: Marktplatz
895           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
896           monastery: Kloster
897           money_transfer: Geldtransfer
898           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
899           music_school: Musikschule
900           nightclub: Nachtklub
901           nursing_home: Altersheim
902           parking: Parkplatz
903           parking_entrance: Parkeinfahrt
904           parking_space: Stellplatz
905           payment_terminal: Bezahlterminal
906           pharmacy: Apotheke
907           place_of_worship: Andachtsstätte
908           police: Polizei
909           post_box: Briefkasten
910           post_office: Postamt
911           prison: Gefängnis
912           pub: Kneipe
913           public_bath: Öffentliches Bad
914           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
915           public_building: Öffentliches Gebäude
916           ranger_station: Besucherstation
917           recycling: Recycling-Center
918           restaurant: Restaurant
919           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
920           school: Schule
921           shelter: Unterstand
922           shower: Dusche
923           social_centre: Sozialzentrum
924           social_facility: Soziale Einrichtung
925           studio: Studio
926           swimming_pool: Schwimmbecken
927           taxi: Taxi
928           telephone: Telefonzelle
929           theatre: Theater
930           toilets: WC
931           townhall: Rathaus
932           training: Trainingseinrichtung
933           university: Universität
934           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
935           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
936           veterinary: Tierarzt
937           village_hall: Gemeindezentrum
938           waste_basket: Mülleimer
939           waste_disposal: Abfallentsorgung
940           waste_dump_site: Mülldeponie
941           watering_place: Tränke
942           water_point: Wasseranschluss
943           weighbridge: Fahrzeugwaage
944           "yes": Einrichtung
945         boundary:
946           aboriginal_lands: Reservate
947           administrative: Verwaltungsgrenze
948           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
949           national_park: Nationalpark
950           political: Wahlbezirk
951           protected_area: Schutzgebiet
952           "yes": Grenze
953         bridge:
954           aqueduct: Aquädukt
955           boardwalk: Bohlenweg
956           suspension: Hängebrücke
957           swing: Drehbrücke
958           viaduct: Viadukt
959           "yes": Brücke
960         building:
961           apartment: Wohnung
962           apartments: Mehrfamilienhaus
963           barn: Scheune
964           bungalow: Bungalow
965           cabin: Blockhütte
966           chapel: Kapelle
967           church: Kirchgebäude
968           civic: Öffentliches Gebäude
969           college: Hochschulgebäude
970           commercial: Gewerbegebäude
971           construction: Gebäude im Bau
972           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
973           dormitory: Studentenwohnheim
974           duplex: Doppelhaus
975           farm: Bauernhaus
976           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
977           garage: Garage
978           garages: Garagengebäude
979           greenhouse: Gewächshaus
980           hangar: Hangar
981           hospital: Krankenhausgebäude
982           hotel: Hotelgebäude
983           house: Einfamilienhaus
984           houseboat: Hausboot
985           hut: Hütte
986           industrial: Industriegebäude
987           kindergarten: Kindergartengebäude
988           manufacture: Fabrikgebäude
989           office: Bürogebäude
990           public: Öffentliches Gebäude
991           residential: Wohngebäude
992           retail: Einzelhandelsgebäude
993           roof: Dach
994           ruins: Verfallenes Gebäude
995           school: Schulgebäude
996           semidetached_house: Doppelhaushälfte
997           service: Betriebsgebäude
998           shed: Schuppen
999           stable: Pferdestall
1000           static_caravan: Wohnwagen
1001           temple: Tempelgebäude
1002           terrace: Reihenhaus
1003           train_station: Bahnhofsgebäude
1004           university: Universitätsgebäude
1005           warehouse: Lagerhaus
1006           "yes": Gebäude
1007         club:
1008           scout: Pfadfinderlager
1009           sport: Sportverein
1010           "yes": Verein
1011         craft:
1012           beekeeper: Imker
1013           blacksmith: Schmied
1014           brewery: Brauerei
1015           carpenter: Zimmermann
1016           caterer: Caterer
1017           confectionery: Süßwarengeschäft
1018           dressmaker: Damenschneider
1019           electrician: Elektriker
1020           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1021           gardener: Gärtner
1022           glaziery: Glaserei
1023           handicraft: Kunstgewerbe
1024           hvac: Anlagenbau
1025           metal_construction: Metallbau
1026           painter: Maler
1027           photographer: Fotograf
1028           plumber: Klempner
1029           roofer: Zimmermann
1030           sawmill: Sägemühle
1031           shoemaker: Schuhmacher
1032           stonemason: Steinmetz
1033           tailor: Schneider
1034           window_construction: Fensterbauer
1035           winery: Weingut
1036           "yes": Handwerksgeschäft
1037         emergency:
1038           access_point: Zugangspunkt
1039           ambulance_station: Rettungswache
1040           assembly_point: Sammelplatz
1041           defibrillator: Defibrillator
1042           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1043           fire_water_pond: Löschwasserteich
1044           landing_site: Notlandeplatz
1045           life_ring: Rettungsring
1046           phone: Notrufsäule
1047           siren: Sirene
1048           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1049           water_tank: Notwasserbehälter
1050         highway:
1051           abandoned: Aufgegebene Straße
1052           bridleway: Reitweg
1053           bus_guideway: Busspur
1054           bus_stop: Bushaltestelle
1055           construction: Straße im Bau
1056           corridor: Flur
1057           crossing: Überquerung
1058           cycleway: Radweg
1059           elevator: Lift
1060           emergency_access_point: Notrufpunkt
1061           emergency_bay: Nothaltebucht
1062           footway: Fußweg
1063           ford: Furt
1064           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1065           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1066           milestone: Kilometerstein
1067           motorway: Autobahn
1068           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1069           motorway_link: Autobahnauffahrt
1070           passing_place: Ausweichstelle
1071           path: Pfad
1072           pedestrian: Fußgängerzone
1073           platform: Bahnsteig
1074           primary: Bundesstraße
1075           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1076           proposed: Geplante Straße
1077           raceway: Rennstrecke
1078           residential: Wohnstraße
1079           rest_area: Rastplatz
1080           road: Straße
1081           secondary: Landesstraße
1082           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1083           service: Zufahrtsstraße
1084           services: Autobahnraststätte
1085           speed_camera: Blitzer
1086           steps: Treppe
1087           stop: Stoppschild
1088           street_lamp: Straßenlaterne
1089           tertiary: Hauptstraße
1090           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1091           track: Feldweg
1092           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1093           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1094           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1095           trunk: Schnellstraße
1096           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1097           turning_circle: Wendestelle
1098           turning_loop: Wendeschleife
1099           unclassified: Straße
1100           "yes": Straße
1101         historic:
1102           aircraft: Historisches Flugzeug
1103           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1104           bomb_crater: Bombentrichter
1105           battlefield: Schlachtfeld
1106           boundary_stone: Grenzstein
1107           building: Historisches Gebäude
1108           bunker: Bunker
1109           cannon: Historische Kanone
1110           castle: Schloss
1111           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1112           church: Kirche
1113           city_gate: Stadttor
1114           citywalls: Stadtmauern
1115           fort: Fort
1116           heritage: Denkmalgeschützt
1117           hollow_way: Hohlweg
1118           house: Historisches Haus
1119           manor: Gutshaus
1120           memorial: Denkmal
1121           milestone: Historischer Meilenstein
1122           mine: Mine
1123           mine_shaft: Grubenschacht
1124           monument: Monument
1125           railway: Historische Zugstrecke
1126           roman_road: Römerstraße
1127           ruins: Ruine
1128           rune_stone: Runenstein
1129           stone: Findling
1130           tomb: Grabstätte
1131           tower: Historischer Turm
1132           wayside_chapel: Wegkapelle
1133           wayside_cross: Wegkreuz
1134           wayside_shrine: Bildstock
1135           wreck: Schiffswrack
1136           "yes": Historischer Ort
1137         junction:
1138           "yes": Kreuzung
1139         landuse:
1140           allotments: Kleingärten
1141           aquaculture: Aquakultur
1142           basin: Becken
1143           brownfield: Brachland
1144           cemetery: Friedhof
1145           commercial: Gewerbegebiet
1146           conservation: Naturschutzgebiet
1147           construction: Baustelle
1148           farmland: Acker
1149           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1150           forest: Wald
1151           garages: Garagen
1152           grass: Gras
1153           greenfield: unerschlossenes Bauland
1154           industrial: Industriegebiet
1155           landfill: Deponie
1156           meadow: Wiese
1157           military: Militärgebiet
1158           mine: Mine
1159           orchard: Obstplantage
1160           plant_nursery: Baumschule
1161           quarry: Steinbruch
1162           railway: Bahngelände
1163           recreation_ground: Erholungsgebiet
1164           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1165           reservoir: Reservoir
1166           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1167           residential: Siedlung
1168           retail: Einzelhandelsbereich
1169           village_green: Dorfwiese (brit.)
1170           vineyard: Weinberg
1171           "yes": Bodennutzung
1172         leisure:
1173           adult_gaming_centre: Automatencasino
1174           amusement_arcade: Spielhalle
1175           bandstand: Musikpavillon
1176           beach_resort: Strandbad
1177           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1178           bleachers: Sitzreihen
1179           bowling_alley: Bowlingbahn
1180           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1181           dance: Tanzsaal
1182           dog_park: Hundepark
1183           firepit: Feuerstelle
1184           fishing: Fischereigrund
1185           fitness_centre: Fitnessstudio
1186           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1187           garden: Garten
1188           golf_course: Golfplatz
1189           horse_riding: Reitanlage
1190           ice_rink: Eislaufplatz
1191           marina: Sporthafen
1192           miniature_golf: Minigolf
1193           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1194           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1195           park: Park
1196           picnic_table: Picknicktisch
1197           pitch: Spielfeld
1198           playground: Spielplatz
1199           recreation_ground: Erholungsgebiet
1200           resort: Ferienort
1201           sauna: Sauna
1202           slipway: Slipanlage
1203           sports_centre: Sportzentrum
1204           stadium: Stadion
1205           swimming_pool: Schwimmbecken
1206           track: Laufbahn
1207           water_park: Wasserpark
1208           "yes": Freizeit
1209         man_made:
1210           adit: Stollen
1211           advertising: Außenwerbung
1212           antenna: Antenne
1213           avalanche_protection: Lawinenschutz
1214           beacon: Leuchtturm
1215           beam: Balken
1216           beehive: Bienenstock
1217           breakwater: Hafendamm
1218           bridge: Brücke
1219           bunker_silo: Bunker
1220           cairn: Steinmännchen
1221           chimney: Schornstein
1222           clearcut: Abholzung
1223           communications_tower: Funkturm
1224           crane: Kran
1225           cross: Kreuz
1226           dolphin: Dalben
1227           dyke: Deich
1228           embankment: Böschung
1229           flagpole: Fahnenmast
1230           gasometer: Gasometer
1231           groyne: Buhne
1232           kiln: Brennofen
1233           lighthouse: Leuchtturm
1234           manhole: Einstiegsöffnung
1235           mast: Mast
1236           mine: Bergwerk
1237           mineshaft: Grubenschacht
1238           monitoring_station: Beobachtungsstation
1239           petroleum_well: Erdölquelle
1240           pier: Pfeiler
1241           pipeline: Rohrleitung
1242           pumping_station: Pumpwerk
1243           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1244           silo: Speicher
1245           snow_cannon: Schneekanone
1246           snow_fence: Schneezaun
1247           storage_tank: Lagertank
1248           street_cabinet: Straßenverteiler
1249           surveillance: Überwachung
1250           telescope: Teleskop
1251           tower: Turm
1252           utility_pole: Leitungsmast
1253           wastewater_plant: Kläranlage
1254           watermill: Wassermühle
1255           water_tap: Wasserhahn
1256           water_tower: Wasserturm
1257           water_well: Brunnen
1258           water_works: Wasserwerk
1259           windmill: Windmühle
1260           works: Fabrik
1261           "yes": menschgemacht
1262         military:
1263           airfield: Militärflugplatz
1264           barracks: Kaserne
1265           bunker: Bunker
1266           checkpoint: Kontrollpunkt
1267           trench: Schützengraben
1268           "yes": Militär
1269         mountain_pass:
1270           "yes": Gebirgspass
1271         natural:
1272           atoll: Atoll
1273           bare_rock: Fels
1274           bay: Bucht
1275           beach: Strand
1276           cape: Kap
1277           cave_entrance: Höhleneingang
1278           cliff: Klippe
1279           coastline: Küstenlinie
1280           crater: Krater
1281           dune: Düne
1282           fell: Fjell
1283           fjord: Fjord
1284           forest: Wald
1285           geyser: Geysir
1286           glacier: Gletscher
1287           grassland: Grasland
1288           heath: Heide
1289           hill: Hügel
1290           hot_spring: Heiße Quelle
1291           island: Insel
1292           isthmus: Isthmus
1293           land: Land
1294           marsh: Marsch
1295           moor: Moor
1296           mud: Schlick
1297           peak: Gipfel
1298           peninsula: Halbinsel
1299           point: Punkt
1300           reef: Riff
1301           ridge: Grat
1302           rock: Steine
1303           saddle: Pass
1304           sand: Sand
1305           scree: Geröll
1306           scrub: Buschland
1307           shingle: Geröll
1308           spring: Quelle
1309           stone: Findling
1310           strait: Meerenge
1311           tree: Baum
1312           tree_row: Baumreihe
1313           tundra: Tundra
1314           valley: Tal
1315           volcano: Vulkan
1316           water: Wasser
1317           wetland: Feuchtgebiet
1318           wood: Wald
1319           "yes": Landschaftsform
1320         office:
1321           accountant: Buchhaltungsbüro
1322           administrative: Verwaltung
1323           advertising_agency: Werbeagentur
1324           architect: Architekt
1325           association: Verband
1326           company: Unternehmen
1327           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1328           educational_institution: Bildungseinrichtung
1329           employment_agency: Arbeitsamt
1330           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1331           estate_agent: Immobilienhändler
1332           financial: Finanzdienstleister
1333           government: Amt
1334           insurance: Versicherungsbüro
1335           it: IT-Büro
1336           lawyer: Rechtsanwalt
1337           logistics: Logistikbüro
1338           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1339           ngo: NGO
1340           notary: Notar
1341           religion: Religiöses Amt
1342           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1343           tax_advisor: Steuerberater
1344           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1345           travel_agent: Reisebüro
1346           "yes": Büro
1347         place:
1348           allotments: Schrebergärten
1349           archipelago: Archipel
1350           city: Stadt
1351           city_block: Häuserblock
1352           country: Staat
1353           county: Bezirk
1354           farm: Bauernhof
1355           hamlet: Weiler
1356           house: Haus
1357           houses: Häuser
1358           island: Insel
1359           islet: Eiland
1360           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1361           locality: Flur
1362           municipality: Gemeinde
1363           neighbourhood: Wohngegend
1364           plot: Grundstück
1365           postcode: Postleitzahl
1366           quarter: Stadtviertel
1367           region: Region
1368           sea: Meer
1369           square: Platz
1370           state: Bundesland/-staat
1371           subdivision: Vorort
1372           suburb: Stadtteil
1373           town: Stadt
1374           village: Dorf
1375           "yes": Ort
1376         railway:
1377           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1378           buffer_stop: Prellbock
1379           construction: Bahnstrecke im Bau
1380           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1381           funicular: Standseilbahn
1382           halt: Haltestelle
1383           junction: Bahnknoten
1384           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1385           light_rail: Stadtbahn
1386           miniature: Miniaturbahn
1387           monorail: Einschienenbahn
1388           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1389           platform: Bahnsteig
1390           preserved: Museumsbahn
1391           proposed: Geplante Bahnstrecke
1392           rail: Bahn
1393           spur: Anschlussgleis
1394           station: Bahnhof
1395           stop: Haltepunkt
1396           subway: U-Bahn
1397           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1398           switch: Weiche
1399           tram: Straßenbahn
1400           tram_stop: Haltestelle
1401           turntable: Drehschreibe
1402           yard: Rangierbahnhof
1403         shop:
1404           agrarian: Agrargeschäft
1405           alcohol: Spirituosenladen
1406           antiques: Antiquitätengeschäft
1407           appliance: Haushaltsgeräteladen
1408           art: Kunstladen
1409           baby_goods: Babywaren
1410           bag: Taschengeschäft
1411           bakery: Bäckerei
1412           bathroom_furnishing: Badstudio
1413           beauty: Schönheitssalon
1414           bed: Bettenstudio
1415           beverages: Getränkemarkt
1416           bicycle: Fahrradgeschäft
1417           bookmaker: Wettbüro
1418           books: Buchhandlung
1419           boutique: Boutique
1420           butcher: Metzgerei
1421           car: Autohaus
1422           car_parts: Autoteilehändler
1423           car_repair: Autowerkstatt
1424           carpet: Teppichladen
1425           charity: Wohltätigkeitsladen
1426           cheese: Käseladen
1427           chemist: Drogerie
1428           chocolate: Schokolade
1429           clothes: Bekleidungsgeschäft
1430           coffee: Kaffeegeschäft
1431           computer: Computergeschäft
1432           confectionery: Süßwarenladen
1433           convenience: Nachbarschaftsladen
1434           copyshop: Copyshop
1435           cosmetics: Parfümerie
1436           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1437           curtain: Geschäft für Vorhänge
1438           dairy: Milchladen
1439           deli: Feinkostladen
1440           department_store: Kaufhaus
1441           discount: Diskontladen
1442           doityourself: Baumarkt
1443           dry_cleaning: Textilreinigung
1444           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1445           electronics: Elektronikgeschäft
1446           erotic: Erotikgeschäft
1447           estate_agent: Immobilienhändler
1448           fabric: Stoffgeschäft
1449           farm: Hofladen
1450           fashion: Modegeschäft
1451           fishing: Angelgeschäft
1452           florist: Blumengeschäft
1453           food: Lebensmittelladen
1454           frame: Bilderrahmengeschäft
1455           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1456           furniture: Möbelgeschäft
1457           garden_centre: Gartenzentrum
1458           gas: Gasflaschenladen
1459           general: Gemischtwarenladen
1460           gift: Geschenkeladen
1461           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1462           grocery: Lebensmittelladen
1463           hairdresser: Frisör
1464           hardware: Eisenwarenhändler
1465           health_food: Naturkostladen
1466           hearing_aids: Hörgeräte
1467           herbalist: Kräuterhandel
1468           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1469           houseware: Hauswarenladen
1470           ice_cream: Eisdiele
1471           interior_decoration: Innenausstattung
1472           jewelry: Juwelier
1473           kiosk: Kiosk
1474           kitchen: Küchengeschäft
1475           laundry: Wäscherei
1476           locksmith: Schlüsseldienst
1477           lottery: Lottoannahmestelle
1478           mall: Einkaufszentrum
1479           massage: Masseur
1480           medical_supply: Sanitätsbedarf
1481           mobile_phone: Handygeschäft
1482           money_lender: Geldleihe
1483           motorcycle: Motorradgeschäft
1484           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1485           music: Musikladen
1486           musical_instrument: Musikinstrumente
1487           newsagent: Zeitungsladen
1488           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1489           optician: Optiker
1490           organic: Bio-Laden
1491           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1492           paint: Lackiererei
1493           pastry: Konditorei
1494           pawnbroker: Pfandleiher
1495           perfumery: Parfümerie
1496           pet: Tierhandlung
1497           pet_grooming: Hundefriseur
1498           photo: Fotoladen
1499           seafood: Meeresfrüchte
1500           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1501           sewing: Nähzubehörgeschäft
1502           shoes: Schuhgeschäft
1503           sports: Sportgeschäft
1504           stationery: Schreibwarenladen
1505           storage_rental: Mietlager
1506           supermarket: Supermarkt
1507           tailor: Schneiderei
1508           tattoo: Tätowierer
1509           tea: Teeladen
1510           ticket: Ticketladen
1511           tobacco: Tabakladen
1512           toys: Spielwarengeschäft
1513           travel_agency: Reisebüro
1514           tyres: Reifenhändler
1515           vacant: Leerstehendes Geschäft
1516           variety_store: Billigladen
1517           video: Videothek
1518           video_games: Videospielladen
1519           wholesale: Großhandel
1520           wine: Vinothek
1521           "yes": Geschäft
1522         tourism:
1523           alpine_hut: Berghütte
1524           apartment: Ferienwohnung
1525           artwork: Kunstwerk
1526           attraction: Sehenswürdigkeit
1527           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1528           cabin: Hütte
1529           camp_pitch: Campingplatz
1530           camp_site: Campingplatz
1531           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1532           chalet: Chalet
1533           gallery: Galerie
1534           guest_house: Pension
1535           hostel: Jugendherberge
1536           hotel: Hotel
1537           information: Information
1538           motel: Motel
1539           museum: Museum
1540           picnic_site: Picknickplatz
1541           theme_park: Freizeitpark
1542           viewpoint: Aussichtspunkt
1543           wilderness_hut: Schutzhütte
1544           zoo: Zoo
1545         tunnel:
1546           building_passage: Gebäudedurchgang
1547           culvert: Durchlass
1548           "yes": Tunnel
1549         waterway:
1550           artificial: Künstliche Wasserstraße
1551           boatyard: Werft
1552           canal: Kanal
1553           dam: Staudamm
1554           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1555           ditch: Wassergraben
1556           dock: Dock
1557           drain: Abwassergraben
1558           lock: Schleuse
1559           lock_gate: Schleusentor
1560           mooring: Anlegeplatz
1561           rapids: Stromschnellen
1562           river: Fluss
1563           stream: Bach
1564           wadi: Trockental
1565           waterfall: Wasserfall
1566           weir: Wehr
1567           "yes": Wasserstraße
1568       admin_levels:
1569         level2: Staatsgrenze
1570         level3: Regionsgrenze
1571         level4: Landesgrenze
1572         level5: Regionsgrenze
1573         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1574         level7: Gemeindegrenze
1575         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1576         level9: Stadtteilgrenze
1577         level10: Nachbarschaftsgrenze
1578         level11: Nachbarschaftsgrenze
1579       types:
1580         cities: Großstädte
1581         towns: Städte
1582         places: Orte
1583     results:
1584       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1585       more_results: Mehr Treffer
1586   issues:
1587     index:
1588       title: Probleme
1589       select_status: Status auswählen
1590       select_type: Typ auswählen
1591       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1592       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1593       not_updated: Nicht aktualisiert
1594       search: Suchen
1595       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1596       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1597       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1598       status: Status
1599       reports: Meldungen
1600       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1601       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1602       link_to_reports: Meldungen ansehen
1603       reports_count:
1604         one: Eine Meldung
1605         other: '%{count} Meldungen'
1606       reported_item: Gemeldetes Objekt
1607       states:
1608         ignored: Ignoriert
1609         open: Offen
1610         resolved: Erledigt
1611     show:
1612       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1613       reports:
1614         one: Eine Meldung
1615         other: '%{count} Meldungen'
1616       no_reports: Keine Berichte
1617       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1618       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1619       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1620       resolve: Erledigen
1621       ignore: Ignorieren
1622       reopen: Erneut öffnen
1623       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1624       read_reports: Meldungen lesen
1625       new_reports: Neue Meldungen
1626       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1627       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1628       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1629     resolve:
1630       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1631     ignore:
1632       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1633     reopen:
1634       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1635     comments:
1636       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1637       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1638     reports:
1639       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1640     helper:
1641       reportable_title:
1642         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1643         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1644   issue_comments:
1645     create:
1646       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1647       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1648   reports:
1649     new:
1650       title_html: '%{link} melden'
1651       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1652       disclaimer:
1653         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1654           bitte sicher, dass:'
1655         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1656           ist.
1657         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1658           nicht lösen
1659         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1660           Benutzer zu lösen.
1661       categories:
1662         diary_entry:
1663           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1664           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1665           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1666           other_label: Andere
1667         diary_comment:
1668           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1669           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1670           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1671           other_label: Andere
1672         user:
1673           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1674           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1675           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1676           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1677           other_label: Andere
1678         note:
1679           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1680           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1681           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1682           other_label: Andere
1683     create:
1684       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1685       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1686   layouts:
1687     logo:
1688       alt_text: OpenStreetMap Logo
1689     home: Gehe zum Heimatstandort
1690     logout: Abmelden
1691     log_in: Anmelden
1692     sign_up: Registrieren
1693     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1694     edit: Bearbeiten
1695     history: Chronik
1696     export: Export
1697     issues: Probleme
1698     data: Daten
1699     export_data: Daten exportieren
1700     gps_traces: GPS-Tracks
1701     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1702     user_diaries: Benutzer-Blogs
1703     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1704     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1705     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1706     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1707     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1708       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1709     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1710     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1711       anderen %{partners} unterstützt.
1712     partners_fastly: Fastly
1713     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1714     partners_partners: Partnern
1715     tou: Nutzungsbedingungen
1716     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1717       nicht verfügbar.
1718     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1719       im „Nur-Lesen-Modus“.
1720     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1721       %{link}.
1722     help: Hilfe
1723     about: Über
1724     copyright: Urheberrecht
1725     communities: Gemeinschaften
1726     community: Gemeinschaft
1727     community_blogs: Blogs
1728     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1729     make_a_donation:
1730       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1731       text: Spenden
1732     learn_more: Mehr erfahren
1733     more: Mehr
1734   user_mailer:
1735     diary_comment_notification:
1736       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1737       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1738       hi: Hallo %{to_user},
1739       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1740         kommentiert:'
1741       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1742         %{subject} kommentiert:'
1743       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1744         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1745       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1746         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1747       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1748         abmelden.
1749       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1750         abmelden.
1751     message_notification:
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1753       hi: Hallo %{to_user},
1754       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1755         %{subject} gesendet:'
1756       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1757         Betreff %{subject} gesendet:'
1758       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1759         %{replyurl} antworten
1760       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1761         unter %{replyurl} antworten
1762     friendship_notification:
1763       hi: Hallo %{to_user},
1764       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1765       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1766       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1767       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1768       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1769       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1770     gpx_description:
1771       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1772         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1773       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1774         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1775     gpx_failure:
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1778       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1779         vermieden werden können finden sich in %{url}
1780       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1781       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1782     gpx_success:
1783       hi: Hallo %{to_user},
1784       loaded:
1785         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1786         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1787       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1788         du unter %{url}.
1789       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1790     signup_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1792       greeting: Hallo!
1793       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1794       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1795         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1796         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1797       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1798         Informationen, um anzufangen.
1799     email_confirm:
1800       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1801       greeting: Hallo,
1802       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1803         zu „%{new_address}“ ändern.
1804       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1805         Link unten.
1806     lost_password:
1807       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1808       greeting: Hallo,
1809       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1810         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1811       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1812         zurückzusetzen.
1813     note_comment_notification:
1814       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1815       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1816       greeting: Hallo,
1817       commented:
1818         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1819           kommentiert'
1820         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1821           an dem du interessiert bist'
1822         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1823           von %{place} kommentiert.'
1824         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1825           Nähe von %{place} kommentiert.'
1826         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1827           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1828         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1829           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1830           von %{place}.'
1831       closed:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1833           gelöst'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1835           an dem du interessiert bist'
1836         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1837           %{place} gelöst.'
1838         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1839           von %{place} gelöst.'
1840         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1841           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1842         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1843           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1844       reopened:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1846         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1847           interessiert bist, reaktiviert'
1848         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1849           reaktiviert.'
1850         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1851           reaktiviert.'
1852         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1853           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1855           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1856       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1857       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1858     changeset_comment_notification:
1859       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1860       hi: Hallo %{to_user},
1861       greeting: Hallo,
1862       commented:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1864           diskutiert'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1866           an dem du interessiert bist'
1867         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1868           zu einem deiner Änderungssätze'
1869         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1870           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1871         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1872           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1873         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1874           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1875         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1876         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1877         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1878       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1879         %{url}.
1880       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1881       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1882         abmelden.
1883       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1884         Änderungssatzes abmelden.
1885   confirmations:
1886     confirm:
1887       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1888       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1889       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1890         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1891         mitzuarbeiten.
1892       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1893         auf „Bestätigen“.
1894       button: Bestätigen
1895       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1896       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1897       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1898       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1899       click_here: klicke hier
1900     confirm_resend:
1901       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1902     confirm_email:
1903       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1904       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1905         unten auf „Bestätigen“.
1906       button: Bestätigen
1907       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1908       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1909       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1910     resend_success_flash:
1911       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1912         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1913       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1914         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1915         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1916   messages:
1917     inbox:
1918       title: Posteingang
1919       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1920       new_messages:
1921         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1922         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1923       old_messages:
1924         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1925         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1926       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1927         Kontakt aufnehmen?
1928       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1929     messages_table:
1930       from: Absender
1931       to: An
1932       subject: Betreff
1933       date: Datum
1934       actions: Aktionen
1935     message_summary:
1936       unread_button: Als ungelesen markieren
1937       read_button: Als gelesen markieren
1938       reply_button: Antworten
1939       destroy_button: Löschen
1940       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1941     new:
1942       title: Nachricht senden
1943       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1944       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1945     create:
1946       message_sent: Nachricht gesendet
1947       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1948         etwas, bevor du weitere versendest.
1949     no_such_message:
1950       title: Nachricht nicht vorhanden
1951       heading: Nachricht nicht vorhanden
1952       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1953     outbox:
1954       title: Gesendet
1955       actions: Aktionen
1956       messages:
1957         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1958         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1959       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1960         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1961       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1962     muted:
1963       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1964       messages:
1965         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1966         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1967     reply:
1968       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1969         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1970         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1971     show:
1972       title: Nachricht lesen
1973       reply_button: Antworten
1974       unread_button: Als ungelesen markieren
1975       destroy_button: Löschen
1976       back: Zurück
1977       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1978         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1979         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1980     sent_message_summary:
1981       destroy_button: Löschen
1982     heading:
1983       my_inbox: Posteingang
1984       my_outbox: Mein Postausgang
1985       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1986     mark:
1987       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1988       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1989     unmute:
1990       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1991       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1992     destroy:
1993       destroyed: Nachricht gelöscht
1994   passwords:
1995     new:
1996       title: Passwort vergessen
1997       heading: Passwort vergessen?
1998       email address: E-Mail-Adresse
1999       new password button: Passwort zurücksetzen
2000       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2001         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2002         kannst.
2003     create:
2004       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2005         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2006         E-Mail-Adresse.
2007     edit:
2008       title: Passwort zurücksetzen
2009       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2010       reset: Passwort zurücksetzen
2011       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2012         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2013     update:
2014       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2015       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2016         URL.
2017   preferences:
2018     show:
2019       title: Benutzereinstellungen
2020       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2021       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2022       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2023     edit:
2024       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2025       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2026       cancel: Abbrechen
2027     update:
2028       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2029     update_success_flash:
2030       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2031   profiles:
2032     edit:
2033       title: Profil bearbeiten
2034       save: Profil aktualisieren
2035       cancel: Abbrechen
2036       image: Bild
2037       gravatar:
2038         gravatar: Gravatar verwenden
2039         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2040         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2041         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2042       new image: Bild einfügen
2043       keep image: Bild unverändert beibehalten
2044       delete image: Bild löschen
2045       replace image: Bild austauschen
2046       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2047         am besten)
2048       home location: Heimatstandort
2049       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2050       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2051       show: Anzeigen
2052       delete: Löschen
2053       undelete: Löschen rückgängig machen
2054     update:
2055       success: Profil aktualisiert.
2056       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2057   sessions:
2058     new:
2059       title: Anmelden
2060       heading: Anmelden
2061       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2062       password: Passwort
2063       remember: Anmeldedaten merken
2064       lost password link: Passwort vergessen?
2065       login_button: Anmelden
2066       register now: Jetzt registrieren
2067       with external: 'Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung:'
2068       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2069       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2070       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2071       auth_providers:
2072         openid:
2073           title: Mit OpenID anmelden
2074           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2075         google:
2076           title: Mit Google anmelden
2077           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2078         facebook:
2079           title: Mit Facebook anmelden
2080           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2081         microsoft:
2082           title: Mit Microsoft anmelden
2083           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2084         github:
2085           title: Mit GitHub anmelden
2086           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2087         wikipedia:
2088           title: Mit Wikipedia anmelden
2089           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2090         wordpress:
2091           title: Mit Wordpress anmelden
2092           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2093         aol:
2094           title: Mit AOL anmelden
2095           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2096     destroy:
2097       title: Abmelden
2098       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2099       logout_button: Abmelden
2100     suspended_flash:
2101       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2102       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2103         möchtest.
2104       support: Support
2105   shared:
2106     markdown_help:
2107       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2108       headings: Überschriften
2109       heading: Überschrift
2110       subheading: Zwischenüberschrift
2111       unordered: Unsortierte Liste
2112       ordered: Sortiere Liste
2113       first: Erstes Element
2114       second: Zweites Element
2115       link: Link
2116       text: Text
2117       image: Bild
2118       alt: Alternativer Text
2119       url: URL
2120       codeblock: Code-Block
2121     richtext_field:
2122       edit: Bearbeiten
2123       preview: Vorschau
2124   site:
2125     about:
2126       next: Nächste
2127       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2128       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2129         andere Geräte zur Verfügung'
2130       lede_text: |-
2131         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2132         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2133       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2134       local_knowledge_html: |-
2135         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2136         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2137         korrekt und aktuell ist.
2138       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2139       community_driven_1_html: |-
2140         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2141         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2142         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2143         und vieles mehr.
2144         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2145         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2146         Website der %{osm_foundation_link}.
2147       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2148       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2149       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2150       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2151       open_data_title: Open Data
2152       open_data_1_html: |-
2153         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2154         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2155         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2156         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2157       open_data_open_data: offene Daten
2158       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2159       legal_title: Rechtliche Hinweise
2160       legal_1_1_html: |-
2161         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2162         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2163         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2164         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2165       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2166       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2167       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2168       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2169       legal_2_1_html: |-
2170         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2171         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2172       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2173       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2174       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2175       partners_title: Partner
2176     copyright:
2177       foreign:
2178         title: Über diese Übersetzung
2179         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2180           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2181         english_link: dem englischsprachigen Original
2182       native:
2183         title: Über diese Seite
2184         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2185           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2186           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2187           beenden und %{mapping_link}.
2188         native_link: deutschen Sprachversion
2189         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2190       legal_babble:
2191         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2192         introduction_1_html: |-
2193           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2194           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2195         introduction_1_open_data: offene Daten
2196         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2197         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2198         introduction_2_html: |-
2199           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2200           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2201           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2202           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2203           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2204           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2205           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2206         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2207         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2208           (CC BY-SA 2.0).
2209         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2210           unter gleichen Bedingungen 2.0
2211         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2212           ist
2213         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2214           zwei Bedingungen erfüllen:'
2215         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2216           anzeigst.
2217         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2218           verfügbar sind.
2219         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2220           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2221           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2222           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2223           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2224           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2225         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2226         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2227           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2228           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2229           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2230           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2231           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2232           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2233           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2234         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2235         attribution_example:
2236           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2237           title: Namensnennung-Beispiel
2238         more_title_html: Weitere Informationen
2239         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2240           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2241         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2242         more_2_1_html: |-
2243           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2244           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2245         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2246         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2247         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2248         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2249         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2250           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2251           und anderen Quellen ein, darunter:'
2252         contributors_at_credit_html: |-
2253           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2254           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2255         contributors_at_austria: Österreich
2256         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2257         contributors_at_cc_by: CC BY
2258         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2259         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2260         contributors_au_credit_html: |-
2261           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2262           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2263         contributors_au_australia: Australien
2264         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2265         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2266           Lizenz (CC BY 4.0)
2267         contributors_ca_credit_html: |-
2268           %{canada}: Enthält Daten von
2269           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2270           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2271           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2272           Statistics). Kanada).
2273         contributors_ca_canada: Kanada
2274         contributors_cz_credit_html: |-
2275           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2276           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2277         contributors_cz_czechia: Tschechien
2278         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2279           Lizenz (CC BY 4.0)
2280         contributors_fi_credit_html: |-
2281           %{finland}: Enthält Daten aus der
2282           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2283           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2284         contributors_fi_finland: Finnland
2285         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2286         contributors_fr_credit_html: |-
2287           %{france}: Enthält Daten von
2288           Direction Générale des Impôts.
2289         contributors_fr_france: Frankreich
2290         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2291           (%{and_link})'
2292         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2293         contributors_nz_credit_html: |-
2294           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2295            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2296         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2297         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2298         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2299         contributors_rs_credit_html: |-
2300           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2301           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2302         contributors_rs_serbia: Serbien
2303         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2304         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2305         contributors_si_credit_html: |-
2306           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2307           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2308         contributors_si_slovenia: Slowenien
2309         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2310         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2311         contributors_es_credit_html: |-
2312           %{spain}: Enthält Daten vom
2313           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2314           National Cartographic System (%{scne_link})
2315           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2316         contributors_es_spain: Spanien
2317         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2318         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2319           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2320         contributors_za_south_africa: Südafrika
2321         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2322         contributors_gb_credit_html: |-
2323           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2324           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2325           2010–2023.
2326         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2327         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2328           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2329           im OpenStreetMap-Wiki.
2330         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2331         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2332           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2333           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2334         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2335         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2336           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2337           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2338           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2339         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2340           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2341           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2342           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2343         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2344         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2345         trademarks_title: Warenzeichen
2346         trademarks_1_1_html: |-
2347           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2348           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2349           %{trademark_policy_link}.
2350         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2351     index:
2352       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2353       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2354       permalink: Permanentlink
2355       shortlink: Shortlink
2356       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2357       license:
2358         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2359       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2360         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2361         ist.
2362     edit:
2363       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2364       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2365         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2366         %{user_page} tun.
2367       user_page_link: Einstellungsseite
2368       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2369       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2370       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2371         die für diese Funktion notwendig sind.
2372     export:
2373       title: Exportieren
2374       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2375       licence: Lizenz
2376       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2377       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2378       too_large:
2379         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2380           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2381         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2382           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2383           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2384         planet:
2385           title: Planet OSM
2386           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2387         overpass:
2388           title: Overpass API
2389           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2390             herunterladen
2391         geofabrik:
2392           title: Geofabrik Downloads
2393           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2394             ausgewählten Städten.
2395         other:
2396           title: Andere Quellen
2397           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2398       export_button: Export
2399     fixthemap:
2400       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2401       how_to_help:
2402         title: So kannst du helfen
2403         join_the_community:
2404           title: Teil der Gemeinschaft werden
2405           explanation_html: |-
2406             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2407             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2408         add_a_note:
2409           instructions_1_html: |-
2410             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2411             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2412       other_concerns:
2413         title: Andere Anliegen
2414         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2415           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2416           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2417           %{working_group_link}."
2418         copyright: Copyright-Seite
2419         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2420     help:
2421       title: Hilfe erhalten
2422       introduction: |-
2423         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2424         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2425       welcome:
2426         url: /welcome
2427         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2428         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2429           abdeckt.
2430       beginners_guide:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2432         title: Anleitung für Anfänger
2433         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2434       community:
2435         title: Hilfe- und Community-Forum
2436         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2437           OpenStreetMap zu führen.
2438       mailing_lists:
2439         title: Mailinglisten
2440         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2441           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2442       irc:
2443         title: IRC
2444         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2445           vielen Themen.
2446       switch2osm:
2447         title: Zu OSM wechseln
2448         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2449           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2450       welcomemat:
2451         title: Für Organisationen
2452         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2453           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2454       wiki:
2455         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2456         title: OpenStreetMap Wiki
2457         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2458     potlatch:
2459       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2460         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2461         Nutzung im Browser verfügbar.
2462       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2463         verwenden.
2464       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2465       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2466         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2467       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2468     any_questions:
2469       title: Fragen?
2470       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2471         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2472         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2473         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2474         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2475       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2476       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2477     sidebar:
2478       search_results: Suchergebnisse
2479       close: Schließen
2480     search:
2481       search: Suchen
2482       get_directions: Route berechnen
2483       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2484       from: Von
2485       to: Nach
2486       where_am_i: Wo ist dies?
2487       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2488       submit_text: Los
2489       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2490     key:
2491       table:
2492         entry:
2493           motorway: Autobahn
2494           main_road: Hauptstraße
2495           trunk: Schnellstraße
2496           primary: Bundesstraße
2497           secondary: Landes-, Kreisstraße
2498           unclassified: Straße
2499           pedestrian: Fußgängerzone
2500           track: Wald-, Feldweg
2501           bridleway: Reitweg
2502           cycleway: Radweg
2503           cycleway_national: Nationaler Radweg
2504           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2505           cycleway_local: Lokaler Radweg
2506           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2507           footway: Fußweg
2508           rail: Eisenbahn
2509           train: Zug
2510           subway: U-Bahn
2511           ferry: Fähre
2512           light_rail: Stadtbahn
2513           tram: Straßenbahn
2514           trolleybus: Oberleitungsbus
2515           bus: Bus
2516           cable_car: Seilbahn
2517           chair_lift: Sessellift
2518           runway: Start- und Landebahn
2519           taxiway: Rollbahn
2520           apron: Flughafenvorfeld
2521           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2522           capital: Hauptstadt
2523           city: Stadt
2524           orchard: Obstplantage
2525           vineyard: Weinberg
2526           forest: Wald
2527           wood: Wald
2528           farmland: Ackerland
2529           grass: Gras
2530           meadow: Wiese
2531           bare_rock: Nackter Fels
2532           sand: Sand
2533           golf: Golfplatz
2534           park: Park
2535           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2536           built_up: Bebautes Gebiet
2537           resident: Wohngebiet
2538           retail: Einkaufszentrum
2539           industrial: Industriegebiet
2540           commercial: Gewerbegebiet
2541           heathland: Heide
2542           scrubland: Buschland
2543           lake: See
2544           reservoir: Reservoir
2545           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2546           glacier: Gletscher
2547           reef: Riff
2548           wetland: Feuchtgebiet
2549           farm: Landwirtschaft
2550           brownfield: Brachfläche
2551           cemetery: Friedhof
2552           allotments: Kleingartenanlage
2553           pitch: Spielfeld
2554           centre: Sportzentrum
2555           beach: Strand
2556           reserve: Naturschutzgebiet
2557           military: Militärgebiet
2558           school: Schule, Universität
2559           university: Universität
2560           hospital: Krankenhaus
2561           building: Bedeutendes Gebäude
2562           station: Bahnhof
2563           summit: Gipfel
2564           peak: Gipfel
2565           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2566           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2567           private: Privater Zugang
2568           destination: Nur für Anrainer
2569           construction: Straßen im Bau
2570           bus_stop: Bushaltestelle
2571           stop: Stop
2572           bicycle_shop: Fahrradladen
2573           bicycle_rental: Fahrradverleih
2574           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2575           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2576           toilets: Toiletten
2577     welcome:
2578       title: Willkommen!
2579       introduction: |-
2580         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2581         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2582       whats_on_the_map:
2583         title: Was gehört in die Karte?
2584         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2585           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2586           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2587           die für Dich interessant sind.
2588         real_and_current: real und aktuell
2589         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2590           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2591           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2592           eine Sondergenehmigung.
2593         doesnt: nicht
2594       basic_terms:
2595         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2596         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2597           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2598         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2599           du die Karte bearbeiten kannst.
2600         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2601           oder ein Baum.
2602         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2603           ein See oder ein Gebäude.
2604         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2605           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2606         editor: Bearbeiter
2607         node: Knoten
2608         way: Weg
2609         tag: Etikett
2610       rules:
2611         title: Regeln!
2612         para_1_html: |-
2613           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2614           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2615         imports: Importe
2616         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2617       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2618       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2619       add_a_note:
2620         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2621         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2622           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2623           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2624           kümmern.
2625         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2626           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2627           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2628           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2629         the_map: die Karte
2630     communities:
2631       title: Gemeinschaften
2632       lede_text: |-
2633         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2634         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2635         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2636       local_chapters:
2637         title: Lokale Verbände
2638         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2639           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2640           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2641           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2642           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2643           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2644           gibt.
2645         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2646       other_groups:
2647         title: Andere Gruppen
2648         other_groups_html: |-
2649           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2650           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2651         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2652   traces:
2653     visibility:
2654       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2655         gezeigt)
2656       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2657         unsortierte Punktfolge)
2658       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2659         mit Zeitstempel angezeigt)
2660       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2661         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2662     new:
2663       upload_trace: GPS-Track hochladen
2664       visibility_help: Was bedeutet das?
2665       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2666       help: Hilfe
2667       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2668     create:
2669       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2670       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2671         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2672         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2673       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2674         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2675       traces_waiting:
2676         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2677           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2678         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2679           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2680     edit:
2681       cancel: Abbrechen
2682       title: Track %{name} bearbeiten
2683       heading: Track %{name} bearbeiten
2684       visibility_help: Was bedeutet das?
2685       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2686     update:
2687       updated: Track aktualisiert
2688     trace_optionals:
2689       tags: Tags
2690     show:
2691       title: Track %{name} ansehen
2692       heading: Track %{name} ansehen
2693       pending: WARTEND
2694       filename: 'Dateiname:'
2695       download: herunterladen
2696       uploaded: 'Hochgeladen:'
2697       points: 'Punkte:'
2698       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2699       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2700       map: Karte
2701       edit: bearbeiten
2702       owner: 'Besitzer:'
2703       description: 'Beschreibung:'
2704       tags: 'Tags:'
2705       none: Keine
2706       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2707       delete_trace: Diesen Track löschen
2708       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2709       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2710       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2711     trace_paging_nav:
2712       older: Ältere Tracks
2713       newer: Neuere Tracks
2714     trace:
2715       pending: WARTEND
2716       count_points:
2717         one: Ein Punkt
2718         other: '%{count} Punkte'
2719       more: Details
2720       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2721       view_map: Karte anzeigen
2722       edit_map: Karte bearbeiten
2723       public: ÖFFENTLICH
2724       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2725       private: PRIVAT
2726       trackable: VERFOLGBAR
2727       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2728       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2729     index:
2730       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2731       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2732       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2733       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2734       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2735       empty_title: Noch nichts vorhanden
2736       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2737         der %{wiki_link}.'
2738       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2739       wiki_page: Wiki-Seite
2740       upload_trace: Lade einen Track hoch
2741       all_traces: Alle Tracks
2742       my_traces: Meine Tracks
2743       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2744       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2745     destroy:
2746       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2747     make_public:
2748       made_public: Track (öffentlich)
2749     offline_warning:
2750       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2751     offline:
2752       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2753       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2754         verfügbar
2755     georss:
2756       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2757     description:
2758       description_with_count:
2759         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2760         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2761       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2762   application:
2763     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2764     require_cookies:
2765       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2766         Cookies, bevor du fortfährst.
2767     require_admin:
2768       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2769     setup_user_auth:
2770       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2771         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2772       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2773         an, um mehr zu erfahren.
2774       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2775         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2776         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2777     settings_menu:
2778       account_settings: Kontoeinstellungen
2779       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2780       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2781       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2782       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2783   oauth:
2784     authorize:
2785       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2786       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2787         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2788         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2789         gewähren:'
2790       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2791       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2792       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2793       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2794       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2795       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2796       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2797       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2798       grant_access: Zugriff gewähren
2799     authorize_success:
2800       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2801       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2802         gewährt.
2803       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2804     authorize_failure:
2805       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2806       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2807       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2808     revoke:
2809       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2810     permissions:
2811       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2812     scopes:
2813       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2814       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2815       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2816       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2817       write_api: Karte bearbeiten
2818       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2819       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2820       write_notes: Notizen bearbeiten
2821       write_redactions: Kartendaten redigieren
2822       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2823       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2824   oauth_clients:
2825     new:
2826       title: Eine neue Anwendung registrieren
2827       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2828     edit:
2829       title: Anwendung bearbeiten
2830     show:
2831       title: OAuth-Details für %{app_name}
2832       key: 'Schlüssel:'
2833       secret: 'Geheimnis:'
2834       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2835       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2836       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2837       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2838       edit: Details bearbeiten
2839       delete: Client löschen
2840       confirm: Bist du sicher?
2841       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2842     index:
2843       title: Meine OAuth-Details
2844       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2845       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2846       application: Anwendungsname
2847       issued_at: Ausgestellt am
2848       revoke: Aufheben!
2849       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2850       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2851         musst du sie hier registrieren.
2852       oauth: OAuth
2853       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2854       register_new: Anwendung registrieren
2855     form:
2856       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2857     not_found:
2858       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2859     create:
2860       flash: Daten erfolgreich registriert
2861     update:
2862       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2863     destroy:
2864       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2865   oauth2_applications:
2866     index:
2867       title: Meine Client-Anwendungen
2868       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2869         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2870         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2871         kann.
2872       new: Neue Anwendung registrieren
2873       name: Name
2874       permissions: Berechtigungen
2875     application:
2876       edit: Bearbeiten
2877       delete: Löschen
2878       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2879     new:
2880       title: Eine neue Anwendung registrieren
2881     edit:
2882       title: Anwendung bearbeiten
2883     show:
2884       edit: Bearbeiten
2885       delete: Löschen
2886       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2887       client_id: Client-ID
2888       client_secret: Client-Geheimnis
2889       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2890         mehr zugänglich sein
2891       permissions: Berechtigungen
2892       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2893     not_found:
2894       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2895   oauth2_authorizations:
2896     new:
2897       title: Autorisierung erforderlich
2898       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2899         Berechtigungen?
2900       authorize: Autorisieren
2901       deny: Ablehnen
2902     error:
2903       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2904     show:
2905       title: Autorisierungscode
2906   oauth2_authorized_applications:
2907     index:
2908       title: Meine autorisierten Anwendungen
2909       application: Anwendung
2910       permissions: Berechtigungen
2911       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2912       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2913     application:
2914       revoke: Zugriff entziehen
2915       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2916   users:
2917     new:
2918       title: Registrieren
2919       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2920         leider nicht möglich.
2921       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2922         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2923       support: Support
2924       about:
2925         header: Frei und editierbar
2926         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2927           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2928           heruntergeladen und verwendet werden.
2929         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2930           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2931       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2932         später in den Einstellungen geändert werden.
2933       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2934       use external auth: Verwende alternativ einen Drittanbieter für die Anmeldung
2935       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2936         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2937       continue: Registrieren
2938       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2939         hast!
2940       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2941         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2942       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2943       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2944         E-Mail-Adressen
2945     terms:
2946       title: Bedingungen
2947       heading: Bedingungen
2948       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2949       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2950         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2951         auf den "Weiter"-Knopf.
2952       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2953         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2954       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2955         zu
2956       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2957         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2958         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2959       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2960       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2961         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2962       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2963       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2964       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2965         und einige %{informal_translations_link}'
2966       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2967       informal_translations: informelle Übersetzung
2968       continue: Weiter
2969       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2970       decline: Ablehnen
2971       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2972         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2973       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2974       legale_names:
2975         france: Frankreich
2976         italy: Italien
2977         rest_of_world: Rest der Welt
2978     terms_declined_flash:
2979       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2980         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2981         findest du auf %{terms_declined_link}.
2982       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2983       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2984     no_such_user:
2985       title: Benutzer nicht gefunden
2986       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2987       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2988         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2989       deleted: gelöscht
2990     show:
2991       my diary: Mein Blog
2992       my edits: Meine Änderungen
2993       my traces: Meine Tracks
2994       my notes: Meine Hinweise
2995       my messages: Nachrichten
2996       my profile: Profil
2997       my settings: Einstellungen
2998       my comments: Meine Kommentare
2999       my_preferences: Benutzereinstellungen
3000       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3001       blocks on me: Erhaltene Sperren
3002       blocks by me: Vergebene Sperren
3003       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3004       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3005       edit_profile: Profil bearbeiten
3006       send message: Nachricht senden
3007       diary: Blog
3008       edits: Bearbeitungen
3009       traces: Tracks
3010       notes: Fehler-Hinweise
3011       remove as friend: Freund entfernen
3012       add as friend: Freund hinzufügen
3013       mapper since: 'Mapper seit:'
3014       uid: 'Benutzer-ID:'
3015       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3016       ct undecided: Unentschlossen
3017       ct declined: Abgelehnt
3018       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3019       created from: 'erstellt aus:'
3020       status: 'Status:'
3021       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3022       role:
3023         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3024         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3025         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3026         grant:
3027           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3028           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3029           importer: Importeurzugriff genehmigne
3030         revoke:
3031           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3032           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3033           importer: Importeurzugriff aufheben
3034       block_history: Aktive Sperren
3035       moderator_history: Vergebene Sperren
3036       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3037       comments: Kommentare
3038       create_block: Benutzer sperren
3039       activate_user: Benutzer aktivieren
3040       confirm_user: Benutzer bestätigen
3041       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3042       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3043       hide_user: Benutzer verstecken
3044       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3045       delete_user: Benutzer löschen
3046       confirm: Bestätigen
3047       report: Diesen Benutzer melden
3048     go_public:
3049       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3050         die Kartendaten bearbeiten.
3051     index:
3052       title: Benutzer
3053       heading: Benutzer
3054       older: Ältere Benutzer
3055       newer: Neuere Benutzer
3056       found_users:
3057         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3058         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3059       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3060       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3061       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3062       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3063       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3064     suspended:
3065       title: Benutzerkonto gesperrt
3066       heading: Benutzerkonto gesperrt
3067       support: Support
3068       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3069         Aktivität automatisch gesperrt.
3070       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3071         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3072         möchtest.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3075       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3076       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3077       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3078       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3079       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3080     auth_association:
3081       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3082       option_1: |-
3083         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3084         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3085       option_2: |-
3086         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3087         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3088         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3089   user_role:
3090     filter:
3091       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3092       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3093       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3094       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3095         Benutzer entzogen werden.
3096     grant:
3097       title: Bestätige Rollenzuordnung
3098       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3099       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3100         möchtest?
3101       confirm: Bestätigen
3102       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3103         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3104         handelt.
3105     revoke:
3106       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3107       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3108       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3109         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3110       confirm: Bestätigen
3111       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3112         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3113         handelt.
3114   user_blocks:
3115     model:
3116       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3117         zu ändern.
3118       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3119     not_found:
3120       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3121       back: Zurück zur Übersicht
3122     new:
3123       title: Sperre für %{name} einrichten
3124       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3125       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3126         wird.
3127       back: Alle Sperren anzeigen
3128     edit:
3129       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3130       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3131       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3132         wird.
3133       show: Diese Sperre anzeigen
3134       back: Alle Sperren anzeigen
3135     filter:
3136       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3137         abgelaufen ist.
3138       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3139     create:
3140       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3141     update:
3142       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3143         sie ändern.
3144       success: Sperre aktualisiert.
3145     index:
3146       title: Benutzersperren
3147       heading: Liste der Benutzersperren
3148       empty: Noch nie gesperrt.
3149     revoke:
3150       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3151       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3152       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3153       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3154       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3155       revoke: Aufheben
3156       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3157     revoke_all:
3158       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3159       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3160       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3161       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3162       active_blocks:
3163         one: '%{count} aktive Sperre'
3164         other: '%{count} aktive Sperren'
3165       revoke: Aufheben!
3166       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3167     helper:
3168       time_future_html: Endet in %{time}.
3169       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3170       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3171         angemeldet hat.
3172       time_past_html: Endete %{time}.
3173       block_duration:
3174         hours:
3175           one: 1 Stunde
3176           other: '%{count} Stunden'
3177         days:
3178           one: 1 Tag
3179           other: '%{count} Tage'
3180         weeks:
3181           one: 1 Woche
3182           other: '%{count} Wochen'
3183         months:
3184           one: 1 Monat
3185           other: '%{count} Monate'
3186         years:
3187           one: 1 Jahr
3188           other: '%{count} Jahre'
3189     blocks_on:
3190       title: Sperren für %{name}
3191       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3192       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3193     blocks_by:
3194       title: Sperre durch %{name}
3195       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3196       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3197     show:
3198       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3199       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3200       created: 'Erstellt:'
3201       duration: 'Dauer:'
3202       status: 'Status:'
3203       show: anzeigen
3204       edit: Bearbeiten
3205       revoke: Aufheben!
3206       confirm: Bist du sicher?
3207       reason: 'Grund der Sperre:'
3208       revoker: 'Aufgehoben von:'
3209       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3210         wird.
3211     block:
3212       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3213       show: Anzeigen
3214       edit: Bearbeiten
3215       revoke: Aufheben!
3216     blocks:
3217       display_name: Gesperrter Benutzer
3218       creator_name: Urheber
3219       reason: Grund der Sperre
3220       status: Status
3221       revoker_name: Aufgehoben von
3222   user_mutes:
3223     index:
3224       title: Stummgeschaltete Benutzer
3225       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3226       you_have_muted_n_users:
3227         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3228         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3229       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3230         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3231       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3232         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3233       table:
3234         thead:
3235           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3236           actions: Aktionen
3237         tbody:
3238           unmute: Stummschaltung aufheben
3239           send_message: Nachricht senden
3240     create:
3241       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3242       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3243     destroy:
3244       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3245       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3246         versuche es erneut.
3247   notes:
3248     index:
3249       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3250       heading: Hinweise von %{user}
3251       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3252       subheading_submitted: eingereicht
3253       subheading_commented: kommentiert
3254       no_notes: Keine Hinweise
3255       id: ID
3256       creator: Ersteller
3257       description: Hinweis
3258       created_at: Erstellt am
3259       last_changed: Zuletzt geändert
3260     show:
3261       title: 'Hinweis: %{id}'
3262       description: Beschreibung
3263       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3264       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3265       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3266       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3267       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3268       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3269       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3270       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3271       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3272       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3273       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3274       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3275       report: diesen Hinweis melden
3276       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3277         die unabhängig geprüft werden sollten.
3278       hide: Verstecken
3279       resolve: Erledigt
3280       reactivate: Reaktivieren
3281       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3282       comment: Kommentieren
3283       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3284       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3285         werden müssen, kannst du %{link}.
3286       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3287         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3288       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3289         erledigen.
3290       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3291         Karte verschwinden.
3292     new:
3293       title: Neuer Hinweis
3294       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3295         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3296         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3297       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3298         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3299         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3300       add: Hinweis/Fehler melden
3301   javascripts:
3302     close: Schließen
3303     share:
3304       title: Teilen
3305       cancel: Abbrechen
3306       image: Bild
3307       link: Link oder HTML
3308       long_link: Link
3309       short_link: Kurz-URL
3310       geo_uri: Geo-URI
3311       embed: HTML
3312       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3313       format: 'Format:'
3314       scale: 'Maßstab:'
3315       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3316       download: Herunterladen
3317       short_url: Kurz-URL
3318       include_marker: Kartenmarker setzen
3319       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3320       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3321       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3322       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3323     embed:
3324       report_problem: Ein Problem melden
3325     key:
3326       title: Legende
3327       tooltip: Legende
3328       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3329     map:
3330       zoom:
3331         in: Vergrößern
3332         out: Verkleinern
3333       locate:
3334         title: Aktuellen Standort anzeigen
3335         metersPopup:
3336           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3337           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3338         feetPopup:
3339           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3340           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3341       base:
3342         standard: Standard
3343         cycle_map: Radfahrerkarte
3344         transport_map: Verkehrskarte
3345         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3346         hot: Humanitär
3347       layers:
3348         header: Kartenebenen
3349         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3350         data: Kartendaten
3351         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3352         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3353         title: Ebenen
3354       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3355       make_a_donation: Spenden
3356       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3357       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3358       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3359       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3360       andy_allan: Andy Allan
3361       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3362       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3363       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3364     site:
3365       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3366       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3367       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3368       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3369         gewählt werden
3370       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3371       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3372       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3373       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3374       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3375     changesets:
3376       show:
3377         comment: Kommentieren
3378         subscribe: Abonnieren
3379         unsubscribe: Abbestellen
3380         hide_comment: verstecken
3381         unhide_comment: einblenden
3382     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3383       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3384     directions:
3385       ascend: Aufsteigend
3386       engines:
3387         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3388         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3389         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3390         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3391         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3392         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3393         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3394         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3395         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3396       descend: Absteigend
3397       directions: 'Routenanweisungen:'
3398       distance: Distanz
3399       distance_m: '%{distance}m'
3400       distance_km: '%{distance}km'
3401       errors:
3402         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3403         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3404       instructions:
3405         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3406         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3407         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3408         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3409         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3410         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3411           nehmen
3412         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3413           Richtung %{directions} nehmen
3414         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3415         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3416           nehmen
3417         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3418           %{directions} nehmen
3419         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3420         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3421           abbiegen
3422         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3423           %{directions} abbiegen
3424         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3425         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3426         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3427         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3428         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3429         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3430         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3431         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3432         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3433         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3434         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3435         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3436         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3437         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3438           nehmen
3439         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3440           Richtung %{directions} nehmen
3441         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3442         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3443         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3444           %{directions} nehmen
3445         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3446         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3447           abbiegen
3448         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3449           %{directions} abbiegen
3450         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3451         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3452         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3453         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3454         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3455         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3456         via_point_without_exit: (über Punkt)
3457         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3458         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3459         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3460         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3461         start_without_exit: Starten bei %{name}
3462         destination_without_exit: Ziel erreicht
3463         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3464         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3465         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3466         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3467           nehmen
3468         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3469         unnamed: unbekannt
3470         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3471         exit_counts:
3472           first: erste
3473           second: zweite
3474           third: dritte
3475           fourth: vierte
3476           fifth: fünfte
3477           sixth: sechste
3478           seventh: siebte
3479           eighth: achte
3480           ninth: neunte
3481           tenth: zehnte
3482       time: Zeit
3483     query:
3484       node: Knoten
3485       way: Linie
3486       relation: Relation
3487       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3488       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3489       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3490     context:
3491       directions_from: Route von hier
3492       directions_to: Route nach hier
3493       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3494       show_address: Adresse anzeigen
3495       query_features: Objektabfrage
3496       centre_map: Karte hier zentrieren
3497   redactions:
3498     edit:
3499       heading: Redaction bearbeiten
3500       title: Redaction bearbeiten
3501     index:
3502       empty: Keine Redactions.
3503       heading: Liste der Redactions
3504       title: Liste der Redaktionen
3505     new:
3506       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3507       title: Neue Redaction erstellen
3508     show:
3509       description: 'Beschreibung:'
3510       heading: Redaction „%{title}“
3511       title: Redaction
3512       user: 'Urheber:'
3513       edit: Diese Redaction bearbeiten
3514       destroy: Diese Redaction löschen
3515       confirm: Bist du sicher?
3516     create:
3517       flash: Redaction wurde erstellt.
3518     update:
3519       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3520     destroy:
3521       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3522         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3523       flash: Redaction wurde gelöscht.
3524       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3525   validations:
3526     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3527     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3528     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3529     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3530 ...