]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
Removed unused translations from Traces namespace
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: Eukarióta
15 # Author: GBAB
16 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Grin
18 # Author: Hanna Tardos
19 # Author: Kempelen
20 # Author: Leiric
21 # Author: Macofe
22 # Author: McDutchie
23 # Author: MeskoBalazs
24 # Author: Misibacsi
25 # Author: Máté
26 # Author: NB
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Notramo
29 # Author: R-Joe
30 # Author: Ruila
31 # Author: Samat
32 # Author: Sucy
33 # Author: Tacsipacsi
34 # Author: Uno20001
35 # Author: Urbalazs
36 # Author: Zalán Hári
37 # Author: Zizzerus
38 ---
39 hu:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
43   helpers:
44     file:
45       prompt: Fájl kiválasztása
46     submit:
47       diary_comment:
48         create: Hozzászólás mentése
49       diary_entry:
50         create: Közzététel
51         update: Frissítés
52       issue_comment:
53         create: Hozzászólás
54       message:
55         create: Küldés
56       client_application:
57         create: Regisztrálás
58         update: Frissítés
59       oauth2_application:
60         create: Regisztráció
61         update: Frissítés
62       redaction:
63         create: Adattörlési művelet létrehozása
64         update: Adattörlési művelet mentése
65       trace:
66         create: Feltöltés
67         update: Módosítások mentése
68       user_block:
69         create: Blokkolás létrehozása
70         update: Blokkolás frissítése
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75         email_address_not_routable: nem irányítható
76         display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
77           azonosítód
78       models:
79         user_mute:
80           is_already_muted: már el van némítva
81     models:
82       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83       changeset: Módosításcsomag
84       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
85       country: Ország
86       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87       diary_entry: Naplóbejegyzés
88       friend: Ismerős
89       issue: Probléma
90       language: Nyelv
91       message: Üzenet
92       node: Pont
93       node_tag: Pont címkéje
94       old_node: Régi pont
95       old_node_tag: Régi pont címkéje
96       old_relation: Régi kapcsolat
97       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
99       old_way: Régi vonal
100       old_way_node: Régi vonal pontja
101       old_way_tag: Régi vonal címkéje
102       relation: Kapcsolat
103       relation_member: Kapcsolat tagja
104       relation_tag: Kapcsolat címkéje
105       report: Bejelentés
106       session: Folyamat
107       trace: Nyomvonal
108       tracepoint: Nyomvonal pontja
109       tracetag: Nyomvonal címkéje
110       user: Felhasználó
111       user_preference: Felhasználói beállítás
112       user_token: Felhasználói token
113       way: Vonal
114       way_node: Vonal pontja
115       way_tag: Vonal címkéje
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Név (kötelező)
119         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120         callback_url: Visszahívási URL
121         support_url: Támogatás URL
122         allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
125           hozzáadása
126         allow_write_api: a térkép módosítása
127         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130       diary_comment:
131         body: Szöveg
132       diary_entry:
133         user: Felhasználó
134         title: Tárgy
135         body: Szöveg
136         latitude: Földrajzi szélesség
137         longitude: Földrajzi hosszúság
138         language_code: Nyelv
139       doorkeeper/application:
140         name: Név
141         redirect_uri: URI-k átirányítása
142         confidential: Bizalmas alkalmazás?
143         scopes: Engedélyek
144       friend:
145         user: Felhasználó
146         friend: Ismerős
147       trace:
148         user: Felhasználó
149         visible: Látható
150         name: Fájlnév
151         size: Méret
152         latitude: Földrajzi szélesség
153         longitude: Földrajzi hosszúság
154         public: Nyilvános
155         description: Leírás
156         gpx_file: GPX fájl feltöltése
157         visibility: Láthatóság
158         tagstring: Címkék
159       message:
160         sender: Küldő
161         title: Tárgy
162         body: Szöveg
163         recipient: Címzett
164       redaction:
165         title: Cím
166         description: Leírás
167       report:
168         category: Válaszd ki a bejelentés okát
169         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
170       user:
171         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
173         email: E-mail
174         new_email: Új e-mail-cím
175         active: Aktív
176         display_name: Megjelenítendő név
177         description: Profil leírása
178         home_lat: Földrajzi szélesség
179         home_lon: Földrajzi hosszúság
180         languages: Előnyben részesített nyelvek
181         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
182         pass_crypt: Jelszó
183         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
184     help:
185       doorkeeper/application:
186         confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187           lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
188           nem bizalmasak).
189         redirect_uri: URI-nként egy sor használata
190       trace:
191         tagstring: vesszővel elválasztva
192       user_block:
193         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194           és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195           hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
197           használni.
198         needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
199       user:
200         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205         other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206       about_x_months:
207         one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208         other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209       about_x_years:
210         one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211         other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
212       almost_x_years:
213         one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214         other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216       less_than_x_seconds:
217         one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218         other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219       less_than_x_minutes:
220         one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221         other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222       over_x_years:
223         one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224         other: több mint %{count} évvel ezelőtt
225       x_seconds:
226         one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228       x_minutes:
229         one: '%{count} perccel ezelőtt'
230         other: '%{count} perccel ezelőtt'
231       x_days:
232         one: '%{count} nappal ezelőtt'
233         other: '%{count} nappal ezelőtt'
234       x_months:
235         one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236         other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237       x_years:
238         one: '%{count} évvel ezelőtt'
239         other: '%{count} évvel ezelőtt'
240   editor:
241     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242     id:
243       name: iD
244       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245     remote:
246       name: Távirányító
247       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248   auth:
249     providers:
250       none: Nincs
251       google: Google
252       facebook: Facebook
253       microsoft: Microsoft
254       github: GitHub
255       wikipedia: Wikipédia
256   api:
257     notes:
258       comment:
259         opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265         reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267       rss:
268         title: OpenStreetMap jegyzetek
269         description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273         opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274         commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275         closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
277       entry:
278         comment: Hozzászólás
279         full: Teljes jegyzet
280   account:
281     deletions:
282       show:
283         title: Felhasználói fiókom törlése
284         warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285         delete_account: Fiók törlése
286         delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287           Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288         delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289           és az otthoni tartózkodási helyed is.
290         delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291           fiókok újra felhasználhatják.
292         retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293           után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294         retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295         retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296         retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297           megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298         retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299           de nem lesznek láthatóak.
300         retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301           (ha vannak) megőrződnek.
302         retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303         recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304           törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305         confirm_delete: Biztos vagy benne?
306         cancel: Mégsem
307   accounts:
308     edit:
309       title: Fiók szerkesztése
310       my settings: Személyes beállítások
311       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312       external auth: Külső hitelesítés
313       openid:
314         link text: mi ez?
315       public editing:
316         heading: Nyilvános szerkesztés
317         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318         enabled link text: mi ez?
319         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
320           névtelen.
321         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
322       contributor terms:
323         heading: Hozzájárulási feltételek
324         agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327           áttekintéséhez és elfogadásához.
328         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
329         link text: mi ez?
330       save changes button: Módosítások mentése
331       delete_account: Fiók törlése…
332     go_public:
333       heading: Nyilvános szerkesztés
334       currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335         küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336         megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337         léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338       only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
339         térképadatokat.
340       find_out_why: olvasd el, miért
341       email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342       not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343         alapértelmezés szerint nyilvános.
344       make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
345     update:
346       success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347         az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348       success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
349     destroy:
350       success: Fiók törölve.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353     edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
354     version: Verzió
355     redacted_version: Szerkesztett verzió
356     in_changeset: Módosításcsomag
357     anonymous: névtelen
358     no_comment: (nincs hozzászólás)
359     part_of: 'Része ennek:'
360     part_of_relations:
361       one: '%{count} kapcsolat'
362       other: '%{count} kapcsolat'
363     part_of_ways:
364       one: '%{count} vonal'
365       other: '%{count} vonal'
366     download_xml: XML letöltése
367     view_history: Előzmények megtekintése
368     view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369     view_details: Részletek megtekintése
370     view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
371     location: 'Hely:'
372     node:
373       title_html: '%{name} pont'
374       history_title_html: '%{name} pont előzményei'
375     way:
376       title_html: '%{name} vonal'
377       history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
378       nodes: Pontok
379       nodes_count:
380         one: '%{count} pont'
381         other: '%{count} pont'
382       also_part_of_html:
383         one: '%{related_ways} vonal része'
384         other: '%{related_ways} vonalak része'
385     relation:
386       title_html: '%{name} kapcsolat'
387       history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
388       members: Tagok
389       members_count:
390         one: '%{count} tag'
391         other: '%{count} tag'
392     relation_member:
393       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
394       type:
395         node: 'Pont:'
396         way: 'Vonal:'
397         relation: 'Kapcsolat:'
398     containing_relation:
399       entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400       entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
401     not_found:
402       title: Nem található
403       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
404       type:
405         node: pont
406         way: vonal
407         relation: kapcsolat
408         changeset: módosításcsomag
409         note: jegyzet
410     timeout:
411       title: Időtúllépési hiba
412       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
413         tartott.
414       type:
415         node: pont
416         way: vonal
417         relation: kapcsolat
418         changeset: módosításcsomag
419         note: jegyzet
420     redacted:
421       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
424       type:
425         node: pont
426         way: vonal
427         relation: kapcsolat
428     start_rjs:
429       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430         a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431       load_data: Adatok betöltése
432       loading: Betöltés…
433     tag_details:
434       tags: Címkék
435       wiki_link:
436         key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437         tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441       telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443       email_link: E-mail %{email}
444     query:
445       title: Objektumok lekérdezése
446       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447       nearby: Közeli objektumok
448       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
449   old_nodes:
450     not_found:
451       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
455   old_relations:
456     not_found:
457       sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
458   changeset_comments:
459     feeds:
460       comment:
461         comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
462         commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
463       comments:
464         comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
465       show:
466         title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
467         title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
468           megbeszélés'
469       timeout:
470         sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
471           listájának lekérése.
472   changesets:
473     changeset_paging_nav:
474       showing_page: '%{page} oldal'
475       next: Következő »
476       previous: « Előző
477     changeset:
478       anonymous: Névtelen
479       no_edits: (nincs szerkesztés)
480       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
481     index:
482       title: Módosításcsomagok
483       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
484       title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
485       title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
486       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
487       empty: Nem található módosításcsomag
488       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
489       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
490       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
491       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
492       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
493       load_more: Továbbiak betöltése
494       feed:
495         title: '%{id} módosításcsomag'
496         title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
497         created: Létrehozva
498         closed: Lezárva
499         belongs_to: Szerző
500     subscribe:
501       heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
502       button: Feliratkozás a megbeszélésre
503     unsubscribe:
504       heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
505       button: Leiratkozás a megbeszélésről
506     heading:
507       title: '%{id} számú módosításcsomag'
508       created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
509     no_such_entry:
510       title: Nincs ilyen módosítócsomag
511       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
512       body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
513         Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
514     show:
515       title: '%{id} módosításcsomag'
516       created: 'Létrehozva: %{when}'
517       closed: 'Lezárva: %{when}'
518       created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
519       closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
520       created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
521       closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
522       discussion: Megbeszélés
523       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
524       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
525         ha a módosításcsomag lezárul.
526       subscribe: Feliratkozás
527       unsubscribe: Leiratkozás
528       comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
529       hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
530       hide_comment: elrejt
531       unhide_comment: megjelenít
532       comment: Hozzászólás
533       changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
534       osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
535     paging_nav:
536       nodes: Pontok (%{count})
537       nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
538       ways: Vonalak (%{count})
539       ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
540       relations: Kapcsolatok (%{count})
541       relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
542     timeout:
543       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
544         sokáig tartott.
545   dashboards:
546     contact:
547       km away: '%{count} km távolságra'
548       m away: '%{count} m távolságra'
549       latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
550     popup:
551       your location: Helyed
552       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
553       friend: Ismerős
554     show:
555       title: Irányítópult
556       no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
557         helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
558       edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
559       my friends: Ismerősök
560       no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
561       nearby users: További közeli felhasználók
562       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
563         szerkesztenek.
564       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
565       friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
566       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
567       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Új naplóbejegyzés
571     form:
572       location: Hely
573       use_map_link: térkép használata
574     index:
575       title: Felhasználók naplói
576       title_friends: Ismerősök naplói
577       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
578       user_title: '%{user} naplója'
579       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
580       new: Új naplóbejegyzés
581       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
582       my_diary: Naplóm
583       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
584     page:
585       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
586       older_entries: Régebbi bejegyzések
587       newer_entries: Újabb bejegyzések
588     edit:
589       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
590       marker_text: Naplóbejegyzés helye
591     show:
592       title: '%{user} naplója | %{title}'
593       user_title: '%{user} naplója'
594       discussion: Megbeszélés
595       leave_a_comment: Hozzászólás
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
597       login: Bejelentkezés
598     no_such_entry:
599       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
600       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
601       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
602         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
603         kattintottál.
604     diary_entry:
605       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
606       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
607       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
608       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
609       comment_count:
610         one: '%{count} hozzászólás'
611         other: '%{count} hozzászólás'
612       no_comments: Nincs hozzászólás
613       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
614       hide_link: Bejegyzés elrejtése
615       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
616       confirm: Megerősítés
617       report: Bejegyzés bejelentése
618     diary_comment:
619       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
620       hide_link: Hozzászólás elrejtése
621       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
622       confirm: Megerősítés
623       report: Hozzászólás bejelentése
624     location:
625       location: 'Hely:'
626       view: Megtekintés
627       edit: Szerkesztés
628     feed:
629       user:
630         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
631         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
632       language:
633         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
634         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
635           nyelven
636       all:
637         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
638         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
639     subscribe:
640       heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
641       button: Feliratkozás a megbeszélésre
642     unsubscribe:
643       heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
644       button: Leiratkozás a megbeszélésről
645   diary_comments:
646     index:
647       title: '%{user} naplóhozzászólásai'
648       heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
649       subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
650       no_comments: Nincs naplóhozzászólás
651     page:
652       post: Bejegyzés
653       when: Mikor
654       comment: Hozzászólás
655       newer_comments: Újabb hozzászólások
656       older_comments: Régebbi hozzászólások
657   doorkeeper:
658     errors:
659       messages:
660         account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
661           fiók kiválasztását
662         consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
663           szükséges
664         interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
665           igényel
666         login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
667     flash:
668       applications:
669         create:
670           notice: Alkalmazás regisztrálva.
671     openid_connect:
672       errors:
673         messages:
674           auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
675             konfiguráció hiánya miatti hiba.
676           reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
677             hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
678           resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
679             hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
680           select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
681             konfiguráció hiánya miatti hiba.
682           subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
683             konfiguráció hiánya miatt.
684     scopes:
685       address: Tartózkodási cím megtekintése
686       email: Email cím megtekintése
687       openid: Hitelesítsd fiókod!
688       phone: Telefonszám megtekintése
689       profile: Profiladatok megtekintése
690   errors:
691     contact:
692       contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
693       contact: kapcsolat
694       contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
695         (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
696         el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
697     forbidden:
698       title: Tiltott
699       description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
700         érhető el (HTTP 403).
701     internal_server_error:
702       title: Alkalmazáshiba
703       description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
704         megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
705     not_found:
706       title: A fájl nem található
707       description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
708         szerveren (HTTP 404)
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
712       button: Hozzáadás ismerősként
713       success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
714       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
715       already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
716       limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
717         egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
718     remove_friend:
719       heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
720       button: Ismerős eltávolítása
721       success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
722       not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
727         latlon: Belső
728     search_osm_nominatim:
729       prefix:
730         aerialway:
731           cable_car: Nagykabinos felvonó
732           chair_lift: Ülőlift
733           drag_lift: Sífelvonó
734           gondola: Gondola
735           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
736           platter: Tányéros sífelvonó
737           pylon: Oszlop
738           station: Drótkötélpálya-megálló
739           t-bar: Csákányos felvonó
740           "yes": Drótkötélpályás felvonó
741         aeroway:
742           aerodrome: Repülőtér
743           airstrip: Leszállóhely
744           apron: Forgalmi előtér
745           gate: Repülőtéri kapu
746           hangar: Hangár
747           helipad: Helikopter-leszálló
748           holding_position: Várakozási hely
749           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
750           parking_position: Parkolóhely
751           runway: Kifutópálya
752           taxilane: Gurulóút
753           taxiway: Gurulóút
754           terminal: Repülőtéri utasterminál
755           windsock: Szélzsák
756         amenity:
757           animal_boarding: Állatpanzió
758           animal_shelter: Állatmenhely
759           arts_centre: Művészeti központ
760           atm: Bankautomata
761           bank: Bank
762           bar: Bár
763           bbq: Grillezőhely
764           bench: Pad
765           bicycle_parking: Kerékpártároló
766           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
767           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
768           biergarten: Sörkert
769           blood_bank: Vérbank
770           boat_rental: Hajókölcsönző
771           brothel: Bordélyház
772           bureau_de_change: Pénzváltó
773           bus_station: Autóbusz-állomás
774           cafe: Kávézó
775           car_rental: Autókölcsönző
776           car_sharing: Autómegosztás
777           car_wash: Autómosó
778           casino: Kaszinó
779           charging_station: Elektromos töltőállomás
780           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
781           cinema: Mozi
782           clinic: Rendelőintézet
783           clock: Óra
784           college: Főiskola
785           community_centre: Közösségi ház
786           conference_centre: Konferencia-központ
787           courthouse: Bíróság
788           crematorium: Krematórium
789           dentist: Fogorvos
790           doctors: Orvosi rendelő
791           drinking_water: Ivóvíz
792           driving_school: Autósiskola
793           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
794           events_venue: Rendezvényhelyszín
795           fast_food: Büfé, gyorsétterem
796           ferry_terminal: Kompkikötő
797           fire_station: Tűzoltóság
798           food_court: Étkezőtér
799           fountain: Szökőkút
800           fuel: Benzinkút
801           gambling: Szerencsejáték
802           grave_yard: Templom körüli temető
803           grit_bin: Útszóróanyagos láda
804           hospital: Kórház
805           hunting_stand: Magasles
806           ice_cream: Fagyalaltozó
807           internet_cafe: Internetkávézó
808           kindergarten: Óvoda
809           language_school: Nyelviskola
810           library: Könyvtár
811           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
812           love_hotel: Love Hotel
813           marketplace: Piac
814           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
815           monastery: Kolostor
816           money_transfer: Pénzátutaló
817           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
818           music_school: Zeneiskola
819           nightclub: Diszkó
820           nursing_home: Idősek otthona
821           parking: Parkoló
822           parking_entrance: Parkoló bejárat
823           parking_space: Parkolóhely
824           payment_terminal: Befizetőautomata
825           pharmacy: Gyógyszertár
826           place_of_worship: Vallási hely
827           police: Rendőrség
828           post_box: Postaláda
829           post_office: Posta
830           prison: Börtön
831           pub: Kocsma
832           public_bath: Közfürdő
833           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
834           public_building: Középület
835           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
836           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
837           restaurant: Étterem
838           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
839           school: Iskola
840           shelter: Esőbeálló
841           shower: Zuhanyzó
842           social_centre: Szociális központ
843           social_facility: Szociális létesítmény
844           studio: Stúdió
845           swimming_pool: Úszómedence
846           taxi: Taxi
847           telephone: Nyilvános telefon
848           theatre: Színház
849           toilets: WC
850           townhall: Városháza
851           training: Képzés
852           university: Egyetem
853           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
854           vending_machine: Árusító automata
855           veterinary: Állatorvosi rendelő
856           village_hall: Községháza
857           waste_basket: Szemeteskosár
858           waste_disposal: Hulladéklerakó
859           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
860           watering_place: Állatitató
861           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
862           weighbridge: Hídmérleg
863           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
864         boundary:
865           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
866           administrative: Közigazgatási határ
867           census: Népszámlálásikörzet-határ
868           national_park: Nemzeti park
869           political: Választókerület-határ
870           protected_area: Védett terület
871           "yes": Határ
872         bridge:
873           aqueduct: Vízvezeték
874           boardwalk: Deszkajárda
875           suspension: Függőhíd
876           swing: Elfordítható híd
877           viaduct: Völgyhíd
878           "yes": Híd
879         building:
880           apartment: Társasház
881           apartments: Társasház
882           barn: Pajta
883           bungalow: Bungaló
884           cabin: Kis faház
885           chapel: Kápolna
886           church: Templomépület
887           civic: Középület
888           college: Főiskolai épület
889           commercial: Kereskedelmi épület
890           construction: Épülő épület
891           detached: Családi ház
892           dormitory: Kollégiumépület
893           duplex: Ikerház
894           farm: Tanyaépület
895           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
896           garage: Garázs
897           garages: Garázsok
898           greenhouse: Üvegház
899           hangar: Hangár
900           hospital: Kórházépület
901           hotel: Szállodaépület
902           house: Ház
903           houseboat: Lakóhajó
904           hut: Kunyhó
905           industrial: Ipari épület
906           kindergarten: Óvodaépület
907           manufacture: Gyártócsarnok
908           office: Irodaház
909           public: Középület
910           residential: Lakóépület
911           retail: Kiskereskedelmi épület
912           roof: Tető
913           ruins: Romos épület
914           school: Iskolaépület
915           semidetached_house: Ikerház
916           service: Gépészeti épület
917           shed: Fészer
918           stable: Lóistálló
919           static_caravan: Álló lakókocsi
920           temple: Nem keresztény templomépület
921           terrace: Sorház
922           train_station: Vasútállomás-épület
923           university: Egyetemi épület
924           warehouse: Raktár
925           "yes": Épület
926         club:
927           scout: Cserkészotthon
928           sport: Sportegyesület
929           "yes": Klub
930         craft:
931           beekeeper: Méhészet
932           blacksmith: Kovácsműhely
933           brewery: Sörfőzde
934           carpenter: Ács
935           caterer: Konyha
936           confectionery: Édességkészítő
937           dressmaker: Nőiruha-készítő
938           electrician: Villanyszerelő
939           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
940           gardener: Kertész
941           glaziery: Üvegműves-műhely
942           handicraft: Kézműves műhely
943           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
944           metal_construction: Fémiparos műhely
945           painter: Festő
946           photographer: Fényképész
947           plumber: Vízvezetékszerelő
948           roofer: Tetőfedő
949           sawmill: Fűrészmalom
950           shoemaker: Cipőkészítő
951           stonemason: Kőműves
952           tailor: Szabó
953           window_construction: Ablakkészítő
954           winery: Borászat
955           "yes": Kézműves bolt
956         emergency:
957           access_point: Mentési pont
958           ambulance_station: Mentőállomás
959           assembly_point: Gyülekezési pont
960           defibrillator: Defibrillátor
961           fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
962           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
963           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
964           life_ring: Mentőöv
965           phone: Segélyhívó telefon
966           siren: Sziréna
967           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
968           water_tank: Tűzivíz-tartály
969         highway:
970           abandoned: Elhagyott út
971           bridleway: Lovaglóút
972           bus_guideway: Buszsín
973           bus_stop: Buszmegálló
974           construction: Épülő út
975           corridor: Folyosó
976           crossing: Gyalogosátkelő
977           cycleway: Kerékpárút
978           elevator: Lift
979           emergency_access_point: Mentési pont
980           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
981           footway: Gyalogút
982           ford: Gázló
983           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
984           living_street: Lakó-pihenő övezet
985           milestone: Kilométerkő
986           motorway: Autópálya
987           motorway_junction: Autópálya-csomópont
988           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
989           passing_place: Kitérő
990           path: Ösvény
991           pedestrian: Sétálóutca
992           platform: Peron
993           primary: Főút
994           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
995           proposed: Tervezett út
996           raceway: Versenypálya
997           residential: Lakóövezeti út
998           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
999           road: Út
1000           secondary: Összekötő út
1001           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1002           service: Szervizút
1003           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1004           speed_camera: Traffipax
1005           steps: Lépcső
1006           stop: Stop tábla
1007           street_lamp: Utcai lámpa
1008           tertiary: Bekötőút
1009           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1010           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1011           traffic_mirror: Közlekedési tükör
1012           traffic_signals: Jelzőlámpa
1013           trailhead: Turistaút végpontja
1014           trunk: Autóút
1015           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1016           turning_circle: Megfordulókör
1017           turning_loop: Megfordulóhurok
1018           unclassified: Egyéb közút
1019           "yes": Út
1020         historic:
1021           aircraft: Történelmi légi jármű
1022           archaeological_site: Régészeti lelőhely
1023           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1024           battlefield: Csatatér
1025           boundary_stone: Történelmi határkő
1026           building: Történelmi épület
1027           bunker: Történelmi bunker
1028           cannon: Történelmi ágyú
1029           castle: Vár
1030           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1031           church: Történelmi templom
1032           city_gate: Városkapu
1033           citywalls: Városfal
1034           fort: Erőd
1035           heritage: Műemlék
1036           hollow_way: Mélyút
1037           house: Történelmi ház
1038           manor: Kúria
1039           memorial: Emlékmű
1040           milestone: Történelmi mérföldkő
1041           mine: Történelmi bánya
1042           mine_shaft: Történelmi bányaakna
1043           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1044           railway: Történelmi vasútvonal
1045           roman_road: Római út
1046           ruins: Rom
1047           rune_stone: Rúnaírásos kő
1048           stone: Történelmi kő
1049           tomb: Történelmi sír
1050           tower: Történelmi torony
1051           wayside_chapel: Út menti kápolna
1052           wayside_cross: Út menti kereszt
1053           wayside_shrine: Út menti kegyhely
1054           wreck: Hajóroncs
1055           "yes": Történelmi hely
1056         junction:
1057           "yes": Csomópont
1058         landuse:
1059           allotments: Kiskertek
1060           aquaculture: Akvakultúra
1061           basin: Medence
1062           brownfield: Barnamezős terület
1063           cemetery: Temető
1064           commercial: Kereskedelmi terület
1065           conservation: Védett terület (elavult)
1066           construction: Építési terület
1067           farmland: Mezőgazdasági terület
1068           farmyard: Tanyaudvar
1069           forest: Telepített erdő
1070           garages: Garázssor
1071           grass: Füves terület
1072           greenfield: Zöldmezős terület
1073           industrial: Ipari terület
1074           landfill: Hulladéklerakó
1075           meadow: Rét
1076           military: Katonai terület
1077           mine: Bánya
1078           orchard: Gyümölcsös
1079           plant_nursery: Faiskola
1080           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1081           railway: Vasúti terület
1082           recreation_ground: Szabadidőpark
1083           religious: Egyházi terület
1084           reservoir: Víztározó
1085           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1086           residential: Lakóövezet
1087           retail: Kiskereskedelmi terület
1088           village_green: Faluközponti mező
1089           vineyard: Szőlő
1090           "yes": Földhasználat
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1093           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1094           bandstand: Zenepavilon
1095           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1096           bird_hide: Madárles
1097           bleachers: Lelátó
1098           bowling_alley: Bowlingpálya
1099           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1100           dance: Táncterem
1101           dog_park: Kutyafuttató
1102           firepit: Tűzrakóhely
1103           fishing: Horgászterület
1104           fitness_centre: Edzőterem
1105           fitness_station: Fitneszpark
1106           garden: Kert
1107           golf_course: Golfpálya
1108           horse_riding: Lovasklub
1109           ice_rink: Műjégpálya
1110           marina: Kishajókikötő
1111           miniature_golf: Minigolfpálya
1112           nature_reserve: Természetvédelmi terület
1113           outdoor_seating: Kiülős helyek
1114           park: Park
1115           picnic_table: Piknikezőasztal
1116           pitch: Sportpálya
1117           playground: Játszótér
1118           recreation_ground: Szabadidőpark
1119           resort: Üdülőhely
1120           sauna: Szauna
1121           slipway: Sólya
1122           sports_centre: Sportközpont
1123           stadium: Stadion
1124           swimming_pool: Úszómedence
1125           track: Futópálya
1126           water_park: Strand, élményfürdő
1127           "yes": Szabadidő
1128         man_made:
1129           adit: Bányatárna
1130           advertising: Hirdetés
1131           antenna: Antenna
1132           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1133           beacon: Jeladó
1134           beam: Gerenda
1135           beehive: Méhkaptár
1136           breakwater: Hullámtörő
1137           bridge: Híd
1138           bunker_silo: Falközi siló
1139           cairn: Kőhalom (mesterséges)
1140           chimney: Kémény
1141           clearcut: Tarvágás
1142           communications_tower: Távközlési torony
1143           crane: Daru
1144           cross: Kereszt
1145           dolphin: Cölöpgúla
1146           dyke: Árvízvédelmi töltés
1147           embankment: Töltés
1148           flagpole: Zászlórúd
1149           gasometer: Gáztározó
1150           groyne: Sarkantyú
1151           kiln: Égetőkemence
1152           lighthouse: Világítótorony
1153           manhole: Csatornafedél
1154           mast: Pózna
1155           mine: Bánya
1156           mineshaft: Bányaakna
1157           monitoring_station: Megfigyelőállomás
1158           petroleum_well: Olajkút
1159           pier: Móló
1160           pipeline: Csővezeték
1161           pumping_station: Szivattyúház
1162           reservoir_covered: Fedett víztározó
1163           silo: Siló
1164           snow_cannon: Hóágyú
1165           snow_fence: Lavinakerítés
1166           storage_tank: Tárolótartály
1167           street_cabinet: Utcai közműszekrény
1168           surveillance: Térfigyelő berendezés
1169           telescope: Teleszkóp
1170           tower: Torony
1171           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1172           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1173           watermill: Vízimalom
1174           water_tap: Vízcsap
1175           water_tower: Víztorony
1176           water_well: Kút
1177           water_works: Vízmű
1178           windmill: Szélmalom
1179           works: Gyár
1180           "yes": Építmény
1181         military:
1182           airfield: Katonai repülőtér
1183           barracks: Laktanya
1184           bunker: Bunker
1185           checkpoint: Ellenőrzőpont
1186           trench: Lövészárok
1187           "yes": Katonai
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Hágó
1190         natural:
1191           atoll: Atoll
1192           bare_rock: Csupasz szikla
1193           bay: Öböl
1194           beach: Természetes strand
1195           cape: Partfok
1196           cave_entrance: Barlangbejárat
1197           cliff: Sziklaszirt
1198           coastline: Partvonal
1199           crater: Kráter
1200           dune: Dűne
1201           fell: Fjell
1202           fjord: Fjord
1203           forest: Erdő
1204           geyser: Gejzír
1205           glacier: Gleccser
1206           grassland: Füves puszta
1207           heath: Fenyér
1208           hill: Domb
1209           hot_spring: Hőforrás
1210           island: Sziget
1211           isthmus: Földszoros
1212           land: Szárazföld
1213           marsh: Mocsár
1214           moor: Mocsár
1215           mud: Sár
1216           peak: Hegycsúcs
1217           peninsula: Félsziget
1218           point: Pont
1219           reef: Zátony
1220           ridge: Hegygerinc
1221           rock: Szikla
1222           saddle: Nyereg
1223           sand: Homok
1224           scree: Törmeléklejtő
1225           scrub: Bozót
1226           shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1227           spring: Forrás
1228           stone: Kő
1229           strait: Tengerszoros
1230           tree: Fa
1231           tree_row: Fasor
1232           tundra: Tundra
1233           valley: Völgy
1234           volcano: Vulkán
1235           water: Víz
1236           wetland: Vizenyős terület
1237           wood: Természetes erdő
1238           "yes": Természeti objektum
1239         office:
1240           accountant: Könyvelő
1241           administrative: Közigazgatási iroda
1242           advertising_agency: Reklámügynökség
1243           architect: Építész
1244           association: Egyesületi iroda
1245           company: Vállalati iroda
1246           diplomatic: Diplomáciai iroda
1247           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1248           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1249           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1250           estate_agent: Ingatlaniroda
1251           financial: Pénzügyi cég irodája
1252           government: Kormányzati hivatal
1253           insurance: Biztosítási iroda
1254           it: IT cég irodája
1255           lawyer: Ügyvéd
1256           logistics: Logisztikai cég irodája
1257           newspaper: Újságszerkesztőség
1258           ngo: Civil szervezet irodája
1259           notary: Közjegyző
1260           religion: Egyházi iroda
1261           research: Kutatóintézet
1262           tax_advisor: Adótanácsadó
1263           telecommunication: Távközlési cég irodája
1264           travel_agent: Utazási iroda
1265           "yes": Iroda
1266         place:
1267           allotments: Kiskertek
1268           archipelago: Szigetcsoport
1269           city: Nagyváros
1270           city_block: Háztömb
1271           country: Ország
1272           county: Megye
1273           farm: Tanya
1274           hamlet: Falucska
1275           house: Ház
1276           houses: Házak
1277           island: Sziget
1278           islet: Kis sziget
1279           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1280           locality: Dűlő, lakatlan hely
1281           municipality: Település
1282           neighbourhood: Környék
1283           plot: Telek
1284           postcode: Irányítószám
1285           quarter: Kis városrész
1286           region: Régió
1287           sea: Tenger
1288           square: Tér
1289           state: Tartomány
1290           subdivision: Településrész
1291           suburb: Városrész
1292           town: Kisváros
1293           village: Falu
1294           "yes": Hely
1295         railway:
1296           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1297           buffer_stop: Ütközőbak
1298           construction: Épülő vasútvonal
1299           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1300           funicular: Sikló
1301           halt: Vasúti megállóhely
1302           junction: Vasúti csomópont
1303           level_crossing: Vasúti átjáró
1304           light_rail: HÉV
1305           miniature: Miniatűr vasút
1306           monorail: Egysínű vasút
1307           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1308           platform: Vasúti peron
1309           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1310           proposed: Tervezett vasút
1311           rail: Vasúti vágány
1312           spur: Iparvágány
1313           station: Vasútállomás
1314           stop: Vasúti megálló
1315           subway: Metró
1316           subway_entrance: Metrókijárat
1317           switch: Vasúti váltó
1318           tram: Villamos
1319           tram_stop: Villamosmegálló
1320           turntable: Fordítókorong
1321           yard: Rendező pályaudvar
1322         shop:
1323           agrarian: Gazdabolt
1324           alcohol: Szeszesital-bolt
1325           antiques: Régiségkereskedés
1326           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1327           art: Művészeti bolt
1328           baby_goods: Bababolt
1329           bag: Táskaüzlet
1330           bakery: Pékség
1331           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1332           beauty: Szépségszalon
1333           bed: Hálószoba-felszerelés
1334           beverages: Italbolt
1335           bicycle: Kerékpárbolt
1336           bookmaker: Fogadóiroda
1337           books: Könyvesbolt
1338           boutique: Butik
1339           butcher: Hentes
1340           car: Autókereskedés
1341           car_parts: Autóalkatrészbolt
1342           car_repair: Autószerelő
1343           carpet: Szőnyegbolt
1344           charity: Jótékonysági bolt
1345           cheese: Sajtszaküzlet
1346           chemist: Drogéria
1347           chocolate: Csokoládébolt
1348           clothes: Ruházati bolt
1349           coffee: Kávéüzlet
1350           computer: Számítástechnikai bolt
1351           confectionery: Édességbolt
1352           convenience: Kis élelmiszerbolt
1353           copyshop: Fénymásoló
1354           cosmetics: Kozmetikai bolt
1355           craft: Kézműveskellék-bolt
1356           curtain: Függönybolt
1357           dairy: Tejtermékbolt
1358           deli: Csemegeüzlet
1359           department_store: Nagyáruház
1360           discount: Diszkontárubolt
1361           doityourself: Barkácsbolt
1362           dry_cleaning: Vegytisztító
1363           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1364           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1365           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1366           estate_agent: Ingatlaniroda
1367           fabric: Méteráru
1368           farm: Termelői bolt
1369           fashion: Divatáru-szaküzlet
1370           fishing: Horgászbolt
1371           florist: Virágüzlet
1372           food: Élelmiszerbolt
1373           frame: Képkeretező
1374           funeral_directors: Temetkezési iroda
1375           furniture: Bútorbolt
1376           garden_centre: Kertészet
1377           gas: Palackozottgáz-bolt
1378           general: Vegyesbolt
1379           gift: Ajándékbolt
1380           greengrocer: Zöldséges
1381           grocery: Fűszerbolt
1382           hairdresser: Fodrászat
1383           hardware: Vas-műszaki bolt
1384           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1385           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1386           herbalist: Gyógynövénybolt
1387           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1388           houseware: Háztartási bolt
1389           ice_cream: Fagylaltozó
1390           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1391           jewelry: Ékszerbolt
1392           kiosk: Trafik
1393           kitchen: Konyhafelszerelés
1394           laundry: Mosoda
1395           locksmith: Kovácsműhely
1396           lottery: Lottózó
1397           mall: Bevásárlóközpont
1398           massage: Masszázsszalon
1399           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1400           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1401           money_lender: Pénzkölcsönöző
1402           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1403           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1404           music: Hanglemezbolt
1405           musical_instrument: Hangszerüzlet
1406           newsagent: Újságárus
1407           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1408           optician: Látszerész
1409           organic: Bioélelmiszerbolt
1410           outdoor: Túrabolt
1411           paint: Festékbolt
1412           pastry: Süteménybolt
1413           pawnbroker: Zálogház
1414           perfumery: Illatszerbolt
1415           pet: Állatkereskedés
1416           pet_grooming: Állatkozmetika
1417           photo: Fényképészeti bolt
1418           seafood: Halbolt
1419           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1420           sewing: Rövidáru
1421           shoes: Cipőbolt
1422           sports: Sportbolt
1423           stationery: Papírbolt
1424           storage_rental: Raktárbérlés
1425           supermarket: Szupermarket
1426           tailor: Szabó
1427           tattoo: Tetoválószalon
1428           tea: Teaszaküzlet
1429           ticket: Jegyiroda
1430           tobacco: Dohánybolt
1431           toys: Játékbolt
1432           travel_agency: Utazási iroda
1433           tyres: Autógumi-szaküzlet
1434           vacant: Üres üzlethelyiség
1435           variety_store: 100 forintos bolt
1436           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1437           video_games: Videojáték-szaküzlet
1438           wholesale: Nagykereskedés
1439           wine: Borszaküzlet
1440           "yes": Bolt
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1443           apartment: Apartman
1444           artwork: Műalkotás
1445           attraction: Látnivaló
1446           bed_and_breakfast: Vendégház
1447           cabin: Kunyhó
1448           camp_pitch: Sátorhely
1449           camp_site: Kemping
1450           caravan_site: Lakókocsihely
1451           chalet: Nyaralóház
1452           gallery: Galéria
1453           guest_house: Vendégház
1454           hostel: Turistaszálló
1455           hotel: Szálloda
1456           information: Információ
1457           motel: Motel
1458           museum: Múzeum
1459           picnic_site: Piknikezőhely
1460           theme_park: Vidámpark
1461           viewpoint: Kilátóhely
1462           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1463           zoo: Állatkert
1464         tunnel:
1465           building_passage: Épület alatti átjáró
1466           culvert: Áteresz
1467           "yes": Alagút
1468         waterway:
1469           artificial: Mesterséges vízfolyás
1470           boatyard: Hajótelep
1471           canal: Csatorna
1472           dam: Duzzasztógát
1473           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1474           ditch: Árok
1475           dock: Dokk
1476           drain: Vízelvezető árok
1477           lock: Zsilip
1478           lock_gate: Zsilipkapu
1479           mooring: Kikötőhely
1480           rapids: Zúgó
1481           river: Folyó
1482           stream: Patak
1483           wadi: Vádi
1484           waterfall: Vízesés
1485           weir: Bukógát
1486           "yes": Vízfolyás
1487       admin_levels:
1488         level2: Országhatár
1489         level3: Térséghatár
1490         level4: Tartományhatár
1491         level5: Régióhatár
1492         level6: Megyehatár
1493         level7: Településhatár
1494         level8: Városhatár
1495         level9: Faluhatár
1496         level10: Városrészhatár
1497         level11: Környékhatár
1498       types:
1499         cities: Nagyvárosok
1500         towns: Kisvárosok
1501         places: Helyek
1502     results:
1503       no_results: Nincs találat
1504       more_results: További eredmények
1505   issues:
1506     index:
1507       title: Problémák
1508       select_status: Állapot kiválasztása
1509       select_type: Típus kiválasztása
1510       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1511       reported_user: Bejelentett felhasználó
1512       not_updated: Nem frissített
1513       search: Keresés
1514       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1515       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1516       states:
1517         ignored: Figyelmen kívül hagyva
1518         open: Nyitva
1519         resolved: Megoldva
1520     page:
1521       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1522       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1523       status: Állapot
1524       reports: Bejelentések
1525       last_updated: Utoljára frissítve
1526       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1527       reports_count:
1528         one: '%{count} bejelentés'
1529         other: '%{count} bejelentés'
1530       reported_item: Jelentett elem
1531     show:
1532       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1533       reports:
1534         one: '%{count} bejelentés'
1535         other: '%{count} bejelentés'
1536       no_reports: Nincs bejelentés
1537       report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1538       last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1539       last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1540       resolve: Megoldás
1541       ignore: Figyelmen kívül hagyás
1542       reopen: Újramegnyitás
1543       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1544       read_reports: Bejelentések elolvasása
1545       new_reports: Új bejelentések
1546       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1547       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1548       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1549     resolve:
1550       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1551     ignore:
1552       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1553     reopen:
1554       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1555     comments:
1556       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1557       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1558     reports:
1559       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1563         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1567       issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: '%{link} bejelentése'
1571       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1574         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1575         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1576           tagjainak segítségével
1577         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1578       categories:
1579         diary_entry:
1580           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1581           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1582           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1583           other_label: Egyéb
1584         diary_comment:
1585           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1586           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1587           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1588           other_label: Egyéb
1589         user:
1590           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1591           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1592           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1593           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1594           other_label: Egyéb
1595         note:
1596           spam_label: A megjegyzés spam
1597           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1598           abusive_label: A megjegyzés sértő
1599           other_label: Egyéb
1600     create:
1601       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1602       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1603   layouts:
1604     logo:
1605       alt_text: OpenStreetMap logó
1606     home: Ugrás az otthonodhoz
1607     logout: Kijelentkezés
1608     log_in: Bejelentkezés
1609     sign_up: Regisztráció
1610     start_mapping: Térképezés indítása
1611     edit: Szerkesztés
1612     history: Előzmények
1613     export: Exportálás
1614     issues: Problémák
1615     data: Adatok
1616     export_data: Adatok exportálása
1617     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1618     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1619     user_diaries: Naplók
1620     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1621     tag_line: A szabad világtérkép
1622     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1623     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1624       és szabad licenc alatt elérhető.
1625     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1626     hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1627       támogatják.
1628     partners_fastly: Fastly
1629     partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1630     partners_partners: partnerek
1631     tou: Felhasználási feltételek
1632     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1633       munkát végeznek.
1634     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1635       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1636     donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1637     help: Súgó
1638     about: Névjegy
1639     copyright: Szerzői jog és licenc
1640     communities: Közösségek
1641     community: Közösség
1642     community_blogs: Közösségi blogok
1643     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1644     learn_more: További info
1645     more: Több
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1650       hi: Szia, %{to_user}!
1651       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1652       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1653       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1654         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1655       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1656         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1657       footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1658       footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1659     message_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661       hi: Szia %{to_user}!
1662       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1663         %{subject} tárggyal:'
1664       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1665         tárggyal:'
1666       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1667         a szerzőnek (%{replyurl}).
1668       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1669         rá itt: %{replyurl}'
1670     friendship_notification:
1671       hi: Szia %{to_user}!
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1673       had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1674       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1675       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1676       befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1677       befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1678     gpx_description:
1679       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1680         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1681       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1682         leírású, címke nélküli GPX fájlod
1683     gpx_failure:
1684       hi: Szia %{to_user}!
1685       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1686       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1687         olvasható itt: %{url}.'
1688       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1689     gpx_success:
1690       hi: Szia %{to_user}!
1691       loaded:
1692         one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1693         other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1694           ponttal.
1695       all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1696         itt: %{url}.'
1697       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1700       greeting: Szia!
1701       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1702       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1703         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1704         jóváhagyásárért:'
1705       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1706         az elinduláshoz.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1709       greeting: Szia!
1710       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1711         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1712       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1713         alábbi hivatkozásra.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1716       greeting: Szia!
1717       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1718         e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1719       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1720         az alábbi hivatkozásra.
1721     note_comment_notification:
1722       description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1723       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1724       greeting: Szia!
1725       commented:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1728           téged is érdekel'
1729         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1730         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1731         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1732           A jegyzet %{place} közelében van.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1734           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1738           téged is érdekel'
1739         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1740         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1741         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1742           A jegyzet %{place} közelében van.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1744           A jegyzet %{place} közelében van.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1748           amely téged is érdekel'
1749         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1751           közelében.'
1752         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753           A jegyzet %{place} közelében van.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1755           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1756       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1757       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1758     changeset_comment_notification:
1759       description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1760       hi: Szia %{to_user}!
1761       greeting: Szia!
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1765           amely téged is érdekel'
1766         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1767           %{time}'
1768         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1769           ekkor: %{time}'
1770         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1771           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1772         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1773           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1774         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1775         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1776         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1777       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1778       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1779       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1780         látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1781       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1782         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1783   confirmations:
1784     confirm:
1785       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1786       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1787       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1788         és máris kezdheted a térképezést.
1789       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1790         megerősítés gombot.
1791       button: Megerősítés
1792       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1793       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1794       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1795       resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: kattints ide
1797     confirm_resend:
1798       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1799     confirm_email:
1800       heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1801       press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1802         gombot.
1803       button: Megerősítés
1804       success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1805       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1806       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1807     resend_success_flash:
1808       confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1809         Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1810       whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1811         küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1812         van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1813   messages:
1814     inbox:
1815       title: Beérkezett üzenetek
1816       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1817       new_messages:
1818         one: 1 új üzeneted
1819         other: '%{count} új üzeneted'
1820       old_messages:
1821         one: 1 régi üzeneted
1822         other: '%{count} régi üzeneted'
1823       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1824         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1825       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1826     messages_table:
1827       from: Feladó
1828       to: Címzett
1829       subject: Tárgy
1830       date: Érkezett
1831       actions: Műveletek
1832     message_summary:
1833       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1834       read_button: Jelölés olvasottként
1835       reply_button: Válasz
1836       destroy_button: Törlés
1837       unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1838     new:
1839       title: Üzenet küldése
1840       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1841       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1842     create:
1843       message_sent: Üzenet elküldve
1844       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1845         újabbakat küldenél.
1846     no_such_message:
1847       title: Nincs ilyen üzenet
1848       heading: Nincs ilyen üzenet
1849       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1850     outbox:
1851       title: Elküldött üzenetek
1852       actions: Műveletek
1853       messages:
1854         one: Egy elküldött üzeneted van
1855         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1856       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1857         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1858       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1859     muted:
1860       title: Elnémított üzenetek
1861       messages:
1862         one: '%{count} némított üzeneted van'
1863         other: '%{count} némított üzeneted van'
1864     reply:
1865       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1866         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1867         felhasználónévvel.
1868     show:
1869       title: Üzenet elolvasása
1870       reply_button: Válasz
1871       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1872       destroy_button: Törlés
1873       back: Vissza
1874       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1875         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1876         be a helyes felhasználónévvel.
1877     sent_message_summary:
1878       destroy_button: Törlés
1879     heading:
1880       my_inbox: Beérkezett üzenetek
1881       my_outbox: Elküldött üzenetek
1882       muted_messages: Elnémított üzenetek
1883     mark:
1884       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1885       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1886     unmute:
1887       notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1888       error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1889     destroy:
1890       destroyed: Üzenet törölve
1891   passwords:
1892     new:
1893       title: Elvesztett jelszó
1894       heading: Elfelejtetted jelszavad?
1895       email address: E-mail-cím
1896       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1897       help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1898         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1899     create:
1900       send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1901         néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1902     edit:
1903       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1904       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1905       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1906       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1907     update:
1908       flash changed: Jelszavad megváltozott.
1909       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1910   preferences:
1911     show:
1912       title: Megjelenési beállítások
1913       preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1914       preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1915       edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1916     edit:
1917       title: Beállítások szerkesztése
1918       save: Beállítások frissítése
1919       cancel: Mégse
1920     update:
1921       failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1922     update_success_flash:
1923       message: Beállítások frissítve.
1924   profiles:
1925     edit:
1926       title: Profil szerkesztése
1927       save: Profil frissítése
1928       cancel: Mégse
1929       image: Kép
1930       gravatar:
1931         gravatar: Gravatar használata
1932         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1933         disabled: A Gravatar le van tiltva.
1934         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1935       new image: Kép hozzáadása
1936       keep image: Jelenlegi kép megtartása
1937       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1938       replace image: Jelenlegi kép cseréje
1939       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1940       home location: Otthon
1941       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1942       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1943         kattintok?
1944       show: Megjelenítés
1945       delete: Törlés
1946       undelete: Törlés visszavonása
1947     update:
1948       success: Profil frissítve.
1949       failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Bejelentkezés
1953       tab_title: Bejelentkezés
1954       email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1955       password: Jelszó
1956       remember: Emlékezz rám
1957       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1958       login_button: Bejelentkezés
1959       register now: Regisztrálj most
1960       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1961       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1962     destroy:
1963       title: Kijelentkezés
1964       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1965       logout_button: Kijelentkezés
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1968       contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1969         meg akarod vitatni ezt.
1970       support: támogatás
1971   shared:
1972     markdown_help:
1973       heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1974       headings: Címsorok
1975       heading: Cím
1976       subheading: Alcím
1977       unordered: Rendezetlen lista
1978       ordered: Rendezett lista
1979       first: Első elem
1980       second: Második elem
1981       link: Hivatkozás
1982       text: Szöveg
1983       image: Kép
1984       alt: Alternatív szöveg
1985       url: URL
1986       codeblock: Kódblokk
1987     richtext_field:
1988       edit: Szerkesztés
1989       preview: Előnézet
1990   site:
1991     about:
1992       next: Következő
1993       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1994       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1995         biztosít térképadatokat'
1996       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1997         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1998         és még sok mindenről.
1999       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2000       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2001         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2002         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2003       community_driven_title: Közösség által vezérelt
2004       community_driven_1_html: |-
2005         Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2006         A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2007       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2008       community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2009       community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2010       community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2011       open_data_title: Nyílt adat
2012       open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2013         célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2014         adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2015         licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2016       open_data_open_data: nyílt adat
2017       open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2018       legal_title: Jogi segítség
2019       legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2020         az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2021         Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2022         következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2023       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2024       legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2025       legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2026       legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2027       legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2028         szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2029       legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2030       legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2031       legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2032       partners_title: Partnerek
2033     copyright:
2034       title: Szerzői jog és licenc
2035       foreign:
2036         title: Erről a fordításról
2037         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2038           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2039         english_link: az eredeti angol nyelvű
2040       native:
2041         title: Erről az oldalról
2042         html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2043           a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2044         native_link: magyar nyelvű változatára
2045         mapping_link: kezdheted a térképezést
2046       legal_babble:
2047         introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2048           amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2049         introduction_1_open_data: nyílt adat
2050         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2051           commons nyílt adatbázis-licenc)
2052         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2053         introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2054           és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2055           Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2056           azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2057           ismerteti.
2058         introduction_2_legal_code: jogi kódex
2059         introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2060           2.0) licenc vonatkozik.
2061         introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2062           2.0
2063         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2064         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2065         credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2066           fel az alább felsoroltakat:'
2067         credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2068           jogi (copyright) jegyzetünket.
2069         credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2070           állnak rendelkezésre.
2071         credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2072           vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2073           használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2074           jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2075           nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2076           a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2077         credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2078         credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2079           Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2080           Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2081           követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2082           Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2083           közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2084           megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2085           a térkép sarkán jelenik meg.
2086         credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2087         attribution_example:
2088           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2089             egy weboldalon
2090           title: Példa egy hivatkozásra
2091         more_title_html: Tudj meg többet!
2092         more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2093           %{osmf_licence_page_link}.
2094         more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2095         more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2096           ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2097           oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2098         more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2099         more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2100         more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2101         contributors_title_html: Közreműködőink
2102         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2103           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2104           többek között:'
2105         contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2106           licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2107           licenc szerint).'
2108         contributors_at_austria: Ausztria
2109         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2110         contributors_at_cc_by: CC BY
2111         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2112         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2113         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2114         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2115         contributors_au_australia: Ausztrália
2116         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2117         contributors_ca_canada: Kanada
2118         contributors_cz_czechia: Csehország
2119         contributors_fi_finland: Finnország
2120         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2121         contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2122           Direction Générale des Impôts.'
2123         contributors_fr_france: Franciaország
2124         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2125           2007 (%{and_link})'
2126         contributors_nl_netherlands: Hollandia
2127         contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2128         contributors_rs_serbia: Szerbia
2129         contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2130         contributors_si_slovenia: Szlovénia
2131         contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2132         contributors_es_spain: Spanyolország
2133         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2134         contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2135         contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2136         contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2137         contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2138           azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2139           nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2140         infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2141         infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2142           ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2143           Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2144           engedélye nélkül.
2145         infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2146         trademarks_title: Védjegyek
2147         trademarks_1_1_html: |-
2148           Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2149           OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2150           %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2151         trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2152     index:
2153       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2154         vagy letiltottad a JavaScriptet.
2155       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2156       license:
2157         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2158       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2159         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2160     edit:
2161       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2162       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2163         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2164       user_page_link: felhasználói oldal
2165       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2166       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2167     export:
2168       title: Exportálás
2169       manually_select: Más terület kézi kijelölése
2170       licence: Licenc
2171       licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2172         vonatkozik.
2173       odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2174       too_large:
2175         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2176           valamelyik lehetőséget.
2177         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2178           lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2179           használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2180         planet:
2181           title: Planet OSM
2182           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2183         overpass:
2184           title: Overpass API
2185           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2186             tükörszerverről
2187         geofabrik:
2188           title: Geofabrik letöltések
2189           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2190             frissített kivonatai
2191         other:
2192           title: Más források
2193           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2194       export_button: Exportálás
2195     fixthemap:
2196       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2197       how_to_help:
2198         title: Hogyan segíthetsz
2199         join_the_community:
2200           title: Csatlakozás a közösséghez
2201           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2202             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2203             és kijavítod az adatot saját magad.
2204         add_a_note:
2205           instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2206             az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2207             amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2208             mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2209       other_concerns:
2210         title: Egyéb aggályok
2211         concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2212           kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2213           vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2214         copyright: szerzői jogi oldal
2215         working_group: OSMF munkacsoport
2216     help:
2217       title: Segítségkérés
2218       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2219         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2220         beszélj meg a közösség tagjaival.
2221       welcome:
2222         url: /welcome
2223         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2224         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2225       beginners_guide:
2226         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2227         title: Kezdők kézikönyve
2228         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2229       community:
2230         title: Súgó és közösségi portál
2231         description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2232       mailing_lists:
2233         title: Levelezőlisták
2234         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2235           helyi levelezőlistán.
2236       irc:
2237         title: IRC
2238         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2239       switch2osm:
2240         title: Válts OSM-re!
2241         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2242           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2243       welcomemat:
2244         title: Szervezeteknek
2245         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2246           megtalálsz az előszobában.
2247       wiki:
2248         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2249         title: OpenStreetMap Wiki
2250         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2251     potlatch:
2252       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2253         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2254       download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2255       id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2256         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2257       change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2258     any_questions:
2259       title: Kérdésed van?
2260       paragraph_1_html: |-
2261         Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2262         %{help_link}.
2263         Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2264       get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2265       welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2266     sidebar:
2267       search_results: Keresés eredménye
2268       close: Bezár
2269     search:
2270       search: Keresés
2271       get_directions: Útvonaltervezés
2272       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2273       from: Innen
2274       to: Ide
2275       where_am_i: Hol van ez?
2276       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2277       submit_text: Menj
2278       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2279     key:
2280       table:
2281         entry:
2282           motorway: Autópálya
2283           main_road: Fő út
2284           trunk: Autóút
2285           primary: Főút
2286           secondary: Összekötő út
2287           unclassified: Egyéb út
2288           pedestrian: Sétálóutca
2289           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2290           bridleway: Lovaglóút
2291           cycleway: Kerékpárút
2292           cycleway_national: Országos kerékpárút
2293           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2294           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2295           cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2296           footway: Gyalogút
2297           rail: Vasút
2298           train: Vonat
2299           subway: Metró
2300           ferry: Komp
2301           light_rail: HÉV
2302           tram: Villamos
2303           trolleybus: Trolibusz
2304           bus: Busz
2305           cable_car: Nagykabinos felvonó
2306           chair_lift: Ülőlift
2307           runway: Kifutópálya
2308           taxiway: Gurulóút
2309           apron: Forgalmi előtér
2310           admin: Közigazgatási határ
2311           capital: Főváros
2312           city: Nagyváros
2313           orchard: Gyümölcsös
2314           vineyard: Szőlő
2315           forest: Erdő
2316           wood: Természetes erdő
2317           farmland: Mezőgazdasági terület
2318           grass: Fű
2319           meadow: Rét
2320           bare_rock: Csupasz szikla
2321           sand: Homok
2322           golf: Golfpálya
2323           park: Park
2324           common: Füves terület
2325           built_up: Beépített terület
2326           resident: Gyalogos övezet
2327           retail: Kereskedelmi terület
2328           industrial: Ipari terület
2329           commercial: Kereskedelmi terület
2330           heathland: Fenyér
2331           scrubland: Bozót
2332           lake: Tó
2333           reservoir: Víztározó
2334           intermittent_water: Időszakos víztest
2335           glacier: Gleccser
2336           reef: Zátony
2337           wetland: Vizenyős terület
2338           farm: Tanya
2339           brownfield: Bontási terület
2340           cemetery: Temető
2341           allotments: Kiskertek
2342           pitch: Sportpálya
2343           centre: Sportközpont
2344           beach: Természetes strand
2345           reserve: Természetvédelmi terület
2346           military: Katonai terület
2347           school: Iskola; egyetem
2348           university: Egyetem
2349           hospital: Kórház
2350           building: Fontosabb épület
2351           station: Vasútállomás
2352           summit: Hegycsúcs
2353           peak: Hegycsúcs
2354           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2355           bridge: Fekete szegély = híd
2356           private: Behajtás csak engedéllyel
2357           destination: Csak célforgalom
2358           construction: Épülő utak
2359           bus_stop: Buszmegálló
2360           stop: Megálló
2361           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2362           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2363           bicycle_parking: Kerékpártároló
2364           bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2365           toilets: WC
2366     welcome:
2367       title: Üdvözlünk!
2368       introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2369         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2370         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2371       whats_on_the_map:
2372         title: Mi van a térképen
2373         on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2374           milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2375           téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2376         real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2377         off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2378           történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2379           álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2380           papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2381         doesnt: Nem ábrázolunk
2382       basic_terms:
2383         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2384         paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2385           fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2386         an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2387           a térkép módosítható.
2388         a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2389         a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2390           tó vagy egy épület.
2391         a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2392           neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2393         editor: szerkesztőprogram
2394         node: pont
2395         way: vonal
2396         tag: címke
2397       rules:
2398         title: Szabályok!
2399         para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2400           elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2401           kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2402           olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2403         imports: Importálások
2404         automated_edits: automatizált szerkesztések
2405       start_mapping: Térképezés indítása
2406       continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2407       add_a_note:
2408         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2409         para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2410           és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2411         para_2_html: |-
2412           Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2413           Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2414           Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2415         the_map: térkép
2416     communities:
2417       title: Közösségek
2418       lede_text: |-
2419         Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2420         Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2421         Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2422         Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2423       local_chapters:
2424         title: Helyi Csoportok
2425         about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2426           megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2427           a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2428           vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2429           OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2430           szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2431         list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2432       other_groups:
2433         title: Más csoportok
2434         other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2435           is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2436           sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2437           Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2438           olvashatsz.
2439         communities_wiki: Közösségek wikioldala
2440   traces:
2441     visibility:
2442       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2443       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2444         pontokként)
2445       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2446       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2447         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2448     new:
2449       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2450       visibility_help: Mit jelent ez?
2451       help: Súgó
2452       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2453     create:
2454       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2455       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2456         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2457         elkészült.
2458       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2459       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2460         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2461         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2462     edit:
2463       cancel: Mégse
2464       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2465       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2466       visibility_help: Mit jelent ez?
2467     update:
2468       updated: Nyomvonal frissítve
2469     trace_optionals:
2470       tags: Címkék
2471     show:
2472       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2473       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2474       pending: FÜGGŐBEN
2475       filename: 'Fájlnév:'
2476       download: letöltés
2477       uploaded: 'Feltöltve:'
2478       points: 'Pontok száma:'
2479       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2480       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2481       map: térkép
2482       edit: szerkesztés
2483       owner: 'Tulajdonos:'
2484       description: 'Leírás:'
2485       tags: 'Címkék:'
2486       none: nincsenek
2487       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2488       delete_trace: Nyomvonal törlése
2489       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2490       visibility: 'Láthatóság:'
2491       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2492     trace:
2493       pending: FÜGGŐBEN
2494       count_points:
2495         one: '%{count} pont'
2496         other: '%{count} pont'
2497       more: tovább
2498       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2499       view_map: Térkép megtekintése
2500       edit_map: Térkép szerkesztése
2501       public: NYILVÁNOS
2502       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2503       private: NEM NYILVÁNOS
2504       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2505       details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2506     index:
2507       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2508       my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2509       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2510       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2511       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2512       empty_title: Itt még nincs semmi
2513       empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2514         a  %{wiki_link}.'
2515       upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2516       wiki_page: wiki-oldalon
2517       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2518       all_traces: Minden nyomvonal
2519       my_traces: Saját nyomvonalak
2520       traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2521       remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2522     page:
2523       older: Régebbi nyomvonalak
2524       newer: Újabb nyomvonalak
2525     destroy:
2526       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2527     make_public:
2528       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2529     offline_warning:
2530       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2531     offline:
2532       heading: A GPX-tároló offline
2533       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2534     georss:
2535       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2536     description:
2537       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2538       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2539   application:
2540     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2541     require_cookies:
2542       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2543         engedélyezd őket.
2544     setup_user_auth:
2545       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2546         elmentése előtt el kell olvasnod.
2547       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2548         jelentkezz be a webes felületen.
2549       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2550         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2551         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2552     settings_menu:
2553       account_settings: Fiók beállításai
2554       oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2555       oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2556       muted_users: Elnémított felhasználók
2557     auth_providers:
2558       openid:
2559         title: Bejelentkezés OpenID-vel
2560         alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2561       google:
2562         title: Bejelentkezés Google-lel
2563         alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2564       facebook:
2565         title: Bejelentkezés Facebook-kal
2566         alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2567       microsoft:
2568         title: Bejelentkezés Microsofttal.
2569         alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2570       github:
2571         title: Bejelentkezés GitHub-bal
2572         alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2573       wikipedia:
2574         title: Bejelentkezés Wikipédiával
2575         alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2576   oauth:
2577     permissions:
2578       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2579     scopes:
2580       openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2581       read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2582       write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2583       write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2584       write_api: A térkép módosítása
2585       read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2586       write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2587       write_notes: Jegyzetek módosítása
2588       write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2589       read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2590       skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2591   oauth2_applications:
2592     index:
2593       title: Kliensalkalmazásaim
2594       no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2595         nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2596         mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2597       new: Új alkalmazás regisztrálása
2598       name: Név
2599       permissions: Engedélyek
2600     application:
2601       edit: Szerkesztés
2602       delete: Törlés
2603       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2604     new:
2605       title: Új alkalmazás regisztrálása
2606     edit:
2607       title: Alkalmazásod szerkesztése
2608     show:
2609       edit: Szerkesztés
2610       delete: Törlés
2611       confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2612       client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2613       client_secret: Klienstitok
2614       client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2615         hozzáférhető
2616       permissions: Engedélyek
2617       redirect_uris: URI-k átirányítása
2618     not_found:
2619       sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2620   oauth2_authorizations:
2621     new:
2622       title: Engedély szükséges
2623       introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2624         a következő engedélyekkel?
2625       authorize: Engedélyezés
2626       deny: Megtagadás
2627     error:
2628       title: Hiba történt.
2629     show:
2630       title: Engedélyezési kód
2631   oauth2_authorized_applications:
2632     index:
2633       title: Engedélyezett alkalmazásaim
2634       application: Alkalmazás
2635       permissions: Engedélyek
2636       last_authorized: Utoljára engedélyezett
2637       no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2638     application:
2639       revoke: Hozzáférés visszavonása
2640       confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2641   users:
2642     new:
2643       title: Felhasználói fiók létrehozása
2644       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2645         egy felhasználói fiókot.
2646       please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2647         hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2648         feldolgozni.
2649       support: támogatás
2650       about:
2651         header: Szabad és szerkeszthető
2652         paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2653           hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2654           letöltheti és használhatja.
2655         paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2656           küldeni fogunk egy e-mailt.
2657       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2658         később megváltoztathatod.
2659       by_signing_up:
2660         privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2661         privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2662           címekről szóló részt
2663       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2664       continue: Regisztráció
2665       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2666       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2667     terms:
2668       title: Feltételek
2669       heading: Feltételek
2670       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2671       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2672         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2673         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2674       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2675         hozzájárulásaidra.
2676       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2677       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2678         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2679         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2680       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2681       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2682       consider_pd_why: mi ez?
2683       readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2684       informal_translations: informális fordítások
2685       continue: Folytatás
2686       decline: Elutasítás
2687       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2688         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2689       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2690       legale_names:
2691         france: Franciaország
2692         italy: Olaszország
2693         rest_of_world: A világ többi része
2694     terms_declined_flash:
2695       terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2696         feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2697       terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2698     no_such_user:
2699       title: Nincs ilyen felhasználó
2700       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2701       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2702         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2703       deleted: törölve
2704     show:
2705       my diary: Saját napló
2706       my edits: Saját szerkesztések
2707       my traces: Nyomvonalaim
2708       my notes: Saját jegyzetek
2709       my messages: Üzenetek
2710       my profile: Profil
2711       my settings: Személyes beállítások
2712       my comments: Saját hozzászólások
2713       my_preferences: Megjelenési beállítások
2714       my_dashboard: Irányítópult
2715       blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2716       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2717       create_mute: Felhasználó elnémítása
2718       destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2719       edit_profile: Profil szerkesztése
2720       send message: Üzenet küldése
2721       diary: Napló
2722       edits: Szerkesztések
2723       traces: Nyomvonalak
2724       notes: Térképjegyzetek
2725       remove as friend: Ismerős eltávolítása
2726       add as friend: Felvétel ismerősnek
2727       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2728       uid: 'Felhasználói azonosító:'
2729       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2730       ct undecided: Nem eldöntött
2731       ct declined: Elutasítva
2732       email address: 'E-mail-cím:'
2733       created from: 'Készítve innen:'
2734       status: 'Állapot:'
2735       spam score: 'Spam pontszám:'
2736       role:
2737         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2738         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2739         importer: Ez a felhasználó importálhat
2740         grant:
2741           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2742           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2743           importer: Importálási jog megadása
2744         revoke:
2745           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2746           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2747           importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2748       block_history: Aktív blokkolások
2749       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2750       revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2751       comments: Hozzászólások
2752       create_block: Felhasználó blokkolása
2753       activate_user: Felhasználó aktiválása
2754       confirm_user: Felhasználó megerősítése
2755       unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2756       unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2757       hide_user: Felhasználó elrejtése
2758       unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2759       delete_user: Felhasználó törlése
2760       confirm: Megerősítés
2761       report: Felhasználó bejelentése
2762     go_public:
2763       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2764         a szerkesztés.
2765     index:
2766       title: Felhasználók
2767       heading: Felhasználók
2768       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2769       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2770       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2771     page:
2772       older: Régebbi felhasználók
2773       newer: Újabb felhasználók
2774       found_users:
2775         one: '%{count} felhasználó található'
2776         other: '%{count} felhasználó található'
2777       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2778       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2779     suspended:
2780       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2781       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2782       support: támogatás
2783       automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2784         felfüggesztettük.
2785       contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2786         vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2787     auth_failure:
2788       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2789       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2790       no_authorization_code: Nem engedély kód
2791       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2792       invalid_scope: Érvénytelen kód
2793       unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2794     auth_association:
2795       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2796       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2797         a lenti űrlap segítségével.
2798       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2799         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2800   user_role:
2801     filter:
2802       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2803       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2804       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2805       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2806         adminisztrátorjogát.
2807     grant:
2808       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2809       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2810       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2811       confirm: Megerősítés
2812     revoke:
2813       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2814       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2815       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2816       confirm: Megerősítés
2817   user_blocks:
2818     model:
2819       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2820         kell lenned.
2821       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2822     not_found:
2823       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2824       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2825     new:
2826       title: '%{name} blokkolása'
2827       heading_html: '%{name} blokkolása'
2828       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2829     edit:
2830       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2831       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2832       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2833     filter:
2834       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2835         értéknek kell lennie.
2836     create:
2837       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2838     update:
2839       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2840       success: Blokkolás frissítve.
2841     index:
2842       title: Felhasználói blokkolások
2843       heading: Felhasználói blokkolások listája
2844       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2845     revoke_all:
2846       title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2847       heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2848       empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2849       active_blocks:
2850         one: '%{count} aktív blokkolás'
2851         other: '%{count} aktív blokkolás'
2852       revoke: Visszavonás!
2853       flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2854     helper:
2855       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2856       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2857       time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2858         bejelentkezett.
2859       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2860       block_duration:
2861         hours:
2862           one: '%{count} óra'
2863           other: '%{count} óra'
2864         days:
2865           one: '%{count} nap'
2866           other: '%{count} nap'
2867         weeks:
2868           one: '%{count} hét'
2869           other: '%{count} hét'
2870         months:
2871           one: '%{count} hónap'
2872           other: '%{count} hónap'
2873         years:
2874           one: '%{count} év'
2875           other: '%{count} év'
2876     blocks_on:
2877       title: '%{name} blokkolásai'
2878       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2879       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2880     blocks_by:
2881       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2882       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2883       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2884     show:
2885       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2886       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2887       created: 'Létrehozva:'
2888       duration: 'Időtartam:'
2889       status: 'Állapot:'
2890       show: Megjelenítés
2891       edit: Szerkesztés
2892       confirm: Biztos vagy benne?
2893       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2894       revoker: 'Visszavonó:'
2895       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2896     block:
2897       not_revoked: (nincs visszavonva)
2898       show: Megjelenítés
2899       edit: Szerkesztés
2900     blocks:
2901       display_name: Blokkolt felhasználó
2902       creator_name: Készítő
2903       reason: Blokkolás indoklása
2904       status: Állapot
2905       revoker_name: 'Visszavonta:'
2906       older: Régebbi blokkolások
2907       newer: Újabb blokkolások
2908   user_mutes:
2909     index:
2910       title: Elnémított felhasználók
2911       my_muted_users: Elnémított felhasználóim
2912       you_have_muted_n_users:
2913         one: Elnémítottál %{count} felhasználót
2914         other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
2915       user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
2916         mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
2917       user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
2918         de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
2919       table:
2920         thead:
2921           muted_user: Elnémított felhasználók
2922           actions: Műveletek
2923         tbody:
2924           unmute: Némítás feloldása
2925           send_message: Üzenet küldése
2926     create:
2927       notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
2928       error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
2929     destroy:
2930       notice: Feloldottad %{name} némítását.
2931       error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
2932   notes:
2933     index:
2934       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2935       heading: '%{user} jegyzetei'
2936       subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
2937       subheading_submitted: beküldött
2938       subheading_commented: kommentált
2939       no_notes: Nincs jegyzet
2940       id: ID
2941       creator: Létrehozta
2942       description: Leírás
2943       created_at: Létrehozva ekkor
2944       last_changed: Utoljára módosítva
2945     show:
2946       title: '%{id} jegyzet'
2947       description: Leírás
2948       open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2949       closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2950       hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2951       event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
2952       event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2953       event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
2954       event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2955       event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
2956       event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2957       event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
2958       event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
2959       event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
2960       report: jegyzet bejelentése
2961       anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2962         amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2963       hide: Elrejtés
2964       resolve: Megoldás
2965       reactivate: Újraaktiválás
2966       comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2967       comment: Hozzászólás
2968       report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2969         akkor használhatod a %{link} funkciót.
2970       other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2971         szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2972       other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2973       disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2974         a térképről.
2975     new:
2976       title: Új jegyzet
2977       intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2978         javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2979         írd le a problémát.
2980       advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2981         adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2982         információkat.
2983       add: Jegyzet hozzáadása
2984   javascripts:
2985     close: Bezárás
2986     share:
2987       title: Megosztás
2988       cancel: Mégsem
2989       image: Kép
2990       link: Link vagy HTML
2991       long_link: Link
2992       short_link: Rövid link
2993       geo_uri: Geo URI
2994       embed: HTML
2995       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2996       format: 'Formátum:'
2997       scale: 'Méretarány:'
2998       image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2999         képpont méretben.
3000       download: Letöltés
3001       short_url: Rövid URL
3002       include_marker: Helyjelölővel
3003       center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3004       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3005       view_larger_map: Nagyobb térkép
3006       only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3007     embed:
3008       report_problem: Probléma bejelentése
3009     key:
3010       title: Jelmagyarázat
3011       tooltip: Jelmagyarázat
3012       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3013     map:
3014       zoom:
3015         in: Nagyítás
3016         out: Kicsinyítés
3017       locate:
3018         title: Helyzetem megjelenítése
3019         metersPopup:
3020           one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3021           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3022         feetPopup:
3023           one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3024           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3025       base:
3026         standard: Alapértelmezett
3027         cycle_map: Kerékpártérkép
3028         transport_map: Tömegközlekedés
3029         hot: Humanitárius
3030       layers:
3031         header: Térképnézetek
3032         notes: Térképjegyzetek
3033         data: Térképadatok
3034         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3035         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3036         title: Rétegek
3037       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3038       make_a_donation: Adományozz
3039       website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3040       osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3041       hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3042     site:
3043       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3044       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3045       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3046       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3047       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3048       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3049       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3050       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3051       embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3052     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3053       ide.
3054     directions:
3055       ascend: Emelkedés
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3063         fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3064         fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3065         fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3066       descend: Ereszkedés
3067       directions: Irányok
3068       distance: Távolság
3069       distance_m: '%{distance} m'
3070       distance_km: '%{distance} km'
3071       errors:
3072         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3073         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3074       instructions:
3075         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3076         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3077         offramp_right: Hajts ki jobbra
3078         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3079         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3080           következőre: %{name}'
3081         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3082           %{directions} felé
3083         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3084           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3085         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3086         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3087         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3088           irányába'
3089         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3090         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3091         onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3092           %{directions} irányába
3093         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3094         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3095         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3096         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3097         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3098         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3099         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3100         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3101         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3102         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3103         offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3104         offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3105         offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3106           %{name}'
3107         offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3108           irányába
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3110           erre: %{name}, %{directions} irányába'
3111         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3112         offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3113           irányába
3114         offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3115           %{directions} irányába'
3116         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3117         onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3118         onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3119           irányába
3120         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3121         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3122         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3123         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3124         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3125         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3126         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3127         follow_without_exit: Kövesse %{name}
3128         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3129         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3130         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3131         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3132         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3133         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3134         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3135         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3136           erre: %{name}'
3137         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3138           erre: %{name}'
3139         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3140         unnamed: névtelen út
3141         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3142         exit_counts:
3143           first: "1."
3144           second: "2."
3145           third: "3."
3146           fourth: "4."
3147           fifth: "5."
3148           sixth: "6."
3149           seventh: "7."
3150           eighth: "8."
3151           ninth: "9."
3152           tenth: "10."
3153       time: Időtartam
3154     query:
3155       node: Pont
3156       way: Vonal
3157       relation: Kapcsolat
3158       nothing_found: Nem található objektum
3159       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3160       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3161     context:
3162       directions_from: Navigáció innen
3163       directions_to: Navigáció ide
3164       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3165       show_address: Cím megjelenítése
3166       query_features: Objektumok lekérdezése
3167       centre_map: Térkép középre hozása itt
3168   redactions:
3169     edit:
3170       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3171       title: Adattörlési művelet szerkesztése
3172     index:
3173       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3174       heading: Adattörlések listája
3175       title: Adattörlések listája
3176     new:
3177       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3178       title: Új adattörlési művelet létrehozása
3179     show:
3180       description: 'Leírás:'
3181       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3182       title: Adattörlési művelet megjelenítése
3183       user: 'Készítő:'
3184       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3185       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3186       confirm: Biztos vagy benne?
3187     create:
3188       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3189     update:
3190       flash: Módosítások elmentve.
3191     destroy:
3192       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3193         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3194       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3195       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3196   validations:
3197     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3198     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3199     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3200     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
3201 ...