1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
16 changeset: Sajźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
19 diary_comment: Komentar dnjownika
20 diary_entry: Zapisk dnjownika
25 node_tag: Atribut suka
28 old_node_tag: Atribut starego suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk starego puśa
34 old_way_tag: Atribut starego puśa
36 relation_member: Cłonk relacije
37 relation_tag: Atribut relacije
40 tracepoint: Slědowy dypk
41 tracetag: Atribut slěda
43 user_preference: Wužywarske nastajenje
44 user_token: Wužywarske znamuško
47 way_tag: Puśowy atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužywarske mě
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchylu %{name})
85 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
88 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
94 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
100 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
103 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
105 in_changeset: Sajźba změnow
107 no_comment: (žeden komentar)
109 download_xml: XML ześěgnuś
110 view_history: Historiju pokazaś
111 view_details: Drobnostki pokazaś
114 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 changesetxml: Sajźbu změnow XML
123 osmchangexml: osmChange XML
125 title: Sajźba změnow %{id}
126 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
128 title: 'Suk: %{name}'
129 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
131 title: 'Puś: %{name}'
132 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
135 few: źěl puśow %{related_ways}
136 one: źěl puśa %{related_ways}
137 two: źěl puśowu %{related_ways}
138 other: źěl puśow %{related_ways}
140 title: 'Relacija: %{name}'
141 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
153 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
158 changeset: sajźba změnow
160 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
165 changeset: sajźba změnow
167 redaction: Redakcija %{id}
168 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
169 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
175 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
176 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
177 daty napšawdu zwobrazniś?
178 load_data: Daty zacytaś
179 loading: Zacytujo se...
183 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
184 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
185 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
186 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
187 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
190 new_note: Nowa notica
191 description: Wopisanje
192 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
193 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
194 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
195 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
196 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
198 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
201 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
204 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
207 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Bok %{page}
212 previous: « Pjerwjejšny
215 no_edits: (žedne změny)
216 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
219 saved_at: Datum składowanja
225 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
226 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
227 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
228 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
229 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
230 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
231 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
232 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
233 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
234 load_more: Wěcej zacytaś
236 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
239 title: Nowy zapisk dnjownika
241 title: Dnjowniki wužywarjow
242 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
243 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
244 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
245 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
246 new: Nowy zapisk dnjownika
247 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
248 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
249 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
250 older_entries: Starše zapiski
251 newer_entries: Nowše zapiski
253 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
254 subject: 'Temowe nadpismo:'
259 longitude: 'Dlinina:'
260 use_map_link: kórtu wužywaś
261 save_button: Składowaś
262 marker_text: Městno zapiska dnjownika
264 title: Dnjownik %{user} | %{title}
265 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
266 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
269 save_button: Składowaś
271 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
272 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
273 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
274 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
276 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
277 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
278 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
280 few: '%{count} komentary'
282 two: '%{count} komentara'
283 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
284 other: '%{count} komentary'
285 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
286 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
289 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
290 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
299 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
301 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
302 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
304 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
305 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
307 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
312 newer_comments: Nowše komentary
313 older_comments: Starše komentary
317 area_to_export: Wurězk za eksport
318 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
319 format_to_export: Format za eksport
320 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
321 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
322 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
324 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
325 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
327 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
328 ze slědujucych lisćinow:'
329 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
330 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
331 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
334 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
338 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
341 title: Geofabrik Downloads
342 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
345 title: Metro Extracts
346 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
349 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
354 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
356 add_marker: Kórśe marku pśidaś
358 longitude: 'Dlinina:'
360 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
361 export_button: Eksport
365 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
368 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
378 chair_lift: Sedłowy lift
379 drag_lift: Wlaceński lift
380 station: Gondlowa stacija
383 apron: Lětańske pśedpólo
385 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
386 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
387 taxiway: Lětadłowa cera
390 arts_centre: Kulturny centrum
391 atm: Pjenjezny awtomat
396 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
397 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
398 biergarten: Piwowa zagroda
400 bureau_de_change: Zaměnjarnja
401 bus_station: Busowe dwórnišćo
403 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
404 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
405 car_wash: Awtomyjarnja
407 charging_station: Napołnjowańska stacija
411 community_centre: Komunikaciski centrum
412 courthouse: Sudnistwo
413 crematorium: Krematorium
417 drinking_water: Pitna wóda
418 driving_school: Jězdna šula
419 embassy: Wjelikopósłaństwo
420 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
421 fast_food: Pójědankarnja
422 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
423 fire_hydrant: Hydrant
424 fire_station: Wognjarnja
425 food_court: Food Court
429 gym: Fitnesowy centrum
430 health_centre: Strowotniski centrum
432 hunting_stand: Góntwarske sedło
434 kindergarten: Źiśownja
437 marketplace: Wikowanišćo
438 nightclub: Nocny klub
440 nursing_home: Wótwardowarnja
442 parking: Parkowanišćo
444 place_of_worship: Bóžy dom
446 post_box: Listowy kašćik
451 public_building: Zjawne twarjenje
452 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
453 recycling: Zběranišćo starowinow
455 retirement_home: Starcownja
461 social_centre: Socialny centrum
462 social_club: Towarišliwostny klub
463 social_facility: Socialna institucija
465 swimming_pool: Plěwarnja
466 taxi: Taksijowe městno
467 telephone: Zjawny telefon
471 university: Uniwersita
472 vending_machine: Awtomat
473 veterinary: Skótny gójc
474 village_hall: Gmejnski centrum
475 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
476 youth_centre: Młoźinski centrum
478 administrative: Zastojnstwowa granica
479 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
480 national_park: Narodny park
481 protected_area: Šćitane strony
484 suspension: Wisaty móst
485 swing: Zawjertny móst
491 phone: Słup za nuzowe zawołanje
493 bridleway: Rejtarska drožka
494 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
495 bus_stop: Busowe zastanišćo
496 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
497 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
498 emergency_access_point: Nuzowa słužba
501 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
502 milestone: Kilometrownik
504 motorway_junction: Kśica awtodrogi
505 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
507 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
509 primary: Droga prědnego rěda
510 primary_link: Droga prědnego rěda
511 proposed: Naraźona droga
512 raceway: Wuběgowanišćo
513 residential: Bydleńska droga
514 rest_area: Wótpócywanišćo
516 secondary: Droga drugego rěda
517 secondary_link: Droga drugego rěda
518 service: Paralelna droga
519 services: Gósćeńc pśi awtodroze
520 speed_camera: Błyskowak
522 street_lamp: Pśidrožna latarnja
523 tertiary: Droga tśeśego rěda
524 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
527 trunk: Dalokowobchadowa droga
528 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
529 unclassified: Njezarědowana droga
530 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
532 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
533 battlefield: Bitwišćo
534 boundary_stone: Granicny kamjeń
538 citywalls: Měsćańske murje
549 wayside_cross: Kśica drogi
550 wayside_shrine: Lodka drogi
555 brownfield: Industrijowe lědo
557 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
558 conservation: Pśirodošćit
559 construction: Twarnišćo
564 garages: Pórěźarnja awtow
566 greenfield: njewobtwarjona zemja
567 industrial: Industrijowy wobcerk
568 landfill: Wótchytanišćo
570 military: Militarny wobcerk
575 recreation_ground: Wódychańske strony
576 reservoir: Gaśeński jazor
577 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
578 residential: Bydleński wobcerk
579 retail: Drobne wikowanje
580 road: Drogowy wobcerk
581 village_green: Wejsny najs
582 vineyard: Winowe kubło
584 beach_resort: Mórske kupjele
585 bird_hide: Schow za ptaški
588 fitness_station: Fitnesstudio
590 golf_course: Golfowišćo
591 ice_rink: Lodowa hala
592 marina: Jachtowy pśistaw
593 miniature_golf: Minigolf
594 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
597 playground: Grajkanišćo
598 recreation_ground: Wódychańske strony
600 slipway: Łoźowa suwanka
601 sports_centre: Sportowy centrum
603 swimming_pool: Swimmingpool
604 track: Wuběgowánska cera
605 water_park: Wódowy park
607 airfield: Wójarske lětanišćo
616 cave_entrance: Jamowy zachod
625 heath: Wrjosate strony
635 ridge: Górski grjebjeń
641 strait: Mórska wuscyna
649 accountant: Knigływjeźeński běrow
650 architect: Architektowy běrow
652 employment_agency: Źěłowy amt
653 estate_agent: Maklaŕ gruntow
655 insurance: Zawěsćeński běrow
656 lawyer: Pšawizniski běrow
657 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
658 telecommunication: Telekomunikaciski amt
659 travel_agent: Drogowański běrow
672 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
676 neighbourhood: Bydleński wobcerk
677 postcode: Postowa licba
681 subdivision: Trabantowe město
684 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
687 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
688 construction: Zeleznicowa cera se twari
689 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
690 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
691 funicular: Powrjozowa zeleznica
692 halt: Zeleznicowe zastanišćo
693 historic_station: Historiske dwórnišćo
694 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
695 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
696 light_rail: Měsćańska zeleznica
697 miniature: Miniaturna zeleznica
698 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
699 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
700 platform: Pśistupnišćo
701 preserved: Wuchowana zeleznica
702 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
703 spur: Kólejowy wótstawk
705 stop: Zeleznicowe zastanišćo
706 subway: Zastanišćo pódzemskeje
707 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
710 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
712 alcohol: Wobchod za spirituoze
713 antiques: Wobchod za starobki
714 art: Wobchod wuměłskich twórbow
717 beverages: Piśowy mark
718 bicycle: Wobchod za kólasa
723 car_parts: Awtowe narownanki
724 car_repair: Pórěźarnja awtow
725 carpet: Tepichowy wobchod
726 charity: Dobrotnostny wobchod
729 computer: Computerowy wobchod
730 confectionery: Konditarnja
731 convenience: Kšamarska loda
732 copyshop: Kopěrowański wobchod
733 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
734 deli: Wobchod za delikatese
735 department_store: Kupnica
737 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
738 dry_cleaning: Cysćarnja
739 electronics: Elektronikowy wobchod
740 estate_agent: Maklaŕ gruntow
741 farm: Žywnosćowy wobchod
742 fashion: Modowy wobchod
743 fish: Wobchod za ryby
745 food: Wobchod za žywidła
746 funeral_directors: Zakopowański institut
747 furniture: Meblowy wobchod
749 garden_centre: Zagrodowy center
750 general: Wobchod za měšane wóry
751 gift: Wobchod za dary
752 greengrocer: Zeleninarski wobchod
753 grocery: Wobchod za žywidła
754 hairdresser: Frizerski salon
755 hardware: Twarski mark
757 insurance: Zawěsćarnja
758 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
763 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
764 motorcycle: Wobchod za motorske
765 music: Wobchod za muzikalije
766 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
768 organic: Wobchod za biocarobu
769 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
770 pet: Coologiska pśedawarnja
774 second_hand: Nakupowarnja
775 shoes: Wobchod za crjeje
776 shopping_centre: Kupowański centrum
777 sports: Sportowy wobchod
778 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
779 supermarket: Supermark
781 toys: Wobchod za grajki
782 travel_agency: Drogowański běrow
784 wine: Wobchod za spirituoze
787 alpine_hut: Górski chromcyk
788 artwork: Wuměłska twórba
789 attraction: Atrakcija
790 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
792 camp_site: Campingowanišćo
793 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
794 chalet: Prozninski domcyk
795 guest_house: Góstny dom
798 information: Informacije
801 picnic_site: Piknikowanišćo
802 theme_park: Rozwjaseleński park
803 viewpoint: Rozglědanišćo
806 culvert: Wótwódowy kanal
809 artificial: Kumštna wódna droga
813 derelict_canal: Zanjerózony kanal
816 drain: Wótwódowy kanal
818 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
827 level2: Statna granica
828 level4: Krajna granica
829 level5: Regionowa granica
830 level6: Wokrejsna granica
831 level8: Měsćańska granica
832 level9: Granica měsćańskego źěla
833 level10: Pśedměsćańska granica
836 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
838 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
840 cities: Wjelike města
844 no_results: Žedne wuslědki namakane
845 more_results: Dalšne wuslědki
848 alt_text: Logo OpenStreetMap
849 home: K domacnemu městnoju
852 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
853 sign_up: Registrěrowaś
854 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
855 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
860 export_data: Daty eksportěrowaś
861 gps_traces: GPS-slědy
862 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
863 user_diaries: Dnjowniki
864 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
865 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
866 tag_line: Licha wikikórta swěta
867 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
868 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
869 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
870 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
871 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich
873 partners_ucl: z UCL VR Centre
874 partners_ic: Imperial College London
875 partners_bytemark: Bytemark Hosting
876 partners_partners: partnerow
877 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
878 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
879 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
880 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
881 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
884 copyright: Awtorske pšawo
885 community: Zgromaźeństwo
886 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
887 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
889 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
891 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
893 learn_more: Dalšne informacije
897 title: Wó toś tom pśełožku
898 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski
900 english_link: engelskim originalom
902 title: Wó toś tom boku
903 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
904 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
905 native_link: dolnoserbskej wersiji
906 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
908 title_html: Awtorske pšawo a licenca
910 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
911 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
912 Commons Open Database</a> (ODbL).
913 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
914 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
915 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
916 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
917 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
918 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
919 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
920 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
921 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
922 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
923 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
924 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód
925 CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
926 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
927 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W
928 medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi,
929 twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
930 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
931 na creativecommons.org dopomnjeś.
932 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku
933 kórty pokazaś. Na pśikład:'
935 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
936 title: Pśipokazański pśikład
937 more_title_html: Dalšne informacije
938 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
939 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
941 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny
942 kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
943 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
944 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
945 za wužywanje Nominatim</a>."
946 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
947 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
948 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich
950 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
951 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
952 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
953 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
955 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
956 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
957 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
959 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
960 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
961 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
962 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
963 Générale des Impôts.'
964 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND,
965 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
966 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow
967 wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
968 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
969 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
970 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
971 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
972 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
973 za datowe banki 2010-2012.'
974 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
975 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
976 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
977 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až
978 póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
979 abo pśewzejo rukowanje.
980 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
981 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty
982 ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo
983 z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
984 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se
985 datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj
986 se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
987 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
991 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
992 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
993 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
995 title: Což na kórtu słuša
996 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
997 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki wó
998 městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
999 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1000 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1001 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1004 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1005 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su někotare
1006 z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1007 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1008 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1009 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1010 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor
1012 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1013 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1015 title: Maš hyšći pšašanja?
1016 paragraph_1_html: |-
1017 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1018 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1019 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1021 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1022 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby se
1023 zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1024 paragraph_2_html: |-
1025 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1026 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1028 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1030 title: Kak móžoš pomagaś
1032 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1033 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł, na
1034 pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1035 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1037 instructions_html: |-
1038 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1039 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1040 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1042 title: Druge nastupnosći
1043 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju abo
1044 nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju awtorstwa</a>
1045 za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju
1046 kupku</a> do zwiska.
1049 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona
1050 wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich temow.
1054 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1057 url: https://help.openstreetmap.org/
1058 title: help.openstreetmap.org
1059 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a wótegronow
1062 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1063 title: wiki.openstreetmap.org
1064 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1067 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1068 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1070 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1071 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1073 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1074 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce wužywaju
1075 wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM dokładny
1077 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1078 community_driven_html: |-
1079 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1080 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1081 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1082 open_data_title: Zjawne daty
1083 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1084 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1085 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1086 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa a
1087 licence</a> za drobnosći.'
1088 partners_title: Partnarje
1090 diary_comment_notification:
1091 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
1092 hi: Witaj %{to_user},
1093 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
1094 nadpismom %{subject} komentěrował:'
1095 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
1096 abo na %{replyurl} wótegroniś
1097 message_notification:
1098 hi: Witaj %{to_user},
1099 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
1101 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
1102 friend_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
1104 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
1105 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1106 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1109 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1110 with_description: z wopisanim
1111 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
1112 and_no_tags: a žedne atributy.
1114 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
1115 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
1116 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
1118 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
1120 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1121 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1124 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1126 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1127 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
1128 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
1130 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
1131 za prědne kšacei daś.
1133 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
1134 email_confirm_plain:
1136 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1137 do %{new_address} změniś.
1138 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
1142 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
1143 do %{new_address} změniś.
1144 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1146 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
1147 lost_password_plain:
1149 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1150 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1151 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
1155 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
1156 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1157 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
1159 note_comment_notification:
1160 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1166 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1168 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1169 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1171 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1172 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1174 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1176 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1177 Pokazka jo blisko %{place}.'
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1181 kótaruž se zajmujoš'
1182 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1184 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1185 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1186 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1192 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1194 few: '%{count} nowe powěsći'
1195 one: '%{count} nowa powěsć'
1196 two: '%{count} nowej powěsći'
1197 other: '%{count} nowych powěsćow'
1199 few: '%{count} stare powěsći'
1200 one: '%{count} stara powěsć'
1201 two: '%{count} starej powěsći'
1202 other: '%{count} starych powěsćow'
1204 subject: Temowe nadpismo
1206 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1208 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1210 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1211 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1212 reply_button: Wótegroniś
1213 delete_button: Lašowaś
1215 title: Powěsć pósłaś
1216 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1217 subject: Temowe nadpismo
1220 back_to_inbox: Slědk k postoju
1221 message_sent: Powěsć pósłana
1222 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1223 wopytujoš dalšne pósłaś.
1225 title: Powěsć njeeksistěrujo
1226 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1227 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1230 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1234 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1235 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1236 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1237 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1239 subject: Temowe nadpismo
1241 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
1242 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1243 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1246 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1247 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1251 subject: Temowe nadpismo
1253 reply_button: Wótegroniś
1254 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1257 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1258 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1259 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1260 sent_message_summary:
1261 delete_button: Lašowaś
1263 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1264 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1266 deleted: Powěsć wulašowana
1269 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1271 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1272 permalink: Trajny wótkaz
1273 shortlink: Krotki wótkaz
1274 createnote: Pokaz pśidaś
1276 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1277 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1278 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1280 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1281 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1282 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1283 user_page_link: wužywarskem boku
1284 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1285 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1286 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1287 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1288 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1289 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1290 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1291 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1292 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1293 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1294 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1295 klikni na "Składowaś".)
1296 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1297 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1298 su trěbne za toś tu funkciju.
1300 search_results: Pytańske wuslědki
1305 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1312 primary: Zwězkowa droga
1313 secondary: Nakrajna droga
1314 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1316 bridleway: Rejtarska drožka
1317 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1322 - Měsćańska zeleznica
1325 - Kablowa elektriska
1331 - Pśedpólo lětanišća
1333 admin: Zastojnstwowa granica
1338 resident: Bydleński wobcerk
1342 retail: Nakupowanišćo
1343 industrial: Industrijowy wobcerk
1344 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1345 heathland: Wrjosate strony
1350 brownfield: Industrijowe lědo
1352 allotments: Gumnyškarnje
1354 centre: Sportowy centrum
1355 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1356 military: Militarny wobcerk
1360 building: Pśesegajuce twarjenje
1361 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1365 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1366 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1367 private: Priwatny pśistup
1368 destination: Jano za pśigranicujucych
1369 construction: Drogi w twari
1374 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1378 subheading: Pódnapismo
1379 unordered: Nalicenje
1380 ordered: Numerěrowana lisćina
1381 first: Prědny element
1382 second: Drugi element
1386 alt: Alternatiwny tekst
1390 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1391 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1392 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1393 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1394 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1396 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1397 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1398 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1400 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1401 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1402 filename: 'Datajowe mě:'
1404 uploaded_at: 'Nagraty:'
1406 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1410 description: 'Wopisanje:'
1412 tags_help: pśez komu wótźělony
1413 save_button: Změny składowaś
1414 visibility: 'Widobnosć:'
1415 visibility_help: Co to groni?
1417 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1418 description: 'Wopisanje:'
1420 tags_help: pśez komu wótźělony
1421 visibility: 'Widobnosć:'
1422 visibility_help: Co to groni?
1423 upload_button: Nagraś
1426 upload_trace: Slěd nagraś
1427 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1428 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1430 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1431 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1433 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1434 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1439 title: Pokazujo se slěd %{name}
1440 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1441 pending: NJEDOCYNJONY
1442 filename: 'Datajowe mě:'
1444 uploaded: 'Nagraty:'
1446 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1450 description: 'Wopisanje:'
1453 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1454 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1455 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1456 visibility: 'Widobnosć:'
1458 showing_page: Bok %{page}
1462 pending: Njedocynjony
1463 count_points: '%{count} dypkow'
1464 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1466 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1467 view_map: Kórtu pokazaś
1469 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1471 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1473 trackable: SLĚDUJOBNY
1478 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1479 your_traces: Twóje GPS-slědy
1480 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1481 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1482 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1483 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1484 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1487 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1489 made_public: Wózjawjona cera
1491 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1493 heading: Składowanje GPX offline
1494 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1496 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1498 description_with_count:
1499 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1500 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1501 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1502 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1503 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1506 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1507 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1509 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1511 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1513 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1514 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1515 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1518 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1519 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1520 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1521 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1522 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1523 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1524 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1525 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1526 allow_write_api: kórtu změniś.
1527 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1528 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1529 allow_write_notes: pokazki změniś.
1531 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1532 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1533 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1535 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1536 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1537 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1539 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1542 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1543 submit: Registrěrowaś
1545 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1548 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1549 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1550 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1551 url: 'URL za napšašowański token:'
1552 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1553 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1554 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1555 edit: Drobnostki wobźěłaś
1556 delete: Klient wulašowaś
1557 confirm: Sy se wěsty?
1558 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1559 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1560 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1561 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1562 allow_write_api: kórtu změniś.
1563 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1564 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1565 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1567 title: Móje OAuth-drobnostiki
1568 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1569 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1570 application: Mě aplikacije
1571 issued_at: Wustajony
1573 my_apps: Móje aplikacije
1574 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1575 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1576 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1577 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1578 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1582 url: URL głowneje aplikacije
1583 callback_url: URL slědkwołanja
1584 support_url: URL pódpěry
1585 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1586 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1587 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1588 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1589 allow_write_api: kórtu změniś.
1590 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1591 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1592 allow_write_notes: pokazki změniś.
1594 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1596 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1598 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1600 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1604 heading: Pśizjawjenje
1605 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1606 password: 'Gronidło:'
1607 openid: '%{logo} OpenID:'
1608 remember: 'Spomnjeś se:'
1609 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1610 login_button: Pśizjawiś se
1611 register now: Něnto registrěrowaś
1612 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1613 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1614 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1615 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1616 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1617 no account: Njamaš wužywarske konto?
1618 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1619 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1620 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1621 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1622 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1623 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1624 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1627 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1628 logout_button: Wótzjawjenje
1630 title: Zabyte gronidło
1631 heading: Sy gronidło zabył?
1632 email address: 'E-mailowa adresa:'
1633 new password button: Gronidło slědk stajiś
1634 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1635 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1636 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1637 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1638 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1640 title: Gronidło slědk stajiś
1641 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1642 password: 'Gronidło:'
1643 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1644 reset: Gronidło slědk stajiś
1645 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1646 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1648 title: Registrěrowaś
1649 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1650 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1651 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1654 header: Lichy a wobźěłujobny
1656 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1657 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1658 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1659 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1660 email address: 'E-mailowa adresa:'
1661 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1662 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1663 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1665 display name: 'Wužywarske mě:'
1666 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1667 w nastajenjach změniś.
1668 password: 'Gronidło:'
1669 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1670 continue: Registrěrowaś
1671 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1672 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1673 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1675 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1676 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1677 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1678 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1679 a pśichodne pśinoski.
1680 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1682 consider_pd_why: Co to jo?
1683 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1684 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1687 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1688 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1689 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1693 rest_of_world: Zbytk swěta
1695 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1696 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1697 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1698 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1700 my diary: Mój dnjownik
1701 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1702 my edits: Móje změny
1703 my traces: Móje ceri
1704 my notes: Móje pokazki
1705 my messages: Móje powěsći
1706 my profile: Mój profil
1707 my settings: Móje nastajenja
1708 my comments: Móje komentary
1709 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1710 blocks on me: Dostane blokowanja
1711 blocks by me: Dane blokěrowanja
1712 send message: Powěsć pósłaś
1716 notes: Pokazki kórty
1717 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1718 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1719 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1720 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1721 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1722 ct undecided: Njerozsuźony
1723 ct declined: Wótpokazany
1724 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1725 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1726 email address: 'E-mailowa adresa:'
1727 created from: 'Napórany z:'
1729 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1730 description: Wopisanje
1731 user location: Wužywarske městno
1732 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1733 wužywarjow w swójej bliskosći.
1734 settings_link_text: nastajenja
1735 your friends: Twóje pśijaśele
1736 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1737 km away: '%{count} km zdalony'
1738 m away: '%{count} m zdalony'
1739 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1740 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1742 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1743 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1745 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1746 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1748 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1749 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1750 block_history: dostane blokěrowanja
1751 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1753 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1754 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1755 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1756 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1757 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1758 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1759 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1761 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1762 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1763 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1764 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1766 your location: Twójo městno
1767 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1770 title: Konto wobźěłaś
1771 my settings: Móje nastajenja
1772 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1773 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1774 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1776 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1777 link text: Co to jo?
1779 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1780 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1781 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1782 enabled link text: Co to jo?
1783 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1785 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1786 public editing note:
1787 heading: Zjawne wobźěłowanje
1788 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1789 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1790 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1791 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1792 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1793 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1796 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1797 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1798 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1799 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1800 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1801 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1802 link text: Co to jo?
1803 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1804 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1805 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1808 gravatar: Gravatar wužywaś
1809 link text: Co to jo?
1810 new image: Wobraz pśidaś
1811 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1812 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1813 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1814 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1815 home location: 'Bydlišćo:'
1816 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1818 longitude: 'Dlinina:'
1819 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1820 save changes button: Změny składowaś
1821 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1822 return to profile: Slědk k profiloju
1823 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1824 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1825 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1827 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1828 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1829 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1830 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1831 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1834 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1835 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1836 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1837 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1840 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1841 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1842 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1843 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1845 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1847 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1848 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1851 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1852 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1854 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1856 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1858 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1859 button: Ako pśijaśela pśidaś
1860 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1861 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1862 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1864 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1865 button: Pśijaśela wótpóraś
1866 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1867 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1869 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1874 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1875 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1876 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1877 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1878 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1879 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1880 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1882 title: Konto wupowěźone
1883 heading: Konto wupowěźone
1884 webmaster: webmejstaŕ
1887 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1889 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1892 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1893 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1894 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1895 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1896 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1898 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1899 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1900 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1902 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1903 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1905 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1906 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1907 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1909 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1910 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1913 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1914 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1916 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1917 back: Slědk k indeksoju
1919 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1920 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1921 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1922 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1923 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1924 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1925 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1926 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1927 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1928 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1930 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1931 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1933 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1934 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1935 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1936 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1937 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1938 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1939 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1940 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1941 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1942 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1943 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1945 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1946 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1947 padajuceje lisćiny wubraś.
1949 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1950 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1951 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1953 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1955 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1957 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1959 title: Wužywarske blokěrowanja
1960 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1961 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1963 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1964 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1965 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1966 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1967 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1969 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1971 few: '%{count} góźiny'
1973 two: '%{count} góźinje'
1974 other: '%{count} góźinow'
1979 confirm: Sy se wěsty?
1980 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1981 creator_name: Blokěrowaŕ
1982 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1984 revoker_name: Wótpórany wót
1985 not_revoked: (nic wótpórany)
1986 showing_page: Bok %{page}
1988 previous: « Pjerwjejšny
1990 time_future: Kóńcy se %{time}.
1991 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1992 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1994 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1995 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1996 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1998 title: Blokěrowanja wót %{name}
1999 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
2000 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
2002 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
2003 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
2004 time_future: Kóńcy se %{time}
2005 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
2010 confirm: Sy se wěsty?
2011 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
2012 back: Wše blokěrowanja pokazaś
2013 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
2014 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
2017 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
2018 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
2019 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
2020 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
2021 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
2022 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2023 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2024 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2026 title: Pokazki OpenStreetMap
2027 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2028 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2029 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2030 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2031 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2032 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2033 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2036 full: Dopołna pokazka
2038 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2039 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2040 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2044 created_at: Napórany
2045 last_changed: Slědny raz změnjony
2046 ago_html: pśed %{when}
2053 link: Wótkaz abo HTML
2055 short_link: Krotki wótkaz
2057 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2060 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2062 short_url: Krotki URL
2063 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2064 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2065 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2066 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2070 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2076 title: Aktualne městno pokazaś
2077 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2080 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2081 transport_map: Wobchadowa kórta
2082 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2084 header: Kórtowe rowniny
2085 notes: Pokazki kórty
2087 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2089 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2090 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2092 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2093 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2094 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2095 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2096 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2097 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2100 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2101 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2102 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2103 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2106 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2107 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2110 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2111 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2113 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2117 description: Wopisanje
2118 heading: Redakciju wobźěłaś
2119 submit: Redakciju składowaś
2120 title: Redakciju wobźěłaś
2122 empty: Žedne redakcije njejsu.
2123 heading: Lisćina redakcijow
2124 title: Lisćina redakcijow
2126 description: Wopisanje
2127 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2128 submit: Redakciju napóraś
2129 title: Nowa redakcija se napórajo
2131 description: 'Wopisanje:'
2132 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2133 title: Redakcija se pokazujo
2135 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2136 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2137 confirm: Sy se wěsty?
2139 flash: Redakcija jo se napórała.
2141 flash: Změny skłaźone.
2143 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2144 nježli až ju wulašujoš.
2145 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2146 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.