]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Removed unused translations from Traces namespace
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
495         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
496       comments:
497         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
498       show:
499         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
500         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
501           OpenStreetMap'
502       timeout:
503         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
504           solicitou demorou muito para ser recuperada.
505   changesets:
506     changeset_paging_nav:
507       showing_page: Página %{page}
508       next: Seguinte »
509       previous: « Anterior
510     changeset:
511       anonymous: Anônimo
512       no_edits: (sem alterações)
513       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
514     index:
515       title: Conjuntos de alterações
516       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
517       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
518       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
519       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
520       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
521       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
522       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
523       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
524       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
525       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
526       load_more: Carregar mais
527       feed:
528         title: Conjunto de alterações %{id}
529         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
530         created: Criado
531         closed: Fechado
532         belongs_to: Autor
533     subscribe:
534       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
535       button: Inscreva-se na discussão
536     unsubscribe:
537       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
538       button: Cancelar inscrição da discussão
539     heading:
540       title: Conjunto de alterações %{id}
541       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
542     no_such_entry:
543       title: Não existe esse conjunto de alterações
544       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
545       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
546         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
547     show:
548       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
549       created: 'Criado: %{when}'
550       closed: 'Fechado: %{when}'
551       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
552       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
554       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
555       discussion: Discussão
556       join_discussion: Entrar para participar da discussão
557       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
558         assim que for fechado o conjunto de alterações.
559       subscribe: Inscrever
560       unsubscribe: Cancelar inscrição
561       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
562       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
563       hide_comment: esconder
564       unhide_comment: exibir
565       comment: Comentar
566       changesetxml: XML do conjunto de alterações
567       osmchangexml: XML osmChange
568     paging_nav:
569       nodes: Pontos (%{count})
570       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
571       ways: Linhas (%{count})
572       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
573       relations: Relações (%{count})
574       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
575     timeout:
576       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
577         chegar.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count}km de distância'
581       m away: '%{count}m de distância'
582       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
583     popup:
584       your location: Sua localização
585       nearby mapper: Mapeador próximo
586       friend: Amigo
587     show:
588       title: Meu painel
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
590         ver usuários próximos.'
591       edit_your_profile: Editar seu perfil
592       my friends: Meus amigos
593       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
594       nearby users: Outros usuários próximos
595       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
596       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
597       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
598       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
599       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Nova publicação no diário
603     form:
604       location: Localização
605       use_map_link: Usar mapa
606     index:
607       title: Diários dos usuários
608       title_friends: Diários dos amigos
609       title_nearby: Diários dos usuários próximos
610       user_title: Diário de %{user}
611       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
612       new: Nova publicação no diário
613       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
614       my_diary: Meu diário
615       no_entries: Sem publicações no diário
616     page:
617       recent_entries: Publicações recentes no diário
618       older_entries: Publicações mais antigas
619       newer_entries: Publicações mais novas
620     edit:
621       title: Editar publicação no diário
622       marker_text: Localização da publicação no diário
623     show:
624       title: Diário de %{user} | %{title}
625       user_title: Diário de %{user}
626       discussion: Discussão
627       subscribe: Inscrever
628       unsubscribe: Cancelar inscrição
629       leave_a_comment: Deixe um comentário
630       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
631       login: Entrar
632     no_such_entry:
633       title: Publicação de diário inexistente
634       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
635       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
636         ou talvez o link clicado esteja errado.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
639       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
640       comment_link: Comentar nesta publicação
641       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
642       comment_count:
643         one: '%{count} comentário'
644         other: '%{count} comentários'
645       no_comments: Sem comentários
646       edit_link: Editar esta postagem
647       hide_link: Ocultar essa postagem
648       unhide_link: Mostrar esta entrada
649       confirm: Confirmar
650       report: Denunciar esta entrada
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
653       hide_link: Ocultar este comentário
654       unhide_link: Mostrar este comentário
655       confirm: Confirmar
656       report: Denunciar este comentário
657     location:
658       location: 'Local:'
659       view: Exibir
660       edit: Editar
661     feed:
662       user:
663         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
664         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
665       language:
666         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
667         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
668           %{language_name}
669       all:
670         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
671         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
672     subscribe:
673       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
674       button: Inscreva-se na discussão
675     unsubscribe:
676       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
677       button: Cancelar a inscrição na discussão
678   diary_comments:
679     index:
680       title: Comentários no diário feitos por %{user}
681       heading: Comentários no diário de %{user}
682       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
683       no_comments: Sem comentários no diário.
684     page:
685       post: Entrada
686       when: Quando
687       comment: Comentário
688       newer_comments: Comentários mais recentes
689       older_comments: Comentários mais antigos
690     new:
691       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
692         de diário?
693   doorkeeper:
694     errors:
695       messages:
696         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
697           conta do usuário final
698         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
699           final
700         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
701           final
702         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
703           final
704     flash:
705       applications:
706         create:
707           notice: Aplicação registada.
708     openid_connect:
709       errors:
710         messages:
711           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
712             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
713           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
714             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
715           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
716             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
717           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
718             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
719           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
720             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
721     scopes:
722       address: Ver seu endereço físico
723       email: Ver seu endereço de e-mail
724       openid: Autenticar sua conta
725       phone: Ver seu número de telefone
726       profile: Ver suas informações de perfil
727   errors:
728     contact:
729       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
730       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
731       contact: Contato
732       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
733         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
734         da sua solicitação.
735     bad_request:
736       title: Pedido inválido
737       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
738         400)
739     forbidden:
740       title: Proibido
741       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
742         apenas para administradores (HTTP 403)
743     internal_server_error:
744       title: Erro no aplicativo
745       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
746         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
747     not_found:
748       title: Arquivo não encontrado
749       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
750         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
751   friendships:
752     make_friend:
753       heading: Adicionar %{user} como amigo?
754       button: Adicionar como amigo
755       success: '%{name} agora é seu amigo!'
756       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
757       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
758       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
759         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
760     remove_friend:
761       heading: Desfazer amizade com %{user}?
762       button: Desfazer amizade
763       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
764       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
765   geocoder:
766     search:
767       title:
768         results_from_html: Resultados de %{results_link}
769         latlon: Interno
770         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
771         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
772     search_osm_nominatim:
773       prefix:
774         aerialway:
775           cable_car: Teleférico
776           chair_lift: Teleférico
777           drag_lift: Telesquis
778           gondola: Telecabine
779           magic_carpet: Esteira de Ski
780           platter: Telesqui
781           pylon: Pilone
782           station: Estação teleférica
783           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
784           "yes": Via aérea
785         aeroway:
786           aerodrome: Aeródromo
787           airstrip: Pista de pouso
788           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
789           gate: Portão do aeroporto
790           hangar: Hangar
791           helipad: Heliponto
792           holding_position: Posição de estabelecimento
793           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
794           parking_position: Posição de estacionamento
795           runway: Pista de pouso
796           taxilane: Faixa de táxi
797           taxiway: Pista de Taxiamento
798           terminal: Terminal do aeroporto
799           windsock: Biruta
800         amenity:
801           animal_boarding: Hotel para animais
802           animal_shelter: Abrigo para Animais
803           arts_centre: Centro/Escola de Artes
804           atm: Caixa Eletrônico
805           bank: Banco
806           bar: Bar
807           bbq: Churrasqueira
808           bench: Assento
809           bicycle_parking: Bicicletário
810           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
811           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
812           biergarten: Cervejaria ao ar livre
813           blood_bank: Banco de sangue
814           boat_rental: Aluguel de barcos
815           brothel: Bordel
816           bureau_de_change: Casa de câmbio
817           bus_station: Estação de Ônibus
818           cafe: Cafeteria
819           car_rental: Aluguel de carros
820           car_sharing: Compartilhamento de carros
821           car_wash: Lavagem de carros
822           casino: Cassino
823           charging_station: Estação de carregamento
824           childcare: Creche
825           cinema: Cinema
826           clinic: Clínica médica
827           clock: Relógio
828           college: Escola técnica
829           community_centre: Centro/Clube Comunitário
830           conference_centre: Centro de conferências
831           courthouse: Tribunal
832           crematorium: Crematório
833           dentist: Dentista
834           doctors: Consultório médico
835           drinking_water: Água potável
836           driving_school: Escola de condutores
837           embassy: Embaixada
838           events_venue: Local de eventos
839           fast_food: Fast-Food
840           ferry_terminal: Terminal de balsas
841           fire_station: Quartel de bombeiros
842           food_court: Praça de alimentação
843           fountain: Fonte
844           fuel: Posto de abastecimento
845           gambling: Casa de jogos
846           grave_yard: Cemitério
847           grit_bin: Caixa de sal-gema
848           hospital: Hospital
849           hunting_stand: Cabana de caça
850           ice_cream: Sorveteria
851           internet_cafe: Internet café
852           kindergarten: Escola infantil
853           language_school: Escola de idioma
854           library: Biblioteca
855           loading_dock: Doca de carregamento
856           love_hotel: Motel
857           marketplace: Mercado/Feira
858           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
859           monastery: Monastério
860           money_transfer: Transferência de dinheiro
861           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
862           music_school: Escola de música
863           nightclub: Danceteria
864           nursing_home: Clínica Geriátrica
865           parking: Estacionamento
866           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
867           parking_space: Espaço para estacionamento
868           payment_terminal: Terminal de pagamento
869           pharmacy: Drogaria
870           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
871           police: Delegacia de Polícia
872           post_box: Caixa de Correio
873           post_office: Agência de Correios
874           prison: Prisão
875           pub: Pub
876           public_bath: Banho público
877           public_bookcase: Estante pública
878           public_building: Edifício público
879           ranger_station: Estação de patrulha
880           recycling: Posto de reciclagem
881           restaurant: Restaurante
882           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
883           school: Escola
884           shelter: Abrigo
885           shower: Chuveiro
886           social_centre: Centro Social
887           social_facility: Serviço Social
888           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
889           swimming_pool: Piscina
890           taxi: Ponto de Táxi
891           telephone: Telefone Público
892           theatre: Teatro
893           toilets: Banheiro público
894           townhall: Prefeitura
895           training: Centro de treinamento
896           university: Universidade
897           vehicle_inspection: Inspeção veicular
898           vending_machine: Máquina de Venda Automática
899           veterinary: Clínica Veterinária
900           village_hall: Prefeitura
901           waste_basket: Cesto de Lixo
902           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
903           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
904           watering_place: Bebedouro para animais
905           water_point: Ponto de água
906           weighbridge: Balança
907           "yes": Comodidade
908         boundary:
909           aboriginal_lands: Terras indígenas
910           administrative: Limite administrativo
911           census: Limite Censitário
912           national_park: Parque nacional
913           political: Zona eleitoral
914           protected_area: Área protegida
915           "yes": Limite
916         bridge:
917           aqueduct: Aqueduto
918           boardwalk: Passeio à beira mar
919           suspension: Ponte suspensa
920           swing: Ponte giratória
921           viaduct: Viaduto
922           "yes": Ponte
923         building:
924           apartment: Apartamento
925           apartments: Apartamentos
926           barn: Celeiro
927           bungalow: Bangalô
928           cabin: Cabana
929           chapel: Capela
930           church: Edifício de Igreja
931           civic: Edifício de uso público
932           college: Edifício de escola técnica
933           commercial: Edifício comercial
934           construction: Edifício em construção
935           cowshed: Vacaria
936           detached: Casa separada
937           dormitory: Dormitório
938           duplex: Casa com duplex
939           farm: Casa de fazenda
940           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
941           garage: Garagem
942           garages: Garagens
943           greenhouse: Estufa
944           hangar: Hangar
945           hospital: Hospital
946           hotel: Edifício de hotel
947           house: Casa
948           houseboat: Casa flutuante
949           hut: Cabana
950           industrial: Edifício industrial
951           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
952           manufacture: Edifício de manufatura
953           office: Edifício de escritórios
954           public: Edifício público
955           residential: Edifício residencial
956           retail: Edifício comercial
957           roof: Cobertura
958           ruins: Edifício em ruínas
959           school: Edifício escolar
960           semidetached_house: Casa geminada
961           service: Casa de máquinas
962           shed: Galpão
963           stable: Estábulo
964           static_caravan: Caravana
965           sty: Chiqueiro
966           temple: Edifício de templo
967           terrace: Edifício terraço
968           train_station: Edifício de estação de trem
969           university: Edifício universitário
970           warehouse: Armazém
971           "yes": Edifício
972         club:
973           scout: Grupamento de escoteiro
974           sport: Club de esportes
975           "yes": Clube
976         craft:
977           beekeeper: Apicultor
978           blacksmith: Ferreiro
979           brewery: Cervejaria
980           carpenter: Carpinteiro
981           caterer: Fornecedor de refeições
982           confectionery: Confeitaria
983           dressmaker: Costureira
984           electrician: Eletricista
985           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
986           gardener: Jardineiro
987           glaziery: Vidraria
988           handicraft: Artesanato
989           hvac: Técnico de climatização
990           metal_construction: Construção metálica
991           painter: Pintor
992           photographer: Fotógrafo
993           plumber: Encanador
994           roofer: Carpinteiro
995           sawmill: Serraria
996           shoemaker: Sapateiro
997           stonemason: Pedreira
998           tailor: Alfaiate
999           window_construction: Construção de janela
1000           winery: Adega
1001           "yes": Loja de Artesanato
1002         emergency:
1003           access_point: Ponto de acesso
1004           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1005           assembly_point: Centro de agrupamento
1006           defibrillator: Desfibrilador
1007           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1008           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1009           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1010           life_ring: Boia salva-vidas
1011           phone: Telefone de Emergência
1012           siren: Sirene de Emergência
1013           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1014           water_tank: Tanque de água de emergência
1015         highway:
1016           abandoned: Via Abandonada
1017           bridleway: Hipovia
1018           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1019           bus_stop: Ponto de ônibus
1020           construction: Via em Construção
1021           corridor: Corredor
1022           crossing: Faixa de pedestres
1023           cycleway: Ciclovia
1024           elevator: Elevador
1025           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1026           emergency_bay: Baía de emergência
1027           footway: Caminho de pedestre
1028           ford: Vau
1029           give_way: Sinal de preferência de passagem
1030           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1031           milestone: Marco
1032           motorway: Autoestrada
1033           motorway_junction: Saída de Trevo
1034           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1035           passing_place: Lugar de passagem
1036           path: Caminho Informal
1037           pedestrian: Calçadão
1038           platform: Plataforma
1039           primary: Via primária
1040           primary_link: Ligação Primária
1041           proposed: Via Planejada
1042           raceway: Pista de Corrida
1043           residential: Via residencial
1044           rest_area: Área de Repouso
1045           road: Estrada
1046           secondary: Via secundária
1047           secondary_link: Ligação Secundária
1048           service: Via de Serviço
1049           services: Serviços de Estrada
1050           speed_camera: Controlador de Velocidade
1051           steps: Escada
1052           stop: Sinal de parada
1053           street_lamp: Poste de Luz
1054           tertiary: Via terciária
1055           tertiary_link: Ligação Terciária
1056           track: Estrada Informal
1057           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1058           traffic_signals: Semáforo
1059           trailhead: Parada de trilha
1060           trunk: Via troncal
1061           trunk_link: Ligação troncal
1062           turning_circle: Círculo de viragem
1063           turning_loop: Circuito reverso
1064           unclassified: Via Não Classificada
1065           "yes": Estrada
1066         historic:
1067           aircraft: Aeronave histórica
1068           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1069           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1070           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1071           boundary_stone: Marco de Fronteira
1072           building: Edifício Histórico
1073           bunker: Casamata
1074           cannon: Canhão histórico
1075           castle: Castelo
1076           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1077           church: Igreja
1078           city_gate: Porta da Cidade
1079           citywalls: Muralha
1080           fort: Forte
1081           heritage: Local Tombado
1082           hollow_way: Caminho buracado
1083           house: Casa Histórica
1084           manor: Casa Senhorial
1085           memorial: Monumento Comemorativo
1086           milestone: Marco histórico
1087           mine: Mina Histórica
1088           mine_shaft: Mina subterrânea
1089           monument: Monumento Simbólico
1090           railway: Trilho histórico
1091           roman_road: Estrada Romana
1092           ruins: Ruína
1093           rune_stone: Pedra rúnica
1094           stone: Pedra Histórica
1095           tomb: Túmulo
1096           tower: Torre Histórica
1097           wayside_chapel: Capela
1098           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1099           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1100           wreck: Naufrágio
1101           "yes": Local Histórico
1102         junction:
1103           "yes": Entroncamento
1104         landuse:
1105           allotments: Horta Urbana
1106           aquaculture: Aquicultura
1107           basin: Bacia
1108           brownfield: Terreno Abandonado
1109           cemetery: Cemitério Secular
1110           commercial: Área de Negócios
1111           conservation: Área de conservação
1112           construction: Área de Construção
1113           farmland: Lavoura
1114           farmyard: Pátio de fazenda
1115           forest: Floresta Manejada
1116           garages: Garagens
1117           grass: Gramado
1118           greenfield: Terreno Virgem
1119           industrial: Área Industrial
1120           landfill: Aterro Sanitário
1121           meadow: Prado
1122           military: Área Militar
1123           mine: Mina
1124           orchard: Pomar
1125           plant_nursery: Viveiro de plantas
1126           quarry: Pedreira
1127           railway: Área Ferroviária
1128           recreation_ground: Área Recreativa
1129           religious: Terreno religioso
1130           reservoir: Lago Artificial
1131           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1132           residential: Área Residencial
1133           retail: Área de Varejo
1134           village_green: Parque Municipal
1135           vineyard: Vinha
1136           "yes": Terreno
1137         leisure:
1138           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1139           amusement_arcade: Arcade de diversões
1140           bandstand: Coreto
1141           beach_resort: Estação Praiana
1142           bird_hide: Observatório de Pássaros
1143           bleachers: Arquibancada simples
1144           bowling_alley: Pista de boliche
1145           common: Baldio Comunitário
1146           dance: Salão de dança
1147           dog_park: Cachorródromo
1148           firepit: Fogueira
1149           fishing: Área de Pesca
1150           fitness_centre: Academia de Ginástica
1151           fitness_station: Estação de Ginástica
1152           garden: Jardim
1153           golf_course: Campo de golfe
1154           horse_riding: Centro de equitação
1155           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1156           marina: Marina
1157           miniature_golf: Minigolfe
1158           nature_reserve: Reserva ambiental
1159           outdoor_seating: Mesas externas
1160           park: Parque
1161           picnic_table: Mesa de piquenique
1162           pitch: Quadra Esportiva
1163           playground: Parquinho
1164           recreation_ground: Área Recreativa
1165           resort: Resorte
1166           sauna: Sauna
1167           slipway: Rampa de Barco
1168           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1169           stadium: Estádio
1170           swimming_pool: Piscina
1171           track: Pista de Corrida
1172           water_park: Parque Aquático
1173           "yes": Lazer
1174         man_made:
1175           adit: Galeria de acesso
1176           advertising: Publicidade
1177           antenna: Antena
1178           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1179           beacon: Baliza
1180           beam: Feixe
1181           beehive: Colmeia
1182           breakwater: Quebra-mar
1183           bridge: Ponte
1184           bunker_silo: Búnquer
1185           cairn: Moledros
1186           chimney: Chaminé
1187           clearcut: Floresta desmatada
1188           communications_tower: Torre de comunicações
1189           crane: Guindaste
1190           cross: Cruz
1191           dolphin: Posto de amarração
1192           dyke: Represa
1193           embankment: Aterro
1194           flagpole: Mastro
1195           gasometer: Gasômetro
1196           groyne: Estacada
1197           kiln: Estufa
1198           lighthouse: Farol
1199           manhole: Bueiro
1200           mast: Mastro
1201           mine: Mina
1202           mineshaft: Poços de mina
1203           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1204           petroleum_well: Poço de petróleo
1205           pier: Doca
1206           pipeline: Tubulação
1207           pumping_station: Estação de bombeamento
1208           reservoir_covered: Reservatório coberto
1209           silo: Silo
1210           snow_cannon: Canhão de neve
1211           snow_fence: Cerca de neve
1212           storage_tank: Reservatório
1213           street_cabinet: Armário de rua
1214           surveillance: Vigilância
1215           telescope: Telescópio
1216           tower: Torre
1217           utility_pole: Poste
1218           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1219           watermill: Moinho de água
1220           water_tap: Torneira
1221           water_tower: Torre de água
1222           water_well: Poço
1223           water_works: Estação de tratamento de água
1224           windmill: Moinho de vento
1225           works: Fábrica
1226           "yes": Edificação
1227         military:
1228           airfield: Aeródromo Militar
1229           barracks: Quartel
1230           bunker: Casamata
1231           checkpoint: Ponto de verificação
1232           trench: Trincheira
1233           "yes": Militar
1234         mountain_pass:
1235           "yes": Passo de Montanha
1236         natural:
1237           atoll: Atol
1238           bare_rock: Rocha nua
1239           bay: Baía
1240           beach: Praia
1241           cape: Cabo
1242           cave_entrance: Entrada de Caverna
1243           cliff: Penhasco
1244           coastline: Litoral
1245           crater: Cratera
1246           dune: Duna
1247           fell: Encosta
1248           fjord: Fiorde
1249           forest: Floresta manejada
1250           geyser: Gêiser
1251           glacier: Geleira
1252           grassland: Relvado
1253           heath: Urzal
1254           hill: Colina
1255           hot_spring: Primavera quente
1256           island: Ilha
1257           isthmus: Istmo
1258           land: Ilha
1259           marsh: Pântano
1260           moor: Brejo
1261           mud: Lamaçal
1262           peak: Cume
1263           peninsula: Península
1264           point: Ponto
1265           reef: Recife
1266           ridge: Cordilheira
1267           rock: Rocha
1268           saddle: Ponto de Sela
1269           sand: Areia
1270           scree: Pedregulhos
1271           scrub: Matagal
1272           shingle: Telha
1273           spring: Nascente
1274           stone: Pedra
1275           strait: Estreito
1276           tree: Árvore
1277           tree_row: Linha de árvores
1278           tundra: Tundra
1279           valley: Vale
1280           volcano: Vulcão
1281           water: Água
1282           wetland: Zona Úmida
1283           wood: Bosque Nativo
1284           "yes": Característica natural
1285         office:
1286           accountant: Contador
1287           administrative: Escritório Administrativo
1288           advertising_agency: Agencia de propaganda
1289           architect: Arquiteto
1290           association: Associação
1291           company: Empresa
1292           diplomatic: Escritório diplomático
1293           educational_institution: Instituição educativa
1294           employment_agency: Agência de Emprego
1295           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1296           estate_agent: Agente Imobiliário
1297           financial: Escritório financeiro
1298           government: Escritório Governamental
1299           insurance: Seguradora
1300           it: Escritórios de informática
1301           lawyer: Advogado
1302           logistics: Escritório de logística
1303           newspaper: Escritório de jornal
1304           ngo: Escritório de ONG
1305           notary: Tabelião
1306           religion: Escritório religioso
1307           research: Escritório de pesquisa
1308           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1309           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1310           travel_agent: Agência de Viagens
1311           "yes": Escritório
1312         place:
1313           allotments: Horta Urbana
1314           archipelago: Arquipélago
1315           city: Cidade
1316           city_block: Quarteirão
1317           country: País
1318           county: Condado
1319           farm: Fazenda
1320           hamlet: Lugarejo
1321           house: Casa
1322           houses: Casas
1323           island: Ilha
1324           islet: Ilhota
1325           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1326           locality: Localidade
1327           municipality: Município
1328           neighbourhood: Vizinhança
1329           plot: Parcelas
1330           postcode: Código Postal
1331           quarter: Quarto
1332           region: Região
1333           sea: Mar
1334           square: Bairro
1335           state: Estado
1336           subdivision: Subdivisão
1337           suburb: Bairro
1338           town: Cidade Menor
1339           village: Povoado
1340           "yes": Lugar
1341         railway:
1342           abandoned: Ferrovia Abandonada
1343           buffer_stop: Para-choque de via
1344           construction: Ferrovia em Construção
1345           disused: Ferrovia Inativa
1346           funicular: Funicular
1347           halt: Parada de Trem
1348           junction: Entroncamento Ferroviário
1349           level_crossing: Passagem de nível
1350           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1351           miniature: Mini Ferrovia
1352           monorail: Monotrilho
1353           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1354           platform: Plataforma Ferroviária
1355           preserved: Ferrovia Preservada
1356           proposed: Ferrovia Planejada
1357           rail: Trilho
1358           spur: Ramificação de Ferrovia
1359           station: Estação Ferroviária
1360           stop: Ponto de Trem
1361           subway: Metrô
1362           subway_entrance: Entrada de Metrô
1363           switch: Chave de Ferrovia
1364           tram: Trilho de Bonde
1365           tram_stop: Ponto de bonde
1366           turntable: Girador ferroviário
1367           yard: Estação de classificação
1368         shop:
1369           agrarian: Loja agrária
1370           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1371           antiques: Loja de Antiguidades
1372           appliance: Loja de eletrodomésticos
1373           art: Loja de Artigos de Arte
1374           baby_goods: Artigos para bebês
1375           bag: Loja de bolsas
1376           bakery: Padaria
1377           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1378           beauty: Salão de beleza
1379           bed: Produtos de cama
1380           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1381           bicycle: Loja de Bicicletas
1382           bookmaker: Casa de apostas
1383           books: Livraria
1384           boutique: Butique
1385           butcher: Açougue
1386           car: Loja de Carros
1387           car_parts: Loja de Auto Peças
1388           car_repair: Oficina Mecânica
1389           carpet: Tapeçaria
1390           charity: Loja Beneficente
1391           cheese: Queijaria
1392           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1393           chocolate: Chocolate
1394           clothes: Loja de Roupas
1395           coffee: Cafeteria
1396           computer: Loja de Informática
1397           confectionery: Doçaria
1398           convenience: Loja de Conveniência
1399           copyshop: Reprografia
1400           cosmetics: Loja de Cosméticos
1401           craft: Loja de artigos de artesanato
1402           curtain: Loja de cortinas
1403           dairy: Loja de laticínios
1404           deli: Delicatessen
1405           department_store: Loja de Departamento
1406           discount: Loja de Descontos
1407           doityourself: Loja de bricolagem
1408           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1409           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1410           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1411           erotic: Loja erótica
1412           estate_agent: Imobiliária
1413           fabric: Loja de tecidos
1414           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1415           fashion: Loja de Roupas
1416           fishing: Loja de artigos de pesca
1417           florist: Floricultura
1418           food: Loja de Alimentos
1419           frame: Loja de molduras
1420           funeral_directors: Agência Funerária
1421           furniture: Loja de Móveis
1422           garden_centre: Centro de Jardinagem
1423           gas: Loja de gás
1424           general: Loja de Artigos Gerais
1425           gift: Loja de Presentes
1426           greengrocer: Verdureira
1427           grocery: Mercearia
1428           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1429           hardware: Loja de Material de Construção
1430           health_food: Loja de comida saudável
1431           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1432           herbalist: Fitoterapeuta
1433           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1434           houseware: Loja de utensílios domésticos
1435           ice_cream: Sorveteria
1436           interior_decoration: Decoração de interiores
1437           jewelry: Joalheria
1438           kiosk: Quiosque Comercial
1439           kitchen: Loja de cozinha
1440           laundry: Lavanderia
1441           locksmith: Chaveiro
1442           lottery: Loteria
1443           mall: Galeria Comercial
1444           massage: Massagem
1445           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1446           mobile_phone: Loja de Celulares
1447           money_lender: Financiadora
1448           motorcycle: Loja de Motocicletas
1449           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1450           music: Loja de Música
1451           musical_instrument: Instrumentos musicais
1452           newsagent: Banca de Revistas
1453           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1454           optician: Ótica
1455           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1456           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1457           paint: Lojas de pintura
1458           pastry: Pastelaria
1459           pawnbroker: Penhor
1460           perfumery: Perfumaria
1461           pet: Loja de animais
1462           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1463           photo: Loja Fotográfica
1464           seafood: Frutos do mar
1465           second_hand: Brechó
1466           sewing: Loja de costura
1467           shoes: Loja de Calçados
1468           sports: Loja de Artigos Esportivos
1469           stationery: Papelaria
1470           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1471           supermarket: Supermercado
1472           tailor: Alfaiataria
1473           tattoo: Loja de tatuagem
1474           tea: Loja de chá
1475           ticket: Loja de ingressos
1476           tobacco: Tabacaria
1477           toys: Loja de Brinquedos
1478           travel_agency: Agência de Viagens
1479           tyres: Loja de pneus
1480           vacant: Lojas vagas
1481           variety_store: Loja de variedades
1482           video: Loja/Locadora de Vídeo
1483           video_games: Loja de videogame
1484           wholesale: Loja de atacado
1485           wine: Venda de bebidas
1486           "yes": Loja
1487         tourism:
1488           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1489           apartment: Apartamento de Férias
1490           artwork: Obra de arte
1491           attraction: Atração Turística
1492           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1493           cabin: Cabana turística
1494           camp_pitch: Campo de acampamento
1495           camp_site: Local de Acampamento
1496           caravan_site: Local de Caravanas
1497           chalet: Chalé
1498           gallery: Galeria de Arte
1499           guest_house: Pousada
1500           hostel: Hostel
1501           hotel: Hotel
1502           information: Informação Turística
1503           motel: Hotel de Estrada
1504           museum: Museu
1505           picnic_site: Local de Piquenique
1506           theme_park: Parque Temático
1507           viewpoint: Mirante
1508           wilderness_hut: Abrigo isolado
1509           zoo: Jardim Zoológico
1510         tunnel:
1511           building_passage: Passagem de construção
1512           culvert: Duto de Drenagem
1513           "yes": Túnel
1514         waterway:
1515           artificial: Via Aquática Artificial
1516           boatyard: Estaleiro
1517           canal: Canal Artificial
1518           dam: Barragem
1519           derelict_canal: Canal Abandonado
1520           ditch: Vala
1521           dock: Doca
1522           drain: Valeta de Drenagem
1523           lock: Eclusa
1524           lock_gate: Comporta de Eclusa
1525           mooring: Ancoradouro
1526           rapids: Corredeiras
1527           river: Rio
1528           stream: Córrego
1529           wadi: Uádi
1530           waterfall: Queda-d'Água
1531           weir: Vertedouro
1532           "yes": Via Aquática
1533       admin_levels:
1534         level2: Fronteira nacional
1535         level3: Limite de região
1536         level4: Divisa Estadual
1537         level5: Limite Regional
1538         level6: Limite de Condado
1539         level7: Limite do município
1540         level8: Limite Municipal
1541         level9: Limite de Distrito Municipal
1542         level10: Limite de Bairro
1543         level11: Limite da vizinhança
1544       types:
1545         cities: Cidades maiores
1546         towns: Cidades menores
1547         places: Lugares
1548     results:
1549       no_results: Nenhum resultado encontrado
1550       more_results: Mais resultados
1551   issues:
1552     index:
1553       title: Problemas
1554       select_status: Selecionar status
1555       select_type: Selecione o tipo
1556       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1557       reported_user: Usuário denunciado
1558       not_updated: Não atualizado
1559       search: Pesquisar
1560       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1561       link_to_reports: Ver denúncias
1562       states:
1563         ignored: Ignorado
1564         open: Aberto
1565         resolved: Resolvido
1566     page:
1567       user_not_found: Usuário não existe
1568       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1569       status: Status
1570       reports: Denúncias
1571       last_updated: Última Atualização
1572       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1573       reports_count:
1574         one: '%{count} denúncia'
1575         other: '%{count} denúncias'
1576       reported_item: Elemento denunciado
1577     show:
1578       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1579       reports:
1580         one: '%{count} denúncia'
1581         other: '%{count} denúncias'
1582       no_reports: Sem denúncias
1583       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1584       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1585       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1586       resolve: Resolvido
1587       ignore: Ignorar
1588       reopen: Reabrir
1589       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1590       read_reports: Ler denúncias
1591       new_reports: Novas denúncias
1592       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1593       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1594       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1595     resolve:
1596       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1597     ignore:
1598       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1599     reopen:
1600       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1601     comments:
1602       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1603       reassign_param: Reatribuir problema?
1604     reports:
1605       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1606     helper:
1607       reportable_title:
1608         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1609         note: 'Nota #%{note_id}'
1610   issue_comments:
1611     create:
1612       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1613       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1614   reports:
1615     new:
1616       title_html: Denunciar %{link}
1617       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1618       disclaimer:
1619         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1620           de que:'
1621         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1622         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1623           de outros membros da comunidade.
1624         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1625       categories:
1626         diary_entry:
1627           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1628           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1629           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1630           other_label: Outro
1631         diary_comment:
1632           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1633           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1634           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1635           other_label: Outro
1636         user:
1637           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1638           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1639           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1640           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1641           other_label: Outro
1642         note:
1643           spam_label: Esta nota é spam
1644           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1645           abusive_label: Esta nota é abusiva
1646           other_label: Outro
1647     create:
1648       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1649       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1650   layouts:
1651     logo:
1652       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1653     home: Ir para o seu local principal
1654     logout: Sair
1655     log_in: Entrar
1656     sign_up: Criar conta
1657     start_mapping: Começar a Mapear
1658     edit: Editar
1659     history: Histórico
1660     export: Exportar
1661     issues: Problemas
1662     data: Dados
1663     export_data: Exportar dados
1664     gps_traces: Trilhas GPS
1665     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1666     user_diaries: Diários de usuário
1667     edit_with: Edite com %{editor}
1668     tag_line: A Wiki de mapas livres
1669     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1670     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1671       de uso livre sob uma licença aberta.
1672     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1673     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1674       e outros %{partners}.
1675     partners_fastly: Fastly
1676     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1677     partners_partners: parceiros
1678     tou: Termo de uso
1679     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1680     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1681       a operações de manutenção.
1682     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1683     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1684       %{link}.'
1685     help: Ajuda
1686     about: Sobre
1687     copyright: Direitos autorais
1688     communities: Comunidades
1689     community: Comunidade
1690     community_blogs: Blogs da comunidade
1691     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1692     learn_more: Saiba Mais
1693     more: Mais
1694   user_mailer:
1695     diary_comment_notification:
1696       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1698       hi: Olá %{to_user},
1699       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1700         o assunto %{subject}:'
1701       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1702         com o assunto %{subject}:'
1703       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1704         ou respondê-lo em %{replyurl}
1705       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1706         ou respondê-lo em %{replyurl}
1707       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1708       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1709     message_notification:
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1711       hi: Olá %{to_user},
1712       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1713         assunto %{subject}:'
1714       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1715         com o assunto %{subject}:'
1716       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1717         mensagem ao autor em %{replyurl}
1718       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1719         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1720     friendship_notification:
1721       hi: Olá %{to_user},
1722       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1723       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1724       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1725       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1726       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1727       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1728     gpx_description:
1729       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1730         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1731       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1732         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1733       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1734         %{trace_description} e sem etiquetas
1735       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1736         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1737     gpx_failure:
1738       hi: Olá %{to_user},
1739       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1740       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1741         podem ser encontradas em %{url}.
1742       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1743         podem ser encontradas em %{url}.
1744       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1745       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1746     gpx_success:
1747       hi: Olá %{to_user},
1748       loaded:
1749         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1750         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1751       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1752       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1753         em %{url}
1754       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1755         encontradas em %{url}.
1756       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1757     signup_confirm:
1758       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1759       greeting: Olá!
1760       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1761       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1762         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1763         conta:'
1764       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1765         para começar.
1766     email_confirm:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1768       greeting: Olá,
1769       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1770         de %{server_url} para %{new_address}.
1771       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1772         confirmar a alteração.
1773     lost_password:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1775       greeting: Olá,
1776       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1777         ligada a este e-mail.
1778       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1779         receber uma nova senha.
1780     note_comment_notification:
1781       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1782       anonymous: Um usuário anônimo
1783       greeting: Olá,
1784       commented:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1787           a você'
1788         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1789           de %{place}.'
1790         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1791           de %{place}.'
1792         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1793           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1794         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1795           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1796       closed:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1799           a você'
1800         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1801         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1802         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1803           A nota está perto de %{place}.'
1804         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1805           A nota está perto de %{place}.'
1806       reopened:
1807         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1808         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1809           a você'
1810         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1811         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1812         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1813           A nota está perto de %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1815           A nota está perto de %{place}.'
1816       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1817       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1818     changeset_comment_notification:
1819       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1820       hi: Olá %{to_user},
1821       greeting: Olá,
1822       commented:
1823         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1824           seu'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1826           que interessa a você'
1827         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1828           de alterações'
1829         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1830           de alterações'
1831         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1832           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1833         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1834           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1835         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1836         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1837         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1838       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1839       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1840       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1841         alterações em %{url}.
1842       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1843         de alterações em %{url}.
1844   confirmations:
1845     confirm:
1846       heading: Confira o seu e-mail!
1847       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1848       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1849         de iniciar o mapeamento.
1850       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1851         conta.
1852       button: Confirmar
1853       success: Conta ativada, obrigado!
1854       already active: Esse conta já foi confirmada.
1855       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1856       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1857       click_here: clique aqui
1858     confirm_resend:
1859       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1860     confirm_email:
1861       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1862       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1863         seu novo endereço de e-mail.
1864       button: Confirmar
1865       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1866       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1867       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1868     resend_success_flash:
1869       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1870         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1871       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1872         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1873         de responder a pedidos de confirmação.
1874   messages:
1875     inbox:
1876       title: Caixa de Entrada
1877       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1878       new_messages:
1879         one: '%{count} nova mensagem'
1880         other: '%{count} novas mensagens'
1881       old_messages:
1882         one: '%{count} mensagem antiga'
1883         other: '%{count} mensagens antigas'
1884       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1885         com %{people_mapping_nearby_link}?
1886       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1887     messages_table:
1888       from: De
1889       to: Para
1890       subject: Assunto
1891       date: Data
1892       actions: Ações
1893     message_summary:
1894       unread_button: Marcar como não lida
1895       read_button: Marcar como lida
1896       reply_button: Responder
1897       destroy_button: Apagar
1898       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1899     new:
1900       title: Enviar mensagem
1901       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1902       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1903     create:
1904       message_sent: Mensagem enviada
1905       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1906         um pouco antes de tentar enviar mais.
1907     no_such_message:
1908       title: Esta mensagem não existe
1909       heading: Esta mensagem não existe
1910       body: Não existe uma mensagem com este id.
1911     outbox:
1912       title: Caixa de Saída
1913       actions: Ações
1914       messages:
1915         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1916         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1917       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1918         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1919       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1920     muted:
1921       title: Mensagens silenciadas
1922       messages:
1923         one: '%{count} mensagem silenciada'
1924         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1925     reply:
1926       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1927         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1928         poder responder.
1929     show:
1930       title: Ler mensagem
1931       reply_button: Responder
1932       unread_button: Marcar como não lida
1933       destroy_button: Apagar
1934       back: Voltar
1935       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1936         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1937         para poder ler.
1938     sent_message_summary:
1939       destroy_button: Apagar
1940     heading:
1941       my_inbox: Minha caixa de entrada
1942       my_outbox: Minha caixa de saída
1943       muted_messages: Mensagens silenciadas
1944     mark:
1945       as_read: Mensagem marcada como lida
1946       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1947     unmute:
1948       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1949       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1950     destroy:
1951       destroyed: Mensagem apagada
1952   passwords:
1953     new:
1954       title: Senha esquecida
1955       heading: Esqueceu sua senha?
1956       email address: Endereço de e-mail
1957       new password button: Redefinir senha
1958       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1959         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1960     create:
1961       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1962         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1963         minutos.
1964     edit:
1965       title: Redefinir senha
1966       heading: Redefinir Senha de %{user}
1967       reset: Redefinir Senha
1968       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1969     update:
1970       flash changed: Sua senha foi alterada.
1971       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1972   preferences:
1973     show:
1974       title: Minhas preferências
1975       preferred_editor: Editor preferido
1976       preferred_languages: Idiomas preferidos
1977       edit_preferences: Editar preferências
1978     edit:
1979       title: Editar preferências
1980       save: Atualizar preferências
1981       cancel: Cancelar
1982     update:
1983       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1984     update_success_flash:
1985       message: Preferências atualizadas.
1986   profiles:
1987     edit:
1988       title: Editar perfil
1989       save: Atualizar perfil
1990       cancel: Cancelar
1991       image: Imagem
1992       gravatar:
1993         gravatar: Usar o Gravatar
1994         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1995         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1996         disabled: O Gravatar foi desativado.
1997         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1998       new image: Adicionar uma imagem
1999       keep image: Manter a imagem atual
2000       delete image: Remover a imagem atual
2001       replace image: Trocar a imagem atual
2002       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2003       home location: Local principal
2004       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2005       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2006       show: Exibir
2007       delete: Excluir
2008       undelete: Desfazer eliminação
2009     update:
2010       success: Perfil atualizado.
2011       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2012   sessions:
2013     new:
2014       title: Entrar
2015       tab_title: Entrar
2016       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2017       email or username: E-mail ou nome de usuário
2018       password: Senha
2019       remember: Lembrar neste computador
2020       lost password link: Esqueceu sua senha?
2021       login_button: Entrar
2022       register now: Registre agora
2023       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2024       or: ou
2025       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2026     destroy:
2027       title: Sair
2028       heading: Sair do OpenStreetMap
2029       logout_button: Sair
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2032       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2033         isso.
2034       support: suporte
2035   shared:
2036     markdown_help:
2037       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2038       headings: Títulos
2039       heading: Cabeçalho
2040       subheading: Subtítulo
2041       unordered: Lista não ordenada
2042       ordered: Lista ordenada
2043       first: Primeiro item
2044       second: Segundo item
2045       link: Link
2046       text: Texto
2047       image: Imagem
2048       alt: Texto alternativo
2049       url: URL
2050       codeblock: Bloco de código
2051     richtext_field:
2052       edit: Editar
2053       preview: Pré-visualizar
2054       help: Ajuda
2055   site:
2056     about:
2057       next: Próximo
2058       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2059       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2060         móveis e dispositivos de hardware
2061       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2062         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2063         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2064       local_knowledge_title: Conhecimento local
2065       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2066         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2067         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2068       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2069       community_driven_1_html: |-
2070         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2071         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2072         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2073         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2074       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2075       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2076       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2077       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2078       open_data_title: Dados abertos
2079       open_data_1_html: |-
2080         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2081         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2082         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2083         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2084         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2085       open_data_open_data: dados abertos
2086       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2087       legal_title: Jurídico
2088       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2089         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2090         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2091         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2092       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2093       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2094       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2095       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2096       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2097         direitos de autor ou de outro teor.
2098       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2099       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2100         %{registered_trademarks_link}.
2101       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2102       partners_title: Parceiros
2103     copyright:
2104       title: Direitos autorais e licença
2105       foreign:
2106         title: Sobre esta tradução
2107         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2108           a página em Inglês terá precedência
2109         english_link: o original em Inglês
2110       native:
2111         title: Sobre esta página
2112         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2113           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2114           direitos autorais e %{mapping_link}.
2115         native_link: Versão em Português do Brasil
2116         mapping_link: começar a mapear
2117       legal_babble:
2118         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2119           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2120           (OSMF).
2121         introduction_1_open_data: dados abertos
2122         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2123         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2124         introduction_2_html: |-
2125           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2126           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2127           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2128           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2129         introduction_2_legal_code: código legal
2130         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2131           (CC BY-SA 2.0).
2132         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2133           2.0
2134         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2135         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2136           duas coisas a seguir:'
2137         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2138           autorais.
2139         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2140           de Dados Aberta.
2141         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2142           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2143           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2144           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2145           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2146         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2147         credit_4_1_html: |-
2148           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2149           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2150         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2151         attribution_example:
2152           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2153           title: Exemplo de atribuição
2154         more_title_html: Descobrir mais
2155         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2156           na %{osmf_licence_page_link}.
2157         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2158         more_2_1_html: |-
2159           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2160           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2161         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2162         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2163         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2164         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2165         contributors_intro_html: |-
2166           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2167           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2168           e de outras fontes, dentre elas:
2169         contributors_at_credit_html: |-
2170           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2171           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2172         contributors_at_austria: Áustria
2173         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2174         contributors_at_cc_by: CC BY
2175         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2176         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2177         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2178         contributors_au_credit_html: |-
2179           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2180           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2181         contributors_au_australia: Austrália
2182         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2183         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2184           (CC BY 4.0)
2185         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2186           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2187           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2188           do Canadá).'
2189         contributors_ca_canada: Canadá
2190         contributors_cz_credit_html: |-
2191           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2192           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2193         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2194         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2195           (CC BY 4.0)
2196         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2197           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2198           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2199         contributors_fi_finland: Finlândia
2200         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2201         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2202           Geral de Impostos.'
2203         contributors_fr_france: França
2204         contributors_hr_credit_html: |-
2205           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2206           (informação pública da Croácia).
2207         contributors_hr_croatia: Croácia
2208         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2209         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2210         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2211           (%{and_link})'
2212         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2213         contributors_nz_credit_html: |-
2214           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2215           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2216         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2217         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2218         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2219         contributors_rs_credit_html: |-
2220           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2221           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2222         contributors_rs_serbia: Sérvia
2223         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2224         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2225         contributors_si_credit_html: |-
2226           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2227           (informação pública da Eslovênia).
2228         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2229         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2230         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2231         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2232           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2233           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2234         contributors_es_spain: Espanha
2235         contributors_es_ign: IGN
2236         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2238           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2239         contributors_za_south_africa: África do sul
2240         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2241         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2242           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2243           2010-2023.'
2244         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2245         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2246           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2247           na OpenStreetMap Wiki.
2248         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2249         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2250           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2251           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2252         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2253         infringement_1_html: |2-
2254             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2255             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2256             permissão expressa dos seus detentores.
2257         infringement_2_1_html: |-
2258           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2259           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2260           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2261           %{online_filing_page_link}.
2262         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2263         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2264         trademarks_title: Marcas registradas
2265         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2266           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2267           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2268         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2269     index:
2270       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2271         JavaScript desativado.
2272       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2273       license:
2274         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2275           aberta
2276       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2277         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2278     edit:
2279       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2280       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2281         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2282       user_page_link: página de usuário
2283       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2284       id_not_configured: iD não foi configurado
2285     export:
2286       title: Exportar
2287       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2288       licence: Licença
2289       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2290         (ODbL).
2291       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2292       too_large:
2293         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2294           abaixo:'
2295         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2296           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2297           downloads de dados em massa:'
2298         planet:
2299           title: Planeta OSM
2300           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2301             OpenStreetMap
2302         overpass:
2303           title: API Overpass
2304           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2305             de dados do OpenStreetMap
2306         geofabrik:
2307           title: Baixar do Geofabrik
2308           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2309             cidades selecionadas
2310         other:
2311           title: Outras Fontes
2312           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2313       export_button: Exportar
2314     fixthemap:
2315       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2316       how_to_help:
2317         title: Como Ajudar
2318         join_the_community:
2319           title: Junte-se à comunidade
2320           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2321             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2322             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2323             você mesmo.
2324         add_a_note:
2325           instructions_1_html: |-
2326             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2327             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2328       other_concerns:
2329         title: Outras preocupações
2330         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2331           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2332           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2333         copyright: página de direitos autorais
2334         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2335     help:
2336       title: Obtendo ajuda
2337       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2338         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2339         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2340       welcome:
2341         url: /welcome
2342         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2343         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2344       beginners_guide:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2346         title: Introdução
2347         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2348       community:
2349         title: Ajude e fórum da comunidade
2350         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2351           o OpenStreetMap.
2352       mailing_lists:
2353         title: Listas de E-mail
2354         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2355           regionais ou por assunto.
2356       irc:
2357         title: IRC
2358         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2359       switch2osm:
2360         title: switch2osm
2361         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2362           no OpenStreetMap e outros serviços.
2363       welcomemat:
2364         title: Para organizações
2365         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2366           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2367       wiki:
2368         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2369         title: OpenStreetMap Wiki
2370         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2371           mais detalhes.
2372     potlatch:
2373       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2374         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2375         uso em um navegador da web.
2376       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2377       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2378       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2379         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2380         %{change_preferences_link}.
2381       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2382     any_questions:
2383       title: Dúvidas?
2384       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2385         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2386         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2387         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2388       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2389       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2390     sidebar:
2391       search_results: Resultados da busca
2392       close: Fechar
2393     search:
2394       search: Buscar
2395       get_directions: Obter itinerário
2396       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2397       from: De
2398       to: Para
2399       where_am_i: Onde estou?
2400       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2401       submit_text: Ir
2402       reverse_directions_text: Sentido contrário
2403     key:
2404       table:
2405         entry:
2406           motorway: Autoestrada
2407           main_road: Estrada principal
2408           trunk: Via troncal
2409           primary: Via primária
2410           secondary: Via secundária
2411           unclassified: Via não classificada
2412           pedestrian: Calçadão
2413           track: Estrada rústica
2414           bridleway: Hipovia
2415           cycleway: Ciclovia
2416           cycleway_national: Ciclovia nacional
2417           cycleway_regional: Ciclovia regional
2418           cycleway_local: Ciclovia local
2419           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2420           footway: Caminho de pedestre
2421           rail: Ferrovia
2422           train: Trem
2423           subway: Metrô
2424           ferry: Balsa
2425           light_rail: VLT
2426           tram: Bonde
2427           trolleybus: Trólebus
2428           bus: Ônibus
2429           cable_car: Bonde aéreo
2430           chair_lift: Teleférico
2431           runway: Pista de pouso
2432           taxiway: Pista de taxiamento
2433           apron: Pátio de aeródromo
2434           admin: Limite administrativo
2435           capital: Capital
2436           city: Cidade
2437           orchard: Pomar
2438           vineyard: Vinha
2439           forest: Floresta manejada
2440           wood: Bosque nativo
2441           farmland: Terreno agrícola
2442           grass: Grama
2443           meadow: Prado
2444           bare_rock: Rocha exposta
2445           sand: Areia
2446           golf: Campo de golfe
2447           park: Parque
2448           common: Baldio comunitário
2449           built_up: Zona edificada
2450           resident: Área residencial
2451           retail: Área de varejo
2452           industrial: Área industrial
2453           commercial: Área de negócios
2454           heathland: Urzal
2455           scrubland: Matagal
2456           lake: Lago
2457           reservoir: Reservatório
2458           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2459           glacier: Geleira
2460           reef: Recife
2461           wetland: Pântano
2462           farm: Lavoura
2463           brownfield: Terreno abandonado
2464           cemetery: Cemitério secular
2465           allotments: Horta urbana
2466           pitch: Quadra esportiva
2467           centre: Centro/clube esportivo
2468           beach: Praia
2469           reserve: Reserva ambiental
2470           military: Área militar
2471           school: Escola/Universidade
2472           university: Universidade
2473           hospital: Hospital
2474           building: Edifício importante
2475           station: Estação ferroviária
2476           summit: Cume
2477           peak: cume
2478           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2479           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2480           private: Acesso restrito
2481           destination: Acesso local apenas
2482           construction: Vias em construção
2483           bus_stop: Ponto de ônibus
2484           stop: Parada
2485           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2486           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2487           bicycle_parking: Bicicletário
2488           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2489           toilets: Banheiros
2490     welcome:
2491       title: Bem-vindo(a)!
2492       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2493         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2494         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2495       whats_on_the_map:
2496         title: Conteúdo do Mapa
2497         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2498           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2499           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2500           que achar interessante.
2501         real_and_current: real e atual
2502         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2503           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2504           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2505           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2506         doesnt: não
2507       basic_terms:
2508         title: Regras Básicas para Mapear
2509         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2510           úteis.
2511         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2512           editar o mapa.
2513         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2514         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2515           ou edifício.
2516         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2517           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2518         editor: editor
2519         node: ponto
2520         way: linha
2521         tag: etiqueta
2522       rules:
2523         title: Regras!
2524         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2525           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2526           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2527           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importações
2529         automated_edits: Edições automáticas
2530       start_mapping: Começando a Mapear
2531       continue_authorization: Continuar autorização
2532       add_a_note:
2533         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2534         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2535           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2536         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2537           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2538           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2539         the_map: o mapa
2540     communities:
2541       title: Comunidades
2542       lede_text: |-
2543         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2544         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2545         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2546         Eles também podem ser formais ou informais.
2547       local_chapters:
2548         title: Capítulos Locais
2549         about_text: |-
2550           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2551           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2552           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2553           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2554           corpo governante.
2555         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2556           Locais:'
2557       other_groups:
2558         title: Outros grupos
2559         other_groups_html: |-
2560           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2561           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2562         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2563   traces:
2564     visibility:
2565       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2566       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2567       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2568         informação de tempo)
2569       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2570         e com informação de horário)
2571     new:
2572       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2573       visibility_help: o que isso significa?
2574       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2575       help: Ajuda
2576       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2577     create:
2578       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2579       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2580         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2581         para você após a conclusão.
2582       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2583         para o erro. Por favor, tente novamente
2584       traces_waiting:
2585         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2586           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2587           bloquear a fila para outros usuários.
2588         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2589           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2590           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2591     edit:
2592       cancel: Cancelar
2593       title: Editando trilha %{name}
2594       heading: Editando trilha %{name}
2595       visibility_help: o que isso significa?
2596       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2597     update:
2598       updated: Rastreamento atualizado
2599     trace_optionals:
2600       tags: Etiquetas
2601     show:
2602       title: Visualizando trilha %{name}
2603       heading: Visualizando trilha %{name}
2604       pending: PENDENTE
2605       filename: 'Nome do arquivo:'
2606       download: baixar
2607       uploaded: 'Enviado em:'
2608       points: 'Pontos:'
2609       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2610       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2611       map: mapa
2612       edit: editar
2613       owner: 'Dono:'
2614       description: 'Descrição:'
2615       tags: 'Etiquetas:'
2616       none: Nenhum
2617       edit_trace: Edite esta trilha
2618       delete_trace: Apague esta trilha
2619       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2620       visibility: 'Visibilidade:'
2621       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2622     trace:
2623       pending: PENDENTE
2624       count_points:
2625         one: '%{count} ponto'
2626         other: '%{count} pontos'
2627       more: mais
2628       trace_details: Ver detalhes da trilha
2629       view_map: Ver Mapa
2630       edit_map: Editar Mapa
2631       public: PÚBLICO
2632       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2633       private: PRIVADO
2634       trackable: RASTREÁVEL
2635       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2636       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2637     index:
2638       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2639       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2640       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2641       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2642       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2643       empty_title: Nada aqui no momento
2644       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2645       upload_new: Enviar novo traço
2646       wiki_page: Página Wiki
2647       upload_trace: Enviar uma trilha
2648       all_traces: Todos os traços
2649       my_traces: Minhas trilhas
2650       traces_from: Traços públicos de %{user}
2651       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2652     page:
2653       older: Trilhas mais antigas
2654       newer: Trilhas mais recentes
2655     destroy:
2656       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2657     make_public:
2658       made_public: Trilha publicada
2659     offline_warning:
2660       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2661     offline:
2662       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2663       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2664         indisponível.
2665     georss:
2666       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2670         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2671       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2672   application:
2673     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2674     require_cookies:
2675       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2676         no seu navegador antes de continuar.
2677     setup_user_auth:
2678       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2679         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2680       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2681       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2682         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2683         concordar, mas você deve vê-los.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Configurações da conta
2686       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2687       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2688       muted_users: Usuários silenciados
2689     auth_providers:
2690       openid_url: URL do OpenID
2691       openid_login_button: Continuar
2692       openid:
2693         title: Entrar com o OpenID
2694         alt: Logotipo do OpenID
2695       google:
2696         title: Entrar com o Google
2697         alt: Logotipo do Google
2698       facebook:
2699         title: Entrar com o Facebook
2700         alt: Logotipo do Facebook
2701       microsoft:
2702         title: Entrar com o Microsoft
2703         alt: Logotipo do Microsoft
2704       github:
2705         title: Entrar com o GitHub
2706         alt: Logotipo do GitHub
2707       wikipedia:
2708         title: Entrar com Wikipédia
2709         alt: Logotipo da Wikipédia
2710   oauth:
2711     permissions:
2712       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2713     scopes:
2714       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2715       read_prefs: Ler preferências de usuário
2716       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2717       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2718       write_api: Modificar o mapa
2719       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2720       write_gpx: Enviar rotas GPS
2721       write_notes: Modificar notas
2722       write_redactions: Rever dados do mapa
2723       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2724       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2725       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2726       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2727     for_roles:
2728       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Minhas aplicações de cliente
2732       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2733         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2734         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2735       new: Registar nova aplicação
2736       name: Nome
2737       permissions: Permissões
2738     application:
2739       edit: Editar
2740       delete: Excluir
2741       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2742     new:
2743       title: Registrar uma nova aplicação
2744     edit:
2745       title: Editar sua aplicação
2746     show:
2747       edit: Editar
2748       delete: Excluir
2749       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2750       client_id: ID do cliente
2751       client_secret: Segredo do cliente
2752       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2753         a estar acessível
2754       permissions: Permissões
2755       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2756     not_found:
2757       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2758   oauth2_authorizations:
2759     new:
2760       title: Autorização necessária
2761       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2762         permissões?
2763       authorize: Autorizar
2764       deny: Negar
2765     error:
2766       title: Ocorreu um erro
2767     show:
2768       title: Código de autorização
2769   oauth2_authorized_applications:
2770     index:
2771       title: Meus aplicativos autorizados
2772       application: Aplicação
2773       permissions: Permissões
2774       last_authorized: Última autorização
2775       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2776     application:
2777       revoke: Revogar acesso
2778       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2779   users:
2780     new:
2781       title: Registrar-se
2782       tab_title: Criar conta
2783       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2784       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2785         para você automaticamente.
2786       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2787         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2788       support: suporte
2789       about:
2790         header: Livre e editável.
2791         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2792           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2793           e usá-lo de forma gratuita.
2794         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2795         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2796       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2797         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2798         as configurações de sua conta.
2799       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2800         pode mudá-lo depois nas preferências.
2801       by_signing_up:
2802         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2803           e %{contributor_terms_link}.
2804         privacy_policy: politica de privacidade
2805         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2806           endereços de e-mail
2807         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2808         contributor_terms: termos do contribuidor
2809       tou: termos de uso
2810       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2811       continue: Registrar-se
2812       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2813       email_help:
2814         privacy_policy: política de privacidade
2815         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2816           endereços de e-mail
2817         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2818           para obter mais informações.
2819       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2820       consider_pd: domínio público
2821       or: ou
2822       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2823     terms:
2824       title: Termos
2825       heading: Termos
2826       heading_ct: Termos do contribuidor
2827       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2828         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2829         continuar.
2830       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2831         atuais e futuras.
2832       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2833       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2834         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2835       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2836       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2837       consider_pd_why: o que é isso?
2838       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2839         e alguns %{informal_translations_link}'
2840       readable_summary: resumo legível para humanos
2841       informal_translations: traduções informais
2842       continue: Continuar
2843       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2844       decline: Discordo
2845       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2846         os novos termos do contribuidor para continuar.
2847       legale_select: 'País em que você mora:'
2848       legale_names:
2849         france: França
2850         italy: Itália
2851         rest_of_world: Outros países
2852     terms_declined_flash:
2853       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2854         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2855       terms_declined_link: esta página wiki
2856       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2857     no_such_user:
2858       title: Usuário não existe
2859       heading: O usuário %{user} não existe
2860       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2861         link em que você clicou esteja errado.
2862       deleted: excluído
2863     show:
2864       my diary: Meu diário
2865       my edits: Minhas edições
2866       my traces: Minhas trilhas
2867       my notes: Minhas notas de mapa
2868       my messages: Minhas mensagens
2869       my profile: Meu perfil
2870       my settings: Minhas configurações
2871       my comments: Meus comentários
2872       my_preferences: Minhas preferências
2873       my_dashboard: Meu painel
2874       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2875       blocks by me: Bloqueios por mim
2876       create_mute: Silenciar este usuário
2877       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2878       edit_profile: Editar perfil
2879       send message: Enviar mensagem
2880       diary: Diário
2881       edits: Edições
2882       traces: Trilhas
2883       notes: Notas de Mapa
2884       remove as friend: Desfazer amizade
2885       add as friend: Adicionar como amigo
2886       mapper since: 'Mapeador desde:'
2887       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2888       no activity yet: Ainda sem atividade
2889       uid: 'ID do usário:'
2890       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2891       ct undecided: Não decidido
2892       ct declined: Discordo
2893       email address: 'Endereço de e-mail:'
2894       created from: 'Criado de:'
2895       status: 'Estado:'
2896       spam score: 'Contagem de Spam:'
2897       role:
2898         administrator: Este usuário é um administrador
2899         moderator: Este usuário é um moderador
2900         importer: Este usuário é importador
2901         grant:
2902           administrator: Conceder acesso de administrador
2903           moderator: Conceder acesso de moderador
2904           importer: Conceder o acesso de importador
2905         revoke:
2906           administrator: Revogar acesso de administrador
2907           moderator: Revogar acesso de moderador
2908           importer: Revogar o acesso de importador
2909       block_history: Bloqueios ativos
2910       moderator_history: Bloqueios aplicados
2911       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2912       comments: Comentários
2913       create_block: Bloquear este usuário
2914       activate_user: Ativar este usuário
2915       confirm_user: Confirmar este usuário
2916       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2917       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2918       hide_user: Esconder esse usuário
2919       unhide_user: Exibir esse usuário
2920       delete_user: Excluir este usuário
2921       confirm: Confirmar
2922       report: Denunciar este usuário
2923     go_public:
2924       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2925         a editar.
2926     index:
2927       title: Usuários
2928       heading: Usuários
2929       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2930       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2931       empty: Não há usuários correspondentes
2932     page:
2933       older: Usuários antigos
2934       newer: Novos usuários
2935       found_users:
2936         one: '%{count} usuário encontrado'
2937         other: '%{count} usuários encontrados'
2938       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2939       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2940     suspended:
2941       title: Conta suspensa
2942       heading: Conta suspensa
2943       support: suporte
2944       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2945         devido a atividade suspeita.
2946       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2947         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2948     auth_failure:
2949       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2950       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2951       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2952       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2953       invalid_scope: Escopo inválido
2954       unknown_error: A autenticação falhou
2955     auth_association:
2956       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2957       option_1: |-
2958         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2959         utilizando o formulário abaixo.
2960       option_2: |-
2961         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2962         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2963         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2964   user_role:
2965     filter:
2966       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2967       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2968       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2969       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2970         do atual usuário.
2971     grant:
2972       title: Confirmar adição de papel
2973       heading: Confirmar adição de papel
2974       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2975       confirm: Confirmar
2976     revoke:
2977       title: Confirmar remoção de papel
2978       heading: Confirmar remoção de papel
2979       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2980       confirm: Confirmar
2981   user_blocks:
2982     model:
2983       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2984         um bloqueio.
2985       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2986     not_found:
2987       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2988       back: Voltar para o índice
2989     new:
2990       title: Criando bloqueio em %{name}
2991       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2992       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2993     edit:
2994       title: Editando bloqueio em %{name}
2995       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2996       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2997       revoke: Revogar o bloqueio
2998     filter:
2999       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3000         lista.
3001     create:
3002       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3003     update:
3004       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3005       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3006         pode editar sem revogá-lo.
3007       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3008         esse bloqueio pode editá-lo.
3009       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3010         ser reativado.
3011       success: Bloqueio atualizado.
3012     index:
3013       title: Bloqueios do usuário
3014       heading: Lista de bloqueios de usuário
3015       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3016     revoke_all:
3017       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3018       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3019       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3020       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3021       active_blocks:
3022         one: '%{count} bloqueio ativo'
3023         other: '%{count} bloqueios ativos'
3024       revoke: Revogar!
3025       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3026     helper:
3027       time_future_html: Termina em %{time}.
3028       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3029       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3030       time_past_html: Terminou há %{time}
3031       block_duration:
3032         hours:
3033           one: '%{count} hora'
3034           other: '%{count} horas'
3035         days:
3036           one: '%{count} dia'
3037           other: '%{count} dias'
3038         weeks:
3039           one: '%{count} semana'
3040           other: '%{count} semanas'
3041         months:
3042           one: '%{count} mês'
3043           other: '%{count} meses'
3044         years:
3045           one: '%{count} ano'
3046           other: '%{count} anos'
3047     blocks_on:
3048       title: Bloqueios em %{name}
3049       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3050       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3051     blocks_by:
3052       title: Bloqueios por %{name}
3053       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3054       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3055     show:
3056       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3057       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3058       created: 'Criação:'
3059       duration: 'Duração:'
3060       status: 'Status:'
3061       show: Exibir
3062       edit: Editar
3063       confirm: Tem certeza?
3064       reason: 'Razão do bloqueio:'
3065       revoker: 'Quem retirou:'
3066       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3067     block:
3068       not_revoked: (não retirado)
3069       show: Exibir
3070       edit: Editar
3071     blocks:
3072       display_name: Usuário bloqueado
3073       creator_name: Criador
3074       reason: Razão para o bloqueio
3075       status: Status
3076       revoker_name: Retirado por
3077       older: Bloqueios mais antigos
3078       newer: Bloqueios mais recentes
3079     navigation:
3080       all_blocks: Todos os bloqueios
3081       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3082       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3083       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3084       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3085       block: 'Bloqueio #%{id}'
3086       new_block: Novo bloqueio
3087   user_mutes:
3088     index:
3089       title: Usuários silenciados
3090       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3091       you_have_muted_n_users:
3092         one: Você silenciou %{count} usuário
3093         other: Você silenciou %{count} usuários
3094       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3095         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3096       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3097         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3098       table:
3099         thead:
3100           muted_user: Usuários silenciados
3101           actions: Ações
3102         tbody:
3103           unmute: Ativar
3104           send_message: Enviar mensagem
3105     create:
3106       notice: Você silenciou %{name}.
3107       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3108     destroy:
3109       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3110       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3111   notes:
3112     index:
3113       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3114       heading: Notas de %{user}
3115       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3116       subheading_submitted: enviadas
3117       subheading_commented: comentadas
3118       no_notes: Sem notas
3119       id: ID
3120       creator: Criador
3121       description: Descrição
3122       created_at: Criada em
3123       last_changed: Última alteração
3124     show:
3125       title: 'Nota: %{id}'
3126       description: Descrição
3127       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3128       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3129       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3130       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3131       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3132       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3133       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3134       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3135       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3136       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3137       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3138       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3139       report: denunciar esta nota
3140       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3141         ser conferidos separadamente.
3142       hide: Esconder
3143       resolve: Resolver
3144       reactivate: Reativar
3145       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3146       comment: Comentar
3147       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3148       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3149         removida, podes %{link}.
3150       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3151         com um comentário.
3152       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3153       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3154     new:
3155       title: Nova nota
3156       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3157         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3158         uma nota para explicar o problema.
3159       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3160         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3161       anonymous_warning_log_in: entre
3162       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3163       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3164         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3165         autorais ou listas de diretórios.
3166       add: Incluir nota
3167   javascripts:
3168     close: Fechar
3169     share:
3170       title: Compartilhar
3171       cancel: Cancelar
3172       image: Imagem
3173       link: Link ou HTML
3174       long_link: Link
3175       short_link: Link curto
3176       geo_uri: Geo URI
3177       embed: HTML
3178       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3179       format: 'Formato:'
3180       scale: 'Escala:'
3181       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3182       download: Baixar
3183       short_url: URL curta
3184       include_marker: Incluir marcador
3185       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3186       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3187       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3188       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3189         podem ser exportadas como uma imagem
3190     embed:
3191       report_problem: Reportar um problema
3192     key:
3193       title: Legenda
3194       tooltip: Legenda
3195       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3196     map:
3197       zoom:
3198         in: Aproximar
3199         out: Afastar
3200       locate:
3201         title: Exibir minha localização
3202         metersPopup:
3203           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3204           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3205         feetPopup:
3206           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3207           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3208       base:
3209         standard: Padrão
3210         cycle_map: Ciclístico
3211         transport_map: Transporte Público
3212         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3213         hot: Humanitário
3214       layers:
3215         header: Camadas do mapa
3216         notes: Notas de mapa
3217         data: Dados do mapa
3218         gps: Trilhas de GPS públicas
3219         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3220         title: Camadas
3221       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3222       make_a_donation: Faça uma doação
3223       website_and_api_terms: Termos do site e API
3224       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3225       osm_france: OpenStreetMap França
3226       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3227       andy_allan: Andy Allan
3228       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3229       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3230       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3231     site:
3232       edit_tooltip: Edite o mapa
3233       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3234       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3235       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3236       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3237       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3238       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3239       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3240       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3241         do mapa
3242     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3243       aqui.
3244     directions:
3245       ascend: Ascenção
3246       engines:
3247         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3248         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3249         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3250         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3251         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3252         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3253         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3254         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3255         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3256       descend: Descida
3257       directions: Itinerário
3258       distance: Distância
3259       distance_m: '%{distance}m'
3260       distance_km: '%{distance}km'
3261       errors:
3262         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3263         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3264       instructions:
3265         continue_without_exit: Continue em %{name}
3266         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3267         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3268         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3269         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3270         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3271           a %{directions}
3272         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3273           %{name}, em direção a %{directions}
3274         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3275         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3276         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3277           em direção a %{directions}
3278         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3279         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3280         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3281           direção a %{directions}
3282         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3283         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3284         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3285         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3286         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3287         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3288         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3289         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3290         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3291         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3292         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3293         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3294         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3295         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3296           a %{directions}
3297         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3298           %{name}, em direção a %{directions}
3299         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3300         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3301         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3302           em direção a %{directions}
3303         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3304         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3305         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3306           direção a %{directions}
3307         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3308         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3309         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3310         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3311         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3312         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3313         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3314         follow_without_exit: Siga %{name}
3315         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3316         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3317         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3318         start_without_exit: Comece em %{name}
3319         destination_without_exit: Chegada ao destino
3320         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3321         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3322         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3323         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3324         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3325         unnamed: sem nome
3326         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3327         exit_counts:
3328           first: 1.ª
3329           second: 2.ª
3330           third: 3.ª
3331           fourth: 4.ª
3332           fifth: 5.ª
3333           sixth: 6.ª
3334           seventh: 7.ª
3335           eighth: 8.ª
3336           ninth: 9.ª
3337           tenth: 10.ª
3338       time: Duração
3339     query:
3340       node: Ponto
3341       way: Linha
3342       relation: Relação
3343       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3344       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3345       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3346     context:
3347       directions_from: Início de rota a partir daqui
3348       directions_to: Fim de rota até daqui
3349       add_note: Adicionar uma nota aqui
3350       show_address: Mostrar endereço
3351       query_features: Consultar elementos
3352       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3353   redactions:
3354     edit:
3355       heading: Editar anulação
3356       title: Editar anulação
3357     index:
3358       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3359       heading: Lista de anulações
3360       title: Lista de anulações
3361     new:
3362       heading: Introduza a informação da nova anulação
3363       title: Criando uma nova anulação
3364     show:
3365       description: 'Descrição:'
3366       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3367       title: Exibindo anulação
3368       user: 'Criador:'
3369       edit: Editar esta anulação
3370       destroy: Remover esta anulação
3371       confirm: Tem certeza?
3372     create:
3373       flash: Anulação criada.
3374     update:
3375       flash: Alterações salvas.
3376     destroy:
3377       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3378         a esta anulação antes de destruí-la.
3379       flash: Anulação eliminada.
3380       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3381   validations:
3382     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3383     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3384     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3385     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3386 ...