]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Remove global text-align declarations
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Elektu dosieron
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Publikigi
40       diary_entry:
41         create: Publikigi
42         update: Ĝisdatigi
43       issue_comment:
44         create: Aldoni Komenton
45       message:
46         create: Sendi
47       client_application:
48         create: Registri
49         update: Aktualigi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
66         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
67     models:
68       acl: Listo de kontrolo de akiroj
69       changeset: Ŝanĝaro
70       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
71       country: Lando
72       diary_comment: Taglibra komento
73       diary_entry: Taglibra skribaĵo
74       friend: Amiko
75       issue: Problemo
76       language: Lingvo
77       message: Mesaĝo
78       node: Nodo
79       node_tag: Etikedo de nodo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         new_email: (neniam publike montrita)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: proksimume antaŭ %{count} horo
189         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
190       about_x_months:
191         one: proksimume antaŭ %{count} monato
192         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
193       about_x_years:
194         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
195         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
196       almost_x_years:
197         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
198         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
199       half_a_minute: antaŭ duonminuto
200       less_than_x_seconds:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
202         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
203       less_than_x_minutes:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
205         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
206       over_x_years:
207         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
208         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
209       x_seconds:
210         one: antaŭ %{count} sekundo
211         other: antaŭ %{count} sekundoj
212       x_minutes:
213         one: antaŭ %{count} minuto
214         other: antaŭ %{count} minutoj
215       x_days:
216         one: antaŭ %{count} tago
217         other: antaŭ %{count} tagoj
218       x_months:
219         one: antaŭ %{count} monato
220         other: antaŭ %{count} monatoj
221       x_years:
222         one: antaŭ %{count} jaro
223         other: antaŭ %{count} jaroj
224   editor:
225     default: Implicita (nune %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
229     remote:
230       name: ekstera redaktilo
231       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Neniu
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Forigi mian konton
269         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
270         delete_account: Forigi konton
271         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
272           sube. Estu konscia, ke:'
273         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
274           pozicio – estos forigitaj;
275         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
276           aliaj kontoj.
277         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
278           eĉ post forigi konton:'
279         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
280         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
281         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
282           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
283         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
284           sed kaŝitaj;
285         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
286           konservitaj;
287         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
288         confirm_delete: Ĉu vi certas?
289         cancel: Nuligi
290   accounts:
291     edit:
292       title: Redakti konton
293       my settings: Miaj agordoj
294       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
295       external auth: Ekstera aŭtentigo
296       openid:
297         link text: Pliaj informoj
298       public editing:
299         heading: Publika redaktado
300         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
301         enabled link text: Pliaj informoj
302         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
303           publikaj.
304         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
305       contributor terms:
306         heading: Interkonsento pri kontribuado
307         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
308         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
309         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
310           interkonsenton pri uzado.
311         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
312           havaĵo.
313         link text: Pliaj informoj
314       save changes button: Konservi ŝanĝojn
315       delete_account: Forigi konton…
316     go_public:
317       heading: Publika redaktado
318       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
319         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
320         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
321       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
322         povas redakti map-datumojn.
323       find_out_why: sciiĝu kial
324       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
325       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
326         implicite publikaj.
327       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
328     update:
329       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
330         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
331       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
332     destroy:
333       success: Via konto estas forigita.
334   browse:
335     created: Kreita
336     closed: Fermita
337     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
338     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
339     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
340     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     changeset:
361       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
362       belongs_to: Aŭtoro
363       node: Nodoj (%{count})
364       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
365       way: Linioj (%{count})
366       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
367       relation: Rilatoj (%{count})
368       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       comment: Komentoj (%{count})
370       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
371       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
372       changesetxml: Ŝanĝaro XML
373       osmchangexml: osmŜanĝo XML
374       feed:
375         title: Ŝanĝaro %{id}
376         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
378       discussion: Diskuto
379       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
380         ŝanĝaro estos fermita.
381     node:
382       title_html: 'Nodo: %{name}'
383       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linio: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nodo'
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
397       members: Anoj
398       members_count:
399         one: '%{count} ano'
400         other: '%{count} anoj'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
403       type:
404         node: Nodo
405         way: Linio
406         relation: Rilato
407     containing_relation:
408       entry_html: Rilato %{relation_name}
409       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Ne trovita
412       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417         changeset: ŝanĝaro
418         note: rimarko
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
422         tro malrapide.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     query:
454       title: Informoj pri objektoj
455       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
456       nearby: Proksimaj objektoj
457       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: Paĝo %{page}
461       next: Sekva »
462       previous: « Antaŭa
463     changeset:
464       anonymous: Anonimulo
465       no_edits: (neniu redakto)
466       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
467     changesets:
468       id: Identigilo
469       saved_at: Konservita je
470       user: Uzanto
471       comment: Komento
472       area: Areo
473     index:
474       title: Ŝanĝaroj
475       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
476       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
477       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
478       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
479       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
480       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
481       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
482       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
483       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
485       load_more: Pli
486     timeout:
487       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
491       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
492     comments:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494     index:
495       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
496       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
499         ŝanĝaro.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: '%{count} km for'
503       m away: '%{count} m for'
504     popup:
505       your location: Via loko
506       nearby mapper: Proksima uzanto
507       friend: Amiko
508     show:
509       title: Mia panelo
510       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
511         proksimajn uzantojn.'
512       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
513       my friends: Miaj amikoj
514       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
515       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
516       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
517       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
518       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
519       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
520       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Nova taglibra afiŝo
524     form:
525       location: Pozicio
526       use_map_link: Montri sur mapo
527     index:
528       title: Taglibroj de uzantoj
529       title_friends: Taglibroj de amikoj
530       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
531       user_title: Taglibro de %{user}
532       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
533       new: Nova taglibra afiŝo
534       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
535       my_diary: Mia taglibro
536       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
537       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
538       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
539       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
540     edit:
541       title: Redakti Taglibran Afiŝon
542       marker_text: Kie krei afiŝon
543     show:
544       title: Taglibro de %{user} | %{title}
545       user_title: Taglibro de %{user}
546       leave_a_comment: Komenti
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
548       login: Ensaluti
549     no_such_entry:
550       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
551       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
552       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
553         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
556       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
557       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
558       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
559       comment_count:
560         one: '%{count} komento'
561         other: '%{count} komentoj'
562       no_comments: Neniu komento
563       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
564       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
565       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
566       confirm: Konfirmi
567       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
570       hide_link: Kaŝi tiun komenton
571       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
572       confirm: Konfirmi
573       report: Raporti ĉi tiun komenton
574     location:
575       location: 'Pozicio:'
576       view: Montri
577       edit: Redakti
578     feed:
579       user:
580         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
581         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
582       language:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
584         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
585       all:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
588     comments:
589       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       heading: Komentoj de %{user}
591       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
592       no_comments: Neniu taglibra komento
593       post: Afiŝi
594       when: Kiam
595       comment: Komento
596       newer_comments: Pli novaj komentoj
597       older_comments: Pli malnovaj komentoj
598   doorkeeper:
599     errors:
600       messages:
601         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
602         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
603         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
604         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
605     flash:
606       applications:
607         create:
608           notice: Registris aplikaĵon.
609     openid_connect:
610       errors:
611         messages:
612           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
613             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
614           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
615             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
616           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
617             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
618           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
619             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
620           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
621             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
622     scopes:
623       address: legi viajn real-mondajn adresojn
624       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
625       openid: aŭtentigi vian konton
626       phone: legi vian telefonnumeron
627       profile: legi informojn de via profilo
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
631       contact: Kontaktu
632       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
633         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
634         peto.'
635     forbidden:
636       title: Malpermesata
637       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
638         nur por administrantoj (HTTP 403).
639     internal_server_error:
640       title: Programa eraro
641       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
642         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
643     not_found:
644       title: Paĝo ne trovita
645       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
646         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
647   friendships:
648     make_friend:
649       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
650       button: Aldoni kiel amikon
651       success: '%{name} nun estas via amiko.'
652       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
653       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
654       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
655         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
656     remove_friend:
657       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
658       button: Eksamikigi
659       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
660       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
661   geocoder:
662     search:
663       title:
664         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
665         latlon: internaj
666         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
667         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: Telfero unu-vagoneta
672           chair_lift: Telfero seĝa
673           drag_lift: Skitelfero
674           gondola: Telfero plur-vagoneta
675           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
676           platter: Skitelfero unupersona
677           pylon: Fosto
678           station: Kablovoja stacio
679           t-bar: Skitelfero dupersona
680           "yes": Kablotransporto
681         aeroway:
682           aerodrome: Aerodromo
683           airstrip: Provizora aerodromo
684           apron: Aviadil-parkumejo
685           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
686           hangar: Hangaro
687           helipad: Surteriĝejo helikoptera
688           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
689           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
690           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
691           runway: Avia dromo
692           taxilane: Aŭtokur-strateto
693           taxiway: Aŭtokur-strato
694           terminal: Flugstacio
695           windsock: Ventmontrilo (maniko)
696         amenity:
697           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
698           animal_shelter: Azilo por bestoj
699           arts_centre: Belart-centro
700           atm: Bankaŭtomato
701           bank: Banko
702           bar: Trinkejo
703           bbq: Kradrostilo
704           bench: Benko
705           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
706           bicycle_rental: Biciklopruntejo
707           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
708           biergarten: Bierĝardeno
709           blood_bank: Sangobanko
710           boat_rental: Boat-pruntejo
711           brothel: Putinejo
712           bureau_de_change: Monŝanĝejo
713           bus_station: Aŭtobus-stacio
714           cafe: Kafejo
715           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
716           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
717           car_wash: Aŭtopurigejo
718           casino: Kazino
719           charging_station: Ŝargstacio
720           childcare: Prizorgejo pri infanoj
721           cinema: Kinejo
722           clinic: Kliniko
723           clock: Horloĝo
724           college: Postmezgrada lernejo
725           community_centre: Komunuma centro
726           conference_centre: Konferenca centro
727           courthouse: Juĝejo
728           crematorium: Kadavro-bruligejo
729           dentist: Dentistejo
730           doctors: Kabineto de kuracisto
731           drinking_water: Trinkakvejo
732           driving_school: Stirlernejo
733           embassy: Ambasadejo
734           events_venue: Domo de ceremonioj
735           fast_food: Rapidmanĝejo
736           ferry_terminal: Pramstacio
737           fire_station: Fajrobrigadejo
738           food_court: Manĝobazaro
739           fountain: Fontano
740           fuel: Benzinejo
741           gambling: Hazardludejo
742           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
743           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
744           hospital: Malsanulejo
745           hunting_stand: Altembusko ĉasada
746           ice_cream: Glaciaĵejo
747           internet_cafe: Retkafejo
748           kindergarten: Infanvartejo
749           language_school: Lingva lernejo
750           library: Biblioteko
751           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
752           love_hotel: Amor-hotelo
753           marketplace: Bazaro
754           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
755           monastery: Monaĥejo
756           money_transfer: Centro de mon-transigo
757           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
758           music_school: Muzika lernejo
759           nightclub: Noktoklubejo
760           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
761           parking: Parkumejo
762           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
763           parking_space: Parkumeja loko
764           payment_terminal: Pag-terminalo
765           pharmacy: Apoteko
766           place_of_worship: Preĝejo
767           police: Policejo
768           post_box: Poŝtkesto
769           post_office: Poŝtoficejo
770           prison: Malliberejo
771           pub: Taverno
772           public_bath: Banejo (distro)
773           public_bookcase: Publika libroŝranko
774           public_building: Konstruaĵo publika
775           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
776           recycling: Recikligejo
777           restaurant: Restoracio
778           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
779           school: Lernejo
780           shelter: Ŝirmejo
781           shower: Duŝejo
782           social_centre: Socia centro
783           social_facility: Socia servejo
784           studio: Studio
785           swimming_pool: Naĝejo
786           taxi: Taksistacio
787           telephone: Publika telefono
788           theatre: Teatro
789           toilets: Necesejo
790           townhall: Urbodomo
791           training: Ekzercejo
792           university: Universitato
793           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
794           vending_machine: Vendilo
795           veterinary: Bestokuracistejo
796           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
797           waste_basket: Rubujo
798           waste_disposal: Rubujego
799           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
800           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
801           water_point: Trinkejo
802           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
803           "yes": Servejo
804         boundary:
805           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
806           administrative: Administra limo
807           census: Popolnombrada limo
808           national_park: Nacia parko
809           political: Limo de balot-distrikto
810           protected_area: Naturprotektejo
811           "yes": Limo
812         bridge:
813           aqueduct: Akvedukto
814           boardwalk: Ligna trotuaro
815           suspension: Pendoponto
816           swing: Ponto turnebla
817           viaduct: Viadukto
818           "yes": Ponto
819         building:
820           apartment: Apartamentaro
821           apartments: Apartamentaro
822           barn: Garbejo
823           bungalow: Bangalo
824           cabin: Kabano
825           chapel: Kapelo
826           church: Kirko
827           civic: Publika konstruaĵo
828           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
829           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
830           construction: Konstruaĵo dum konstruado
831           detached: Liberstaranta domo
832           dormitory: Studenthejmo
833           duplex: Ĝemela domo
834           farm: Ĉefarma domo
835           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
836           garage: Garaĝo
837           garages: Garaĝaro
838           greenhouse: Kultivdomo
839           hangar: Hangaro
840           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
841           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
842           house: Domo
843           houseboat: Domboato
844           hut: Ĥato
845           industrial: Industria konstruaĵo
846           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
847           manufacture: Fabriko
848           office: Oficejo (konstruaĵo)
849           public: Publika konstruaĵo
850           residential: Loĝeja konstruaĵo
851           retail: Komerca konstruaĵo
852           roof: Tegmento
853           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
854           school: Lernejo (konstruaĵo)
855           semidetached_house: Ĝemela domo
856           service: Serva konstruaĵeto
857           shed: Budo
858           stable: Ĉeval-stalo
859           static_caravan: Movdomo (nemovata)
860           temple: Templo (konstruaĵo)
861           terrace: Envicaj domoj
862           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
863           university: Universitato (konstruaĵo)
864           warehouse: Magazeno
865           "yes": Konstruaĵo
866         club:
867           scout: Skolta klubejo
868           sport: Sporta klubejo
869           "yes": Klubejo
870         craft:
871           beekeeper: Abelejo
872           blacksmith: Forĝejo
873           brewery: Bierfarejo
874           carpenter: Ĉarpentistejo
875           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
876           confectionery: Sukeraĵejo
877           dressmaker: Laborejo de tajloro
878           electrician: Elektristejo
879           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
880           gardener: Ĝardenistejo
881           glaziery: Laborejo de vitristo
882           handicraft: Laborejo de manmetisto
883           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
884           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
885           painter: Farbistejo
886           photographer: Fotistejo
887           plumber: Tubistejo
888           roofer: Oficejo de tegmentisto
889           sawmill: Segejo
890           shoemaker: Ŝuistejo
891           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
892           tailor: Tajlorejo
893           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
894           winery: Vinejo
895           "yes": Metiejo
896         emergency:
897           access_point: Vivsava rekonebla signo
898           ambulance_station: Ambulanca stacio
899           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
900           defibrillator: Defibrililo
901           fire_extinguisher: Fajestingilo
902           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
903           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
904           life_ring: Savoringo
905           phone: Alarma telefono
906           siren: Alarmsireno
907           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
908           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
909         highway:
910           abandoned: Forlasita vojo
911           bridleway: Ĉevalvojo
912           bus_guideway: Aŭtobus-trako
913           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
914           construction: Vojo konstruata
915           corridor: Koridoro
916           crossing: Trapasejo
917           cycleway: Bicikovojo
918           elevator: Lifto
919           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
920           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
921           footway: Trotuaro
922           ford: Travadejo
923           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
924           living_street: Ĉedoma strato
925           milestone: Mejloŝtono
926           motorway: Aŭtovojo
927           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
928           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
929           passing_place: Preterpasejo
930           path: Vojeto
931           pedestrian: Piedirada strato
932           platform: Haltejo
933           primary: Vojo unua-ranga
934           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
935           proposed: Vojo proponita
936           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
937           residential: Vojo loka
938           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
939           road: Vojo
940           secondary: Vojo dua-ranga
941           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
942           service: Vojo alira
943           services: Servejo de vojaĝantoj
944           speed_camera: Rapid-kontrolilo
945           steps: Ŝtuparo
946           stop: Trafiksigno STOP
947           street_lamp: Stratlampo
948           tertiary: Vojo tria-ranga
949           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
950           track: Vojo kampa
951           traffic_mirror: Trafika spegulo
952           traffic_signals: Trafiklumoj
953           trailhead: Komenco de turisma kurso
954           trunk: Vojo ekspresa
955           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
956           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
957           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
958           unclassified: Vojo kvara-ranga
959           "yes": Vojo
960         historic:
961           aircraft: Aviadilo historia
962           archaeological_site: Arĥeologia ejo
963           bomb_crater: Kratero eksploda
964           battlefield: Batalejo historia
965           boundary_stone: Limŝtono
966           building: Konstruaĵo historia
967           bunker: Bunkro armea
968           cannon: Pafilego historia
969           castle: Kastelo
970           charcoal_pile: Karbigejo historia
971           church: Kirko
972           city_gate: Pordego urba
973           citywalls: Muro urba
974           fort: Fortikaĵo
975           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
976           hollow_way: Voja kavo
977           house: Domo
978           manor: Palaceto historia
979           memorial: Memorigaĵo
980           milestone: Mejloŝtono historia
981           mine: Minejo
982           mine_shaft: Ŝakto
983           monument: Monumento
984           railway: Historia fervoja objekto
985           roman_road: Romia ŝoseo
986           ruins: Ruinoj historiaj
987           rune_stone: Runŝtono
988           stone: Ŝtonego historia
989           tomb: Tombo
990           tower: Turo
991           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
992           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
993           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
994           wreck: Ruinoj de ŝipo
995           "yes": Historia ejo
996         junction:
997           "yes": Vojkruciĝo
998         landuse:
999           allotments: Familiaj ĝardenoj
1000           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1001           basin: Baseno
1002           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1003           cemetery: Tombejo
1004           commercial: Oficeja tereno
1005           conservation: Natur-konservejo
1006           construction: Konstruejo
1007           farmland: Agrokultura tereno
1008           farmyard: Farmkorto
1009           forest: Kultiv-arbaro
1010           garages: Garaĝaro
1011           grass: Herbotapiŝo
1012           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1013           industrial: Industria tereno
1014           landfill: Rubodeponejo
1015           meadow: Kultiv-herbejo
1016           military: Armea tereno
1017           mine: Minejo
1018           orchard: Fruktoĝardeno
1019           plant_nursery: Arb-plantejo
1020           quarry: Minejo subĉiela
1021           railway: Fervojo
1022           recreation_ground: Ripoza tereno
1023           religious: Religia tereno
1024           reservoir: Lago artefarita
1025           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1026           residential: Privatdoma tereno
1027           retail: Komercejo
1028           village_green: Verda tereno
1029           vineyard: Vinberĝardeno
1030           "yes": Utilkampo
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1033           amusement_arcade: Salono de ludoj
1034           bandstand: Orkestrejo
1035           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1036           bird_hide: Bird-observejo
1037           bleachers: Spektejo
1038           bowling_alley: Kegloludejo
1039           common: Publika ripoza tereno
1040           dance: Dancejo
1041           dog_park: Hund-parko
1042           firepit: Lignofajrejo
1043           fishing: Fiŝkaptadejo
1044           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1045           fitness_station: Ekzerco-parko
1046           garden: Ĝardeno
1047           golf_course: Golfludejo
1048           horse_riding: Rajdadejo
1049           ice_rink: Glitkurejo
1050           marina: Jaĥt-haveno
1051           miniature_golf: Minigolfludejo
1052           nature_reserve: Naturrezervejo
1053           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1054           park: Parko
1055           picnic_table: Piknika tablo
1056           pitch: Ludkampo
1057           playground: Infana ludejo
1058           recreation_ground: Ripoza tereno
1059           resort: Turisma centro
1060           sauna: Ŝvitbanejo
1061           slipway: Ŝipglitejo
1062           sports_centre: Sporta centro
1063           stadium: Stadiono
1064           swimming_pool: Naĝejo
1065           track: Kurejo
1066           water_park: Akvoparko
1067           "yes": Ripozejo
1068         man_made:
1069           adit: Minejo horizontala
1070           advertising: Reklamo
1071           antenna: Anteno
1072           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1073           beacon: Buo fiksa
1074           beam: Trabo
1075           beehive: Abulejo
1076           breakwater: Ond-rompilo
1077           bridge: Ponto
1078           bunker_silo: Bunkro armea
1079           cairn: Ŝtonamaso
1080           chimney: Fumtubo
1081           clearcut: Hakita arbaro
1082           communications_tower: Turo telekomunikada
1083           crane: Gruo
1084           cross: Kruco
1085           dolphin: Dukdalbo
1086           dyke: Digo
1087           embankment: Surŝutaĵo
1088           flagpole: Flago
1089           gasometer: Gasujo
1090           groyne: Ond-rompileto
1091           kiln: Forno industria
1092           lighthouse: Lumturo
1093           manhole: Stratkanala kovrilo
1094           mast: Masto
1095           mine: Minejo
1096           mineshaft: Ŝakto
1097           monitoring_station: Observada stacio
1098           petroleum_well: Naftoŝakto
1099           pier: Marponto
1100           pipeline: Konduktubo
1101           pumping_station: Pump-stacio
1102           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1103           silo: Tur-stokejo
1104           snow_cannon: Neĝokanono
1105           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1106           storage_tank: Rezervujo
1107           street_cabinet: Ŝranko distribua
1108           surveillance: Supergardo
1109           telescope: Teleskopo
1110           tower: Turo
1111           utility_pole: Fosto
1112           wastewater_plant: Akvopurigejo
1113           watermill: Muelejo akva
1114           water_tap: Akvokrano
1115           water_tower: Akvoturo
1116           water_well: Puto
1117           water_works: Akvotrinkebligejo
1118           windmill: Muelejo venta
1119           works: Fabriko
1120           "yes": Artefarita objekto
1121         military:
1122           airfield: Aerbazo armea
1123           barracks: Soldatejo
1124           bunker: Bunkro armea
1125           checkpoint: Kontrolejo armea
1126           trench: Tranĉeo armea
1127           "yes": Armeo
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Montpasejo
1130         natural:
1131           atoll: Atolo
1132           bare_rock: Roka areo
1133           bay: Golfo
1134           beach: Sablobordo
1135           cape: Promontoro
1136           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1137           cliff: Klifo
1138           coastline: Marbordo
1139           crater: Kratero
1140           dune: Sablomonto
1141           fell: Alpo
1142           fjord: Fjordo
1143           forest: Arbaro
1144           geyser: Gejsero
1145           glacier: Glacirivero
1146           grassland: Herbejo
1147           heath: Erikejo
1148           hill: Monteto
1149           hot_spring: Tervarma akvofonto
1150           island: Insulo
1151           isthmus: Istmo
1152           land: Tero
1153           marsh: Aluvia grundo
1154           moor: Arbustetaro
1155           mud: Kotejo
1156           peak: Montpinto
1157           peninsula: Duoninsulo
1158           point: Punkto
1159           reef: Rifo
1160           ridge: Montokresto
1161           rock: Roko
1162           saddle: Sela punkto (intermonto)
1163           sand: Sabla tereno
1164           scree: Rokfalaĵo
1165           scrub: Arbustaro
1166           shingle: Sablega tereno
1167           spring: Akvofonto
1168           stone: Roko
1169           strait: Markolo
1170           tree: Arbo
1171           tree_row: Arb-vico
1172           tundra: Tundro
1173           valley: Valo
1174           volcano: Vulkano
1175           water: Akvejo
1176           wetland: Malsekejo
1177           wood: Arbaro
1178           "yes": Naturo
1179         office:
1180           accountant: Oficejo de kontisto
1181           administrative: Administra oficejo
1182           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1183           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1184           association: Oficejo de asocio
1185           company: Oficejo de firmao
1186           diplomatic: Oficejo diplomata
1187           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1188           employment_agency: Dungoficejo
1189           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1190           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1191           financial: Oficejo financa
1192           government: Registara oficejo
1193           insurance: Asekurkompaniejo
1194           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1195           lawyer: Oficejo de leĝisto
1196           logistics: Oficejo de ekspedo
1197           newspaper: Oficejo de redakto
1198           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1199           notary: Oficejo de notario
1200           religion: Kancelario religia
1201           research: Oficejo de scienca esplorado
1202           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1203           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1204           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1205           "yes": Oficejo
1206         place:
1207           allotments: Familiaj ĝardenoj
1208           archipelago: Insularo
1209           city: Urbego
1210           city_block: Dombloko
1211           country: Lando
1212           county: Distrikto
1213           farm: Farmobieno
1214           hamlet: Vilaĝeto
1215           house: Domo
1216           houses: Domoj
1217           island: Insulo
1218           islet: Insuleto
1219           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1220           locality: Ejo
1221           municipality: Municipo
1222           neighbourhood: Najbaraĵo
1223           plot: Parcelo
1224           postcode: Poŝtkodo
1225           quarter: Kvartalo
1226           region: Regiono
1227           sea: Maro
1228           square: Placo
1229           state: Provinco
1230           subdivision: Kvartalo
1231           suburb: Suburbo
1232           town: Urbo
1233           village: Vilaĝo
1234           "yes": Ejo
1235         railway:
1236           abandoned: Eksa fervojlinio
1237           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1238           construction: Fervojlinio konstruata
1239           disused: Forlasita fervojlinio
1240           funicular: Funikularo
1241           halt: Haltejo fervoja
1242           junction: Fervojnodo
1243           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1244           light_rail: Fervojo malpeza
1245           miniature: Miniatura fervojo
1246           monorail: Fervojo unurela
1247           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1248           platform: Kajo fervoja
1249           preserved: Fervojo historia
1250           proposed: Fervojo proponita
1251           rail: Relvojo
1252           spur: Branĉtrako
1253           station: Stacidomo fervoja
1254           stop: Haltejo fervoja
1255           subway: Metroo
1256           subway_entrance: Metro-enirejo
1257           switch: Trakforko
1258           tram: Tramlinio
1259           tram_stop: Haltejo trama
1260           turntable: Turnoplato
1261           yard: Stacio fervoja vara
1262         shop:
1263           agrarian: Agrokultura vendejo
1264           alcohol: Alkohol-vendejo
1265           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1266           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1267           art: Artaĵ-vendejo
1268           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1269           bag: Saka/valiza vendejo
1270           bakery: Panejo
1271           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1272           beauty: Beligejo
1273           bed: Lita/matraca vendejo
1274           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1275           bicycle: Bicikl-vendejo
1276           bookmaker: Vetperisto
1277           books: Libro-vendejo
1278           boutique: Mod-butiko
1279           butcher: Viand-vendejo
1280           car: Aŭtomobil-vendejo
1281           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1282           car_repair: Aŭtoriparejo
1283           carpet: Tapiŝ-vendejo
1284           charity: Almoza vendejo
1285           cheese: Fromaĝa vendejo
1286           chemist: Purigaĵ-vendejo
1287           chocolate: Ĉokolada vendejo
1288           clothes: Vesta vendejo
1289           coffee: Kafa vendejo
1290           computer: Komputil-vendejo
1291           confectionery: Sukeraĵejo
1292           convenience: Butiko oportuna
1293           copyshop: Fotokopiilejo
1294           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1295           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1296           curtain: Kurtena vendejo
1297           dairy: Laktaĵa vendejo
1298           deli: Delikataĵ-vendejo
1299           department_store: Ĉiovendejo
1300           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1301           doityourself: Memfaradil-vendejo
1302           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1303           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1304           electronics: Elektronik-vendejo
1305           erotic: Seksumila vendejo
1306           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1307           fabric: Teksaĵa vendejo
1308           farm: Terfrukt-vendejo
1309           fashion: Vesta vendejo
1310           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1311           florist: Florvendejo
1312           food: Manĝovendejo
1313           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1314           funeral_directors: Tombistejo
1315           furniture: Mebl-vendejo
1316           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1317           gas: Gasa vendejo
1318           general: Ĝeneral-vendejo
1319           gift: Suvenir-vendejo
1320           greengrocer: Legom-butiko
1321           grocery: Manĝovendejo
1322           hairdresser: Frizejo
1323           hardware: Laboril-vendejo
1324           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1325           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1326           herbalist: Herba vendejo
1327           hifi: Altfidel-son-vendejo
1328           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1329           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1330           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1331           jewelry: Juvel-vendejo
1332           kiosk: Gazetbudo
1333           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1334           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1335           locksmith: Laborejo de seruristo
1336           lottery: Loteri-vendejo
1337           mall: Vendejaro
1338           massage: Kabineto de masaĝo
1339           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1340           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1341           money_lender: Mon-pruntejo
1342           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1343           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1344           music: Muzik-vendejo
1345           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1346           newsagent: Gazet-vendejo
1347           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1348           optician: Optikbutiko
1349           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1350           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1351           paint: Farb-vendejo
1352           pastry: Kukejo
1353           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1354           perfumery: Parfumejo
1355           pet: Dombest-vendejo
1356           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1357           photo: Fotovendejo
1358           seafood: Marfrukt-vendejo
1359           second_hand: Brokantejo
1360           sewing: Kudrilar-vendejo
1361           shoes: Ŝuo-vendejo
1362           sports: Sportovendejo
1363           stationery: Papervaro-vendejo
1364           storage_rental: Magazena spaco por lui
1365           supermarket: Superbazaro
1366           tailor: Tajlorejo
1367           tattoo: Salono de tatuado
1368           tea: Tea vendejo
1369           ticket: Bilet-vendejo
1370           tobacco: Tabak-vendejo
1371           toys: Ludil-vendejo
1372           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1373           tyres: Pneŭ-vendejo
1374           vacant: Forlasita vendejo
1375           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1376           video: Filmovendejo
1377           video_games: Videoluda vendejo
1378           wholesale: Pogranda vendejo
1379           wine: Vin-vendejo
1380           "yes": Vendejo
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Montara kabano
1383           apartment: Apartamento feria
1384           artwork: Artverko
1385           attraction: Vidindaĵo
1386           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1387           cabin: Kabano
1388           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1389           camp_site: Kampadejo
1390           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1391           chalet: Dometo feria
1392           gallery: Artgalerio
1393           guest_house: Pensiono
1394           hostel: Gastejo
1395           hotel: Hotelo
1396           information: Informejo
1397           motel: Aŭtohotelo
1398           museum: Muzeo
1399           picnic_site: Piknika ejo
1400           theme_park: Amuzparko
1401           viewpoint: Belvidejo
1402           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1403           zoo: Bestoĝardeno
1404         tunnel:
1405           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1406           culvert: Subvoja konduktilo
1407           "yes": Tunelo
1408         waterway:
1409           artificial: Akvovojo artefarita
1410           boatyard: Ŝipkonstruejo
1411           canal: Akvovojo
1412           dam: Akvobaraĵo
1413           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1414           ditch: Fosaĵeto defluiga
1415           dock: Doko
1416           drain: Fosaĵo defluiga
1417           lock: Kluzo (baseno)
1418           lock_gate: Kluzo (pordego)
1419           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1420           rapids: Rivero rapida
1421           river: Rivero
1422           stream: Rivereto
1423           wadi: Rivero sezona
1424           waterfall: Akvofalo
1425           weir: Riversojlo
1426           "yes": Akvovojo
1427       admin_levels:
1428         level2: Limo de lando (niv.2)
1429         level3: Regionlimo
1430         level4: Limo de provinco (niv.4)
1431         level5: Limo de regiono (niv.5)
1432         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1433         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1434         level8: Limo de urbo (niv.8)
1435         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1436         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1437         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1438       types:
1439         cities: Urbegoj
1440         towns: Urboj
1441         places: Lokoj
1442     results:
1443       no_results: Neniu rezulto trovita
1444       more_results: Pliaj rezultoj
1445   issues:
1446     index:
1447       title: Problemoj
1448       select_status: Elekti staton
1449       select_type: Elekti tipon
1450       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1451       reported_user: Raporti uzanton
1452       not_updated: Ne aktualigita
1453       search: Serĉi
1454       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1455       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1456       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1457       status: Stato
1458       reports: Raportoj
1459       last_updated: Laste aktualigita
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1461       link_to_reports: Montri raportojn
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} raporto'
1464         other: '%{count} raportoj'
1465       reported_item: Objekto raportita
1466       states:
1467         ignored: Ignorita
1468         open: Malfermita
1469         resolved: Solvita
1470     show:
1471       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1472       reports:
1473         one: '%{count} raporto'
1474         other: '%{count} raportoj'
1475       no_reports: Neniu raporto
1476       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1477       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1478       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1479       resolve: Solvi
1480       ignore: Ignori
1481       reopen: Remalfermi
1482       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1483       read_reports: Legi raportojn
1484       new_reports: Novaj raportoj
1485       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1486       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1487       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1488     resolve:
1489       resolved: Problemo estas solvita
1490     ignore:
1491       ignored: Problemo estas ignorita
1492     reopen:
1493       reopened: Problemo estas malfermita
1494     comments:
1495       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1496       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1497     reports:
1498       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1499     helper:
1500       reportable_title:
1501         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1502         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1503   issue_comments:
1504     create:
1505       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1506       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Raporti %{link}
1510       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1511       disclaimer:
1512         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1513         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1514         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1515         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1516       categories:
1517         diary_entry:
1518           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1519           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1520           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1521           other_label: alia
1522         diary_comment:
1523           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1524           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1525           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1526           other_label: alia
1527         user:
1528           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1529           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1530           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1531           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1532           other_label: alia
1533         note:
1534           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1535           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1536           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1537           other_label: alia
1538     create:
1539       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1540       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1541   layouts:
1542     logo:
1543       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1544     home: Iri al la hejmloko
1545     logout: Elsaluti
1546     log_in: Ensaluti
1547     sign_up: Registriĝi
1548     start_mapping: Ekigi mapigadon
1549     edit: Redakti
1550     history: Historio
1551     export: Elporti
1552     issues: Problemoj
1553     data: Datumoj
1554     export_data: Elporti datumojn
1555     gps_traces: GPS-spuroj
1556     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1557     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1558     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1559     edit_with: Redakti per %{editor}
1560     tag_line: La libera viki-mondmapo
1561     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1562     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1563       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1564     intro_2_create_account: Krei konton
1565     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1566       kaj aliaj %{partners}.
1567     partners_ucl: University College London
1568     partners_fastly: Fastly
1569     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570     partners_partners: kunlaborantoj
1571     tou: Uzkondiĉoj
1572     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1573       laboroj de prizorgado.
1574     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1575       de prizorgado.
1576     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1577     help: Helpo
1578     about: Pri
1579     copyright: Aŭtorrajto
1580     communities: Komunumoj
1581     community: Komunumo
1582     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1583     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1584     make_a_donation:
1585       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1586       text: Donaci
1587     learn_more: Ekscii pli
1588     more: Pli
1589   user_mailer:
1590     diary_comment_notification:
1591       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1592       hi: Saluton %{to_user},
1593       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1594         %{subject}:'
1595       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1596         la temo %{subject}:'
1597       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1598         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1599       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1600         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Saluton %{to_user},
1604       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1605       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1606         %{subject}'
1607       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1608         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1609       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1610         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1611     friendship_notification:
1612       hi: Saluton %{to_user},
1613       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1614       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1615       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1616       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1617       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1618       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1619     gpx_description:
1620       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1621         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1622       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1623         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1624     gpx_failure:
1625       hi: Saluton %{to_user},
1626       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1627       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1628         ĉe %{url}.
1629       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1630     gpx_success:
1631       hi: Saluton %{to_user},
1632       loaded:
1633         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1634         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1635       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1636     signup_confirm:
1637       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1638       greeting: Saluton!
1639       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1640       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1641         sube por konfirmi vian konton.
1642       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1643     email_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1645       greeting: Saluton,
1646       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1647         al %{new_address}.
1648       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1649         ŝanĝon de adreso.
1650     lost_password:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1652       greeting: Saluton,
1653       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1654         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1655       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1656         la pasvorton.
1657     note_comment_notification:
1658       anonymous: Anonimulo
1659       greeting: Saluton,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1663           interesiĝas'
1664         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1667           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1669           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1670       closed:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1673         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1675         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1676           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1677         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1678           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1679       reopened:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1682           vi interesiĝis'
1683         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1686           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1688           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1689       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1690       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1691     changeset_comment_notification:
1692       hi: Saluton %{to_user},
1693       greeting: Saluton,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1697           interesiĝas'
1698         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1699         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1700         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1701           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1702         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1703           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1704         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1705         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1706         partial_changeset_without_comment: sen komento
1707       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1708       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1709       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1710         alklaku "Malobservi".
1711       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1712         alklaku "Malaboni".
1713   confirmations:
1714     confirm:
1715       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1716       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1717       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1718         poste vi povos komenci mapigadon.
1719       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1720       button: Konfirmi
1721       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1722       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1723       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1724       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1725       click_here: alklaku tie ĉi
1726     confirm_resend:
1727       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1728     confirm_email:
1729       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1730       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1731       button: Konfirmi
1732       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1733       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1734       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1735     resend_success_flash:
1736       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1737         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1738       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1739         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1740         respondi al konfirmpetoj.
1741   messages:
1742     inbox:
1743       title: Ricevujo
1744       my_inbox: Ricevujo
1745       my_outbox: Senditujo
1746       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1747       new_messages:
1748         one: '%{count} novan mesaĝon'
1749         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1750       old_messages:
1751         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1752         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1753       from: De
1754       subject: Temo
1755       date: Dato
1756       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1757         el %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1759     message_summary:
1760       unread_button: Marki kiel nelegitan
1761       read_button: Marki kiel legitan
1762       reply_button: Respondi
1763       destroy_button: Forigi
1764     new:
1765       title: Sendi mesaĝon
1766       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1767       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1768     create:
1769       message_sent: Mesaĝo sendita
1770       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1771         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1772     no_such_message:
1773       title: Neekzistanta mesaĝo
1774       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1775       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1776     outbox:
1777       title: Elirkesto
1778       my_inbox: Ricevujo
1779       my_outbox: Senditujo
1780       messages:
1781         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1782         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1783       to: Al
1784       subject: Temo
1785       date: Dato
1786       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1787         el %{people_mapping_nearby_link}?
1788       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1789     reply:
1790       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1791         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1792         por respondi ĝin.
1793     show:
1794       title: Legi mesaĝon
1795       reply_button: Respondi
1796       unread_button: Marki kiel nelegitan
1797       destroy_button: Forigi
1798       back: Reveni
1799       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1800         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1801         legi ĝin.
1802     sent_message_summary:
1803       destroy_button: Forigi
1804     mark:
1805       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1806       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1807     destroy:
1808       destroyed: Mesaĝo forigita
1809   passwords:
1810     lost_password:
1811       title: Perdita pasvorto
1812       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1813       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1814       new password button: Nuligi pasvorton
1815       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1816         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1817       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1818         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1819       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1820     reset_password:
1821       title: Nuligi pasvorton
1822       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1823       reset: Nuligi pasvorton
1824       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1825       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1826   preferences:
1827     show:
1828       title: Miaj preferoj
1829       preferred_editor: Preferata redaktilo
1830       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1831       edit_preferences: Redakti preferojn
1832     edit:
1833       title: Redakti preferojn
1834       save: Konservi preferojn
1835       cancel: Nuligi
1836     update:
1837       failure: Ne povis konservi preferojn.
1838     update_success_flash:
1839       message: Konservis preferojn.
1840   profiles:
1841     edit:
1842       title: Redakti profilon
1843       save: Aktualigi profilon
1844       cancel: Nuligi
1845       image: Profilbildo
1846       gravatar:
1847         gravatar: Uzi “Gravataron”
1848         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1849         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1850         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1851       new image: Aldoni bildon
1852       keep image: Konservi la aktualan bildon
1853       delete image: Forigi la aktualan bildon
1854       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1855       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1856       home location: Hejma pozicio
1857       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1858       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1859         la mapo?
1860       show: Montri
1861       delete: Forigi
1862       undelete: Malforigi
1863     update:
1864       success: Aktualigis profilon.
1865       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1866   sessions:
1867     new:
1868       title: Ensaluti
1869       heading: Ensaluti
1870       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1871       password: 'Pasvorto:'
1872       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1873       remember: Memori min
1874       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1875       login_button: Ensaluti
1876       register now: Registriĝi
1877       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1878       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1879       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1880       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1881       auth_providers:
1882         openid:
1883           title: Ensaluti per OpenID
1884           alt: Ensaluti per OpenID URL
1885         google:
1886           title: Ensaluti per Google
1887           alt: Ensaluti per Google OpenID
1888         facebook:
1889           title: Ensaluti per Fejsbuko
1890           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1891         microsoft:
1892           title: Ensaluti per Microsoft
1893           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1894         github:
1895           title: Ensaluti per GitHub
1896           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1897         wikipedia:
1898           title: Ensaluti per Vikipedio
1899           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1900         wordpress:
1901           title: Ensaluti per Wordpress
1902           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1903         aol:
1904           title: Ensaluti per AOL
1905           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1906     destroy:
1907       title: Elsaluti
1908       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1909       logout_button: Elsaluti
1910     suspended_flash:
1911       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1912       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1913         blokadon.
1914       support: subtenan teamon
1915   shared:
1916     markdown_help:
1917       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1918       headings: Titoloj
1919       heading: Titolo
1920       subheading: Subtitolo
1921       unordered: Malordigita listo
1922       ordered: Ordigita listo
1923       first: Unua elemento
1924       second: Dua elemento
1925       link: Ligilo
1926       text: Teksto
1927       image: Bildo
1928       alt: Kromteksto
1929       url: Retadreso
1930     richtext_field:
1931       edit: Redakti
1932       preview: Antaŭvidi
1933   site:
1934     about:
1935       next: Sekva
1936       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1937       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1938         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1939       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1940         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1941         en la tuta mondo.
1942       local_knowledge_title: Loka scio
1943       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1944         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1945         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1946       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1947       community_driven_1_html: |-
1948         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1949         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1950       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1951       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1952       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1953       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1954       open_data_title: Malfermaj datumoj
1955       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1956         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1957         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1958         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1959         da detaloj.'
1960       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1961       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1962       legal_title: Leĝaj demandoj
1963       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1964         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1965         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1966         kaj %{privacy_policy_link}.
1967       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1968       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1969       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1970       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1971       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1972         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1973       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1974       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1975         %{registered_trademarks_link}.
1976       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1977       partners_title: Kunlaborantoj
1978     copyright:
1979       foreign:
1980         title: Pri ĉi tiu traduko
1981         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1982           la angla paĝo estas preferata.
1983         english_link: la originalo en la angla
1984       native:
1985         title: Pri ĉi tiu paĝo
1986         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1987           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1988         native_link: Esperanta versio
1989         mapping_link: ekigi mapigadon
1990       legal_babble:
1991         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1992         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1993           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1994           (OSMF).
1995         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1996         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1997         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1998         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1999           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2000           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2001           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2002           kaj devojn.
2003         introduction_2_legal_code: jura teksto
2004         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2005           (CC BY-SA 2.0).
2006         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2007         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2008         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2009           du agojn:'
2010         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2011         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2012           License.
2013         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2014           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2015           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2016           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2017           (en la angla).
2018         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2019         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2020           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2021           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2022           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2023           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2024           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2025           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2026           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2027         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2028         attribution_example:
2029           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2030           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2031         more_title_html: Pliaj informoj
2032         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2033           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2034         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2035         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2036           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2037           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2038         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2039         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2040         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2041         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2042         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2043           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2044           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2045         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2046           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2047           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2048         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2049         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2050         contributors_at_cc_by: CC BY
2051         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2052         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2053         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2054         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2055           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2056           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2057         contributors_au_australia: Aŭstralio
2058         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2059         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2060         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2061         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2062           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2063           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2064           Statistikoj Kanado).'
2065         contributors_ca_canada: Kanado
2066         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2067           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2068         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2069         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2070         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2071         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2072           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2073           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2074         contributors_fi_finland: Finnlando
2075         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2076         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2077         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2078           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2079         contributors_fr_france: Francujo
2080         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2081           2007 (%{and_link}).'
2082         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2083         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2084           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2085         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2086         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2087         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2088         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2089         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2090           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2091         contributors_rs_serbia: Serbujo
2092         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2093         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2094         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2095           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2096         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2097         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2098         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2099         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2100         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2101         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2102           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2103           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2104         contributors_es_spain: Hispanujo
2105         contributors_es_ign: IGN
2106         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2107         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2108         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2109           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2110         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2111         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2112         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2113           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2114         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2115         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2116           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2117           la OpenStreetMap-vikio.
2118         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2119         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2120           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2121           por iu.
2122         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2123         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2124           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2125           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2126         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2127           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2128           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2129         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2130         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2131         trademarks_title: Varmarkoj
2132         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2133           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2134           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2135         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2136     index:
2137       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2138       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2139       permalink: Konstanta ligilo
2140       shortlink: Mallonga ligilo
2141       createnote: Aldoni rimarkon
2142       license:
2143         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2144       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2145         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2146     edit:
2147       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2148       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2149         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2150       user_page_link: uzantpaĝo
2151       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2152       id_not_configured: iD ne estas agordita
2153       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2154         por tiu ĉi eblo.
2155     export:
2156       title: Elporti
2157       area_to_export: Elportonta areo
2158       manually_select: Permane elektu alian areon.
2159       format_to_export: Elport-formo
2160       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2161       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2162       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2163       licence: Permesilo
2164       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2165         (ODbL).
2166       odbl: Open Data Commons Open Database License
2167       too_large:
2168         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2169         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2170           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2171           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2172         planet:
2173           title: Planedo OSM
2174           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2175         overpass:
2176           title: Overpass API
2177           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2178         geofabrik:
2179           title: Elŝuti el Geofabrik
2180           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2181             urboj
2182         other:
2183           title: Aliaj fontoj
2184           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2185       options: Elektebloj
2186       format: Formo
2187       scale: Skalo
2188       max: maks
2189       image_size: Bildamplekso
2190       zoom: Pligrandigi
2191       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2192       latitude: 'Lat:'
2193       longitude: 'Lon:'
2194       output: Eliro
2195       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2196       export_button: Elporti
2197     fixthemap:
2198       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2199       how_to_help:
2200         title: Kiel helpi
2201         join_the_community:
2202           title: Aliĝi al la komunumo
2203           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2204             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2205             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2206         add_a_note:
2207           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2208             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2209             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2210             okupiĝos pri ĝi.
2211       other_concerns:
2212         title: Aliaj aferoj
2213         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2214           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2215           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2216         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2217         working_group: OSMF-laborgrupo
2218     help:
2219       title: Akiri helpon
2220       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2221         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2222       welcome:
2223         url: /welcome
2224         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2225         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2226       beginners_guide:
2227         title: Manlibro por komencantoj
2228         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2229       help:
2230         title: Helpa forumo
2231         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2232           pri OpenStreetMap.
2233       mailing_lists:
2234         title: Dissendolistoj
2235         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2236           regionaj dissendolistoj.
2237       community:
2238         title: Forumoj de komunumo
2239         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2240       irc:
2241         title: IRC
2242         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2243       switch2osm:
2244         title: switch2osm
2245         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2246           servoj de OpenStreetMap.
2247       welcomemat:
2248         title: Por organizaĵoj
2249         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2250           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2251       wiki:
2252         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2253         title: OpenStreetMap-vikio
2254         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2255     potlatch:
2256       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2257         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2258         per retfoliumilo.
2259       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2260       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2261       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2262         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2263       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2264     any_questions:
2265       title: Iaj demandoj?
2266       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2267         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2268         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2269         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2270       get_help_here: tie ĉi
2271       welcome_mat: Welcome Mat
2272     sidebar:
2273       search_results: Serĉrezultoj
2274       close: Fermi
2275     search:
2276       search: Serĉi
2277       get_directions: Difini la kurson
2278       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2279       from: El
2280       to: Al
2281       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2282       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2283       submit_text: Ek
2284       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2285     key:
2286       table:
2287         entry:
2288           motorway: Aŭtovojo
2289           main_road: Ĉefa vojo
2290           trunk: Vojo ekspresa
2291           primary: Vojo unua-ranga
2292           secondary: Vojo dua-ranga
2293           unclassified: Vojo kvara-ranga
2294           track: Vojo kampa
2295           bridleway: Ĉevalvojo
2296           cycleway: Bicikla vojo
2297           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2298           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2299           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2300           footway: Trotuaro
2301           rail: Fervojo
2302           subway: Metroo
2303           tram:
2304           - Fervojo malpeza
2305           - tramo
2306           cable:
2307           - Kablovojo
2308           - seĝtelfero
2309           runway:
2310           - Avia dromo
2311           - aŭtokur-strato
2312           apron:
2313           - Aviadil-parkumejo
2314           - flugstacio
2315           admin: Administra limo
2316           forest: Kultiv-arbaro
2317           wood: Arbaro
2318           golf: Golfejo
2319           park: Parko
2320           resident: Privatdoma tereno
2321           common:
2322           - Publika ripoza tereno
2323           - herbejo
2324           - ĝardeno
2325           retail: Komercejo
2326           industrial: Industria areo
2327           commercial: Oficeja tereno
2328           heathland: Erikejo
2329           lake:
2330           - Lago
2331           - akvorezervujo
2332           farm: Farmobieno
2333           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2334           cemetery: Tombejo
2335           allotments: Familiaj ĝardenoj
2336           pitch: Ludkampo
2337           centre: Sporta centro
2338           reserve: Naturrezervejo
2339           military: Armea tereno
2340           school:
2341           - Lernejo
2342           - universitato
2343           building: Grava konstruaĵo
2344           station: Stacidomo
2345           summit:
2346           - Montosupro
2347           - montpinto
2348           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2349           bridge: Nigra konturo - ponto
2350           private: Privata aliro
2351           destination: Aliro nur al celo
2352           construction: Vojoj konstruataj
2353           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2354           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2355           toilets: Necesejo
2356     welcome:
2357       title: Bonvenon!
2358       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2359         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2360         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2361       whats_on_the_map:
2362         title: Kio estas sur la mapo
2363         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2364           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2365           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2366           vin.
2367         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2368         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2369           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2370           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2371           paperaj mapoj.
2372         doesnt: malpermesate
2373       basic_terms:
2374         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2375         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2376           terminoj.
2377         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2378           modifi mapon.'
2379         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2380         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2381         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2382           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2383         editor: Redaktilo
2384         node: Nodo
2385         way: Linio
2386         tag: Etikedo
2387       rules:
2388         title: Reguloj!
2389         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2390           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2391           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2392           kaj %{automated_edits_link}.
2393         imports: enportoj de datumoj
2394         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2395       start_mapping: Ekigi mapigadon
2396       add_a_note:
2397         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2398         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2399           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2400         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2401           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2402           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2403           ĝi.'
2404         the_map: mapon
2405     communities:
2406       title: Komunumoj
2407       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2408         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2409         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2410         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2411         neformalaj.
2412       local_chapters:
2413         title: Lokaj sekcioj
2414         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2415           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2416           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2417           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2418           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2419           tenanta aŭtorrajtojn.
2420         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2421           de OSMF:'
2422       other_groups:
2423         title: Aliaj grupoj
2424         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2425           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2426           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2427           sur %{communities_wiki_link}.
2428         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2429   traces:
2430     visibility:
2431       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2432       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2433       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2434       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2435         punktoj kun tempstampo)
2436     new:
2437       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2438       visibility_help: kion tio signifas?
2439       help: Helpo
2440       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2441     create:
2442       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2443       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2444         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2445       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2446         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2447       traces_waiting:
2448         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2449           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2450         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2451           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2452           uzantoj.
2453     edit:
2454       cancel: Nuligi
2455       title: Redaktado de spuro %{name}
2456       heading: Redaktado de spuro %{name}
2457       visibility_help: kion tio signifas?
2458     update:
2459       updated: Alŝutis spuron
2460     trace_optionals:
2461       tags: Etikedoj
2462     show:
2463       title: Montrado de spuro %{name}
2464       heading: Montrado de spuro %{name}
2465       pending: OKAZONTA
2466       filename: 'Dosiernomo:'
2467       download: elŝuti
2468       uploaded: 'Alŝutita je:'
2469       points: 'Punktoj:'
2470       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2471       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2472       map: mapo
2473       edit: redakti
2474       owner: 'Posedanto:'
2475       description: 'Priskribo:'
2476       tags: 'Etikedoj:'
2477       none: Neniu
2478       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2479       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2480       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2481       visibility: 'Videbleco:'
2482       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2483     trace_paging_nav:
2484       older: Antaŭaj spuroj
2485       newer: Postaj spuroj
2486     trace:
2487       pending: OKAZONTA
2488       count_points:
2489         one: '%{count} punkto'
2490         other: '%{count} punktoj'
2491       more: pli
2492       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2493       view_map: Vidi mapon
2494       edit_map: Redakti mapon
2495       public: PUBLIKA
2496       identifiable: IDENTIGEBLA
2497       private: PRIVATA
2498       trackable: SPUREBLA
2499       by: de
2500       in: en
2501     index:
2502       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2503       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2504       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2505       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2506       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2507       empty_title: Nenio tie ĉi
2508       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2509       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2510       wiki_page: vikipaĝo
2511       upload_trace: Alŝuti spuron
2512       all_traces: Ĉiuj spuroj
2513       my_traces: Miaj spuroj
2514       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2515       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2516     destroy:
2517       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2518     make_public:
2519       made_public: Publikigita spuro
2520     offline_warning:
2521       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2522     offline:
2523       heading: GPX-konservejo malaktiva
2524       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2525     georss:
2526       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2527     description:
2528       description_with_count:
2529         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2530         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2531       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2532   application:
2533     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2534     require_cookies:
2535       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2536         en via foliumilo por pluigi.
2537     require_admin:
2538       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2539     setup_user_auth:
2540       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2541         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2542       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2543         por sciiĝi pli.
2544       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2545         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2546         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2547     settings_menu:
2548       account_settings: Agordoj pri konto
2549       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2550       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2551       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2552   oauth:
2553     authorize:
2554       title: Rajtigi aliron al via konto
2555       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2556         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2557         rajtojn laŭvole.
2558       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2559       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2560       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2561       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2562       allow_write_api: redakti la mapon.
2563       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2564       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2565       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2566       grant_access: Permesi aliron
2567     authorize_success:
2568       title: Rajtiga peto akceptita
2569       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2570       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2571     authorize_failure:
2572       title: Rajtiga peto malakceptita
2573       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2574       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2575     revoke:
2576       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2577     permissions:
2578       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2579     scopes:
2580       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2581       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2582       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2583       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2584       write_api: redakti la mapon
2585       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2586       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2587       write_notes: modifi rimarkojn
2588       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2589       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Registri novan aplikaĵon
2593     edit:
2594       title: Modifi vian aplikaĵon
2595     show:
2596       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2597       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2598       secret: 'Klienta sekreto:'
2599       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2600       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2601       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2602       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2603       edit: Redakti detalojn
2604       delete: Forigi klienton
2605       confirm: Ĉu vi certas?
2606       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2607     index:
2608       title: Miaj OAuth-detaloj
2609       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2610       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2611       application: Nomo de aplikaĵo
2612       issued_at: Eldonita je
2613       revoke: Malvalidigi!
2614       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2615       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2616         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2617         al tiu ĉi servo.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2620       register_new: Registri vian aplikaĵon
2621     form:
2622       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2623     not_found:
2624       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2625     create:
2626       flash: Sukcese registrita la informon
2627     update:
2628       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2629     destroy:
2630       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2634       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2635         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2636         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2637       new: Registri novan aplikaĵon
2638       name: Nomo
2639       permissions: Permesoj
2640     application:
2641       edit: Modifi
2642       delete: Forigi
2643       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2644     new:
2645       title: Registri novan aplikaĵon
2646     edit:
2647       title: Modifi vian aplikaĵon
2648     show:
2649       edit: Modifi
2650       delete: Forigi
2651       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2652       client_id: Klient-identigilo
2653       client_secret: Klient-sekreto
2654       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2655         ree
2656       permissions: Permesoj
2657       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2658     not_found:
2659       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Rajtigo postulata
2663       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2664         la jenaj permesoj?
2665       authorize: Rajtigi
2666       deny: Rifuzi
2667     error:
2668       title: Eraro okazis
2669     show:
2670       title: Rajtiga kodo
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2674       application: Aplikaĵo
2675       permissions: Permesoj
2676       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Senrajtigi aliron
2679       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Registriĝi
2683       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2684         vi.
2685       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2686         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2687       support: subtenan teamon
2688       about:
2689         header: Libera kaj redaktebla
2690         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2691           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2692         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2693           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2694       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2695         poste per la agordoj.
2696       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2697       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2698       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2699         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2700       continue: Registriĝi
2701       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2702       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2703         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2704       privacy_policy: privatecan politikon
2705       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2706         retpoŝta adreso
2707     terms:
2708       title: Kondiĉoj
2709       heading: Kondiĉoj
2710       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2711       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2712         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2713         la butonon Daŭrigi.
2714       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2715         kaj estontaj kontribuoj.
2716       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2717       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2718         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2719         kaj konsenti la tekston.
2720       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2721       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2722         al la publika havaĵo
2723       consider_pd_why: Pliaj informoj
2724       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2725         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2726       readable_summary: konciza sumiĝo
2727       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2728       continue: Daŭrigi
2729       decline: Malakcepti
2730       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2731         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2732       legale_select: 'Loĝlando:'
2733       legale_names:
2734         france: Francujo
2735         italy: Italujo
2736         rest_of_world: Resto de la mondo
2737     terms_declined_flash:
2738       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2739         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2740       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2741     no_such_user:
2742       title: Neekzistanta uzanto
2743       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2744       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2745         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2746       deleted: forigita
2747     show:
2748       my diary: Mia taglibro
2749       my edits: Miaj redaktoj
2750       my traces: Miaj spuroj
2751       my notes: Miaj rimarkoj
2752       my messages: Mesaĝoj
2753       my profile: Profilo
2754       my settings: Agordoj
2755       my comments: Miaj komentoj
2756       my_preferences: Preferoj
2757       my_dashboard: Panelo
2758       blocks on me: Blokas min
2759       blocks by me: Blokitaj de mi
2760       edit_profile: Redakti profilon
2761       send message: Sendi mesaĝon
2762       diary: Taglibro
2763       edits: Redaktoj
2764       traces: Spuroj
2765       notes: Map-rimarkoj
2766       remove as friend: Eksamikigi
2767       add as friend: Aldoni kiel amikon
2768       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2769       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2770       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2771       ct undecided: ne decidita
2772       ct declined: malakceptita
2773       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2774       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2775       created from: 'Kreita de:'
2776       status: 'Stato:'
2777       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2778       role:
2779         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2780         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2781         grant:
2782           administrator: Permesi aliron de administranto
2783           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2784         revoke:
2785           administrator: Nuligi aliron de administranto
2786           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2787       block_history: Blokadoj aktivaj
2788       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2789       comments: Komentoj
2790       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2791       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2792       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2793       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2794       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2795       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2796       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2797       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2798       confirm: Konfirmi
2799       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2800     go_public:
2801       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2802     index:
2803       title: Uzantoj
2804       heading: Uzantoj
2805       showing:
2806         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2807         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2808       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2809       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2810       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2811       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2812       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2813     suspended:
2814       title: Konto haltigita
2815       heading: Konto haltigita
2816       support: subtena teamo
2817       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2818         agado.
2819       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2820         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2823       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2824       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2825       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2826       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2827       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2828     auth_association:
2829       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2830       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2831         la jena formularo.
2832       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2833         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2837       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2838       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2840         uzanto.
2841     grant:
2842       title: Konfirmi donadon de rolo
2843       heading: Konfirmi donadon de rolo
2844       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2845       confirm: Konfirmi
2846       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2847         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2848     revoke:
2849       title: Konfirmi nuligo de rolo
2850       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2851       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2852       confirm: Konfirmi
2853       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2854         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2855   user_blocks:
2856     model:
2857       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2858       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2859     not_found:
2860       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2861       back: Reen al indekso
2862     new:
2863       title: Kreado de blokado de %{name}
2864       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2865       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2866       back: Montri ĉiujn blokadojn
2867     edit:
2868       title: Redaktado de blokado por %{name}
2869       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2870       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2871       show: Montri ĉi tiun blokadon
2872       back: Montri ĉiujn blokadojn
2873     filter:
2874       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2875       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2876     create:
2877       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2878     update:
2879       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2880         redakti ĝin.
2881       success: Blokado ĝisdatigita.
2882     index:
2883       title: Blokadoj de uzanto
2884       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2885       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2886     revoke:
2887       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2888       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2889       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2890       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2891       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2892       revoke: Malbloki!
2893       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2894     helper:
2895       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2896       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2897       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2898       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2899       block_duration:
2900         hours:
2901           one: '%{count} horo'
2902           other: '%{count} horoj'
2903         days:
2904           one: '%{count} tago'
2905           other: '%{count} tagoj'
2906         weeks:
2907           one: '%{count} semajno'
2908           other: '%{count} semajnoj'
2909         months:
2910           one: '%{count} monato'
2911           other: '%{count} monatoj'
2912         years:
2913           one: '%{count} jaro'
2914           other: '%{count} jaroj'
2915     blocks_on:
2916       title: Blokadoj por %{name}
2917       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2918       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2919     blocks_by:
2920       title: Blokadoj de %{name}
2921       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2922       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2923     show:
2924       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2925       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2926       created: 'Kreita:'
2927       duration: 'Daŭro:'
2928       status: 'Stato:'
2929       show: Montri
2930       edit: Redakti
2931       revoke: Malbloki!
2932       confirm: Ĉu vi certas?
2933       reason: 'Kialo de blokado:'
2934       back: Montri ĉiujn blokadojn
2935       revoker: 'Malblokanto:'
2936       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2937     block:
2938       not_revoked: (ne nuligita)
2939       show: Montri
2940       edit: Redakti
2941       revoke: Malbloki!
2942     blocks:
2943       display_name: Blokita uzanto
2944       creator_name: Kreinto
2945       reason: Kialo de blokado
2946       status: Stato
2947       revoker_name: Nuligita de
2948       showing_page: Paĝo %{page}
2949       next: Sekva »
2950       previous: « Antaŭa
2951   notes:
2952     index:
2953       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2954       heading: Rimarkoj de %{user}
2955       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2956       subheading_submitted: kreitaj
2957       subheading_commented: komentitaj
2958       no_notes: Neniu rimarko
2959       id: Identigilo
2960       creator: Aŭtoro
2961       description: Priskribo
2962       created_at: Kreita je
2963       last_changed: Laste ŝanĝita
2964     show:
2965       title: 'Rimarko: %{id}'
2966       description: Priskribo
2967       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2968       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2969       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2970       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2971       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2972       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2973       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2974       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2975       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2976       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2977       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2978       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2979       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2980       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2981       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2982         esti kontrolitaj sendepende.
2983       hide: Kaŝi
2984       resolve: Solvi
2985       reactivate: Remalfermi
2986       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2987       comment: Komenti
2988       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2989         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2990       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2991         ilin mem kaj skribi komenton.
2992       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2993       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2994     new:
2995       title: Nova rimarko
2996       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2997         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2998         rimarkon priskribantan la problemon.
2999       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3000         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3001         datumbazoj.
3002       add: Aldoni rimarkon
3003   javascripts:
3004     close: Fermi
3005     share:
3006       title: Kunhavigi
3007       cancel: Nuligi
3008       image: Bildo
3009       link: Ligilo aŭ HTML
3010       long_link: Ligilo
3011       short_link: Ligileto
3012       geo_uri: Geo-URI
3013       embed: HTML
3014       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3015       format: 'Dosiertipo:'
3016       scale: 'Skalo:'
3017       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3018       download: Elŝuti
3019       short_url: Mallonga retadreso
3020       include_marker: Inkludi markon
3021       center_marker: Centrigi mapon al marko
3022       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3023       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3024       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3025     embed:
3026       report_problem: Raporti problemon
3027     key:
3028       title: Mapklarigo
3029       tooltip: Mapklarigo
3030       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3031     map:
3032       zoom:
3033         in: Pligrandigi
3034         out: Malgrandigi
3035       locate:
3036         title: Montri mian pozicion
3037         metersPopup:
3038           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3039           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3040         feetPopup:
3041           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3042           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3043       base:
3044         standard: Norma mapo
3045         cyclosm: CyclOSM
3046         cycle_map: Biciklada mapo
3047         transport_map: Transporta mapo
3048         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3049         hot: Hom-helpa mapo
3050         opnvkarte: ÖPNVKarte
3051       layers:
3052         header: Tavoloj de mapo
3053         notes: Map-rimarkoj
3054         data: Map-datumoj
3055         gps: Publikaj GPS-spuroj
3056         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3057         title: Tavoloj
3058       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3059       make_a_donation: Donaci
3060       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3061       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3062       osm_france: OpenStreetMap France
3063       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3064       andy_allan: Andy ALLAN
3065       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3066       memomaps: MeMoMaps
3067       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3068       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3069       hotosm_name: HOTOSM
3070     site:
3071       edit_tooltip: Redakti la mapon
3072       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3073       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3074       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3075       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3076       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3077       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3078       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3079     changesets:
3080       show:
3081         comment: Komenti
3082         subscribe: Observi
3083         unsubscribe: Malobservi
3084         hide_comment: kaŝi
3085         unhide_comment: malkaŝi
3086     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3087       alklaku tie ĉi.
3088     directions:
3089       ascend: Supreniro
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3097         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3099         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3100       descend: Malsupreniro
3101       directions: Kurso
3102       distance: Distanco
3103       distance_m: '%{distance} m'
3104       distance_km: '%{distance} km'
3105       errors:
3106         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3107         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3108       instructions:
3109         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3110         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3111         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3112         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3113         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3114           %{name}
3115         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3116           direkte al %{directions}
3117         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3118           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3119         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3120         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3121           %{directions}
3122         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3123           direkte al %{directions}
3124         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3125         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3126         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3127           al %{directions}
3128         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3129         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3130         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3131         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3132         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3133         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3134         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3135         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3136         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3137         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3138         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3139         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3140         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3141           al %{name}
3142         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3143           direkte al %{directions}
3144         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3145           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3146         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3147         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3148           %{directions}
3149         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3150           direkte al %{directions}
3151         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3152         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3153         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3154           al %{directions}
3155         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3156         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3157         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3158           %{name}
3159         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3160         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3161         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3162         via_point_without_exit: (tra punkto)
3163         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3164         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3165         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3166         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3167         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3168         destination_without_exit: Celo atingita
3169         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3170         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3171         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3172         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3173         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3174         unnamed: sennoma vojo
3175         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3176         exit_counts:
3177           first: 1-an
3178           second: 2-an
3179           third: 3-an
3180           fourth: 4-an
3181           fifth: 5-an
3182           sixth: 6-an
3183           seventh: 7-an
3184           eighth: 8-an
3185           ninth: 9-an
3186           tenth: 10-an
3187       time: Tempo
3188     query:
3189       node: Nodo
3190       way: Linio
3191       relation: Rilato
3192       nothing_found: Neniu objekto trovita
3193       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3194       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3195     context:
3196       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3197       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3198       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3199       show_address: Montri adreson
3200       query_features: Informoj pri objektoj
3201       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3202   redactions:
3203     edit:
3204       heading: Redakti korekton
3205       title: Redakti korekton
3206     index:
3207       empty: Neniu korekto por montri.
3208       heading: Listo de korektoj
3209       title: Listo de korektoj
3210     new:
3211       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3212       title: Kreado de nova korekto
3213     show:
3214       description: 'Priskribo:'
3215       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3216       title: Montrado de korekto
3217       user: 'Aŭtoro:'
3218       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3219       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3220       confirm: Ĉu vi certas?
3221     create:
3222       flash: Korekto kreita.
3223     update:
3224       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3225     destroy:
3226       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3227         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3228       flash: Korekto forigita.
3229       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3230   validations:
3231     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3232     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3233     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3234     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3235 ...