]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4346'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         confirm_delete: Дали сте сигурни?
271         cancel: Откажи
272   accounts:
273     edit:
274       title: Уреди сметка
275       my settings: Мои прилагодувања
276       current email address: Тековна е-пошта
277       external auth: Надворешна заверка
278       openid:
279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
280         link text: што е ова?
281       public editing:
282         heading: Јавно уредување
283         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
284         enabled link text: што е ова?
285         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286           уредувања се анонимни.
287         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
288       contributor terms:
289         heading: Услови за учество
290         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293           и прифатите новите Услови за учество
294         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
295           сопственост.
296         link text: што е ова?
297       save changes button: Зачувај ги промените
298       delete_account: Избриши сметка...
299     go_public:
300       heading: Јавно уредување
301       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
302         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
303         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
304         копчето подолу.
305       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
306         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
307       find_out_why: дознајте зошто
308       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
309       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
310         по основно.
311       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
312     update:
313       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
314         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
315       success: Корисничките информации се успешно подновени.
316     destroy:
317       success: Сметката е избришана.
318   browse:
319     created: Создадено
320     closed: Затворено
321     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
322     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
323     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
324     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
325     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
326     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
327     version: Верзија
328     in_changeset: Измени
329     anonymous: анонимец
330     no_comment: (нема коментари)
331     part_of: Дел од
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} однос'
334       other: '%{count} односи'
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} пат'
337       other: '%{count} патишта'
338     download_xml: Преземи XML
339     view_history: Погл. историја
340     view_details: Погл. подробности
341     location: 'Местоположба:'
342     changeset:
343       title: 'Измена: %{id}'
344       belongs_to: Автор
345       node: Јазли (%{count})
346       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347       way: Патишта (%{count})
348       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       relation: Односи (%{count})
350       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       comment: Коментари (%{count})
352       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
353       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
354       changesetxml: XML за измените
355       osmchangexml: osmChange XML
356       feed:
357         title: Измени %{id}
358         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
359       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
360       discussion: Разговор
361       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
362         затворат измените.
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Пат: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
379       members: Членови
380       members_count:
381         one: '%{count} член'
382         other: '%{count} члена'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
385       type:
386         node: Јазол
387         way: Пат
388         relation: Однос
389     containing_relation:
390       entry_html: Однос %{relation_name}
391       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
392     not_found:
393       title: Не е најдено
394       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
395       type:
396         node: јазол
397         way: пат
398         relation: однос
399         changeset: измени
400         note: белешка
401     timeout:
402       title: Грешка поради истек на времето
403       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: менувач
409         note: белешка
410     redacted:
411       redaction: Редакција %{id}
412       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
414       type:
415         node: јазол
416         way: пат
417         relation: однос
418     start_rjs:
419       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421       load_data: Вчитај ги податоците
422       loading: Вчитувам...
423     tag_details:
424       tags: Ознаки
425       wiki_link:
426         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433       email_link: Е-пошта %{email}
434     query:
435       title: Пребарување на елементи
436       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437       nearby: Елементи во близина
438       enclosing: Обиколни елементи
439   changesets:
440     changeset_paging_nav:
441       showing_page: Страница %{page}
442       next: Следно »
443       previous: « Претходно
444     changeset:
445       anonymous: Анонимец
446       no_edits: (нема уредувања)
447       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
448     changesets:
449       id: Назнака
450       saved_at: Зачувано во
451       user: Корисник
452       comment: Коментар
453       area: Подрачје
454     index:
455       title: Измени
456       title_user: Измени на %{user}
457       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
458       title_friend: Измени од мои пријатели
459       title_nearby: Измени од соседни корисници
460       empty: Не пронајдов промени.
461       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462       empty_user: Нема промени од тој корисник.
463       no_more: Нема повеќе промени.
464       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466       load_more: Вчитај уште
467     timeout:
468       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
469         да се добие.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
474     comments:
475       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
476     index:
477       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
481         да се преземе.
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: '%{count} км од вас'
485       m away: '%{count} м од вас'
486     popup:
487       your location: Ваша местоположба
488       nearby mapper: Соседен картограф
489       friend: Пријател
490     show:
491       title: Моја управувачница
492       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493         за да гледате корисници во близина.'
494       edit_your_profile: Уредете си го профилот
495       my friends: Мои пријатели
496       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497       nearby users: Други соседни корисници
498       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499         дека работат на карти.
500       friends_changesets: измени на пријателите
501       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502       nearby_changesets: измени на соседните корисници
503       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Нова дневничка ставка
507     form:
508       location: Местоположба
509       use_map_link: На карта
510     index:
511       title: Дневници на корисници
512       title_friends: Дневници на пријателите
513       title_nearby: Дневници на соседните корисници
514       user_title: Дневникот на %{user}
515       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516       new: Нова дневничка ставка
517       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518       my_diary: Мојот дневник
519       no_entries: Нема дневнички ставки
520       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521       older_entries: Постари ставки
522       newer_entries: Понови ставки
523     edit:
524       title: Уреди дневничка ставка
525       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
526     show:
527       title: Дневникот на %{user} | %{title}
528       user_title: Дневникот на %{user}
529       leave_a_comment: Напиши коментар
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
531       login: Најава
532     no_such_entry:
533       title: Нема таква дневничка ставка
534       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540       comment_link: Коментирај на ставкава
541       reply_link: Испрати порака на авторот
542       comment_count:
543         one: '%{count} коментар'
544         other: '%{count} коментари'
545       no_comments: Нема коментари
546       edit_link: Уреди ја ставкава
547       hide_link: Скриј ја ставкава
548       unhide_link: Откриј ја ставкава
549       confirm: Потврди
550       report: Пријави ја ставкава
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553       hide_link: Скриј го коментаров
554       unhide_link: Откриј го коментаров
555       confirm: Потврди
556       report: Пријави го коментаров
557     location:
558       location: 'Местоположба:'
559       view: Преглед
560       edit: Уреди
561     feed:
562       user:
563         title: Дневнички ставки на %{user}
564         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
565       language:
566         title: Дневнички ставки на %{language_name}
567         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
568           %{language_name}
569       all:
570         title: Дневнички ставки
571         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
572     comments:
573       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
574       heading: Дневнички коментари на %{user}
575       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
576       no_comments: Нема дневнички коментари
577       post: Објава
578       when: Кога
579       comment: Коментар
580       newer_comments: Понови коментари
581       older_comments: Постари коментари
582   doorkeeper:
583     errors:
584       messages:
585         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
586           на крајниот корисник
587         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
588         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
589         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
590     flash:
591       applications:
592         create:
593           notice: Прилогот е пријавен.
594     openid_connect:
595       errors:
596         messages:
597           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
598             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
599           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
600             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
601           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
602             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
603           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
604             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
605           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
606             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
607     scopes:
608       address: Ваша физичка адреса
609       email: Ваша е-поштенска адреса
610       openid: Заверете ја вашата сметка
611       phone: Ваш телефонски број
612       profile: Ваши профилни информации
613   errors:
614     contact:
615       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
616       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
617       contact: контакт
618       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
619         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
620         URL на вашето барање.
621     forbidden:
622       title: Забрането
623       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
624         достапна само за администратори (HTTP 403)
625     internal_server_error:
626       title: Грешка во прилогот
627       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
628         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
629     not_found:
630       title: Податотеката не е пронајдена
631       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
632         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
633   friendships:
634     make_friend:
635       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
636       button: Додај како пријател
637       success: Сега сте пријатели со %{name}!
638       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
639       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
640       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
641         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
642     remove_friend:
643       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
644       button: Отстрани од пријатели
645       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
646       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         results_from_html: Исход од %{results_link}
651         latlon: Внатрешни
652         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
653         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
654     search_osm_nominatim:
655       prefix:
656         aerialway:
657           cable_car: Кабелски трамвај
658           chair_lift: Клупна жичница
659           drag_lift: Влечна жичница
660           gondola: Кабинска жичница
661           magic_carpet: Искачна подвижна лента
662           platter: Скилифт
663           pylon: Жичен јарбол
664           station: Гондолска станица
665           t-bar: Влечен лифт
666           "yes": Жичница
667         aeroway:
668           aerodrome: Аеродром
669           airstrip: Леталиште
670           apron: Аеродромска платформа
671           gate: Аеродромска порта
672           hangar: Хангар
673           helipad: Хелиодром
674           holding_position: Задржна положба
675           navigationaid: Воздухопловно помагало
676           parking_position: Оставна положба
677           runway: Писта
678           taxilane: Рулница
679           taxiway: Рулажна патека
680           terminal: Аеродромски терминал
681           windsock: Ветроказен ракав
682         amenity:
683           animal_boarding: Престојувалиште за животни
684           animal_shelter: Засолниште за животни
685           arts_centre: Дом на уметноста
686           atm: Банкомат
687           bank: Банка
688           bar: Бар
689           bbq: Скара
690           bench: Клупа
691           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
692           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
693           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
694           biergarten: Пивска градина
695           blood_bank: Банка на крв
696           boat_rental: Изнајмување пловила
697           brothel: Бордел
698           bureau_de_change: Менувачница
699           bus_station: Автобуска станица
700           cafe: Кафуле
701           car_rental: Изнајмување автомобил
702           car_sharing: Заедничко патување
703           car_wash: Автоперална
704           casino: Казино
705           charging_station: Напојна станица
706           childcare: Претшколска установа
707           cinema: Кино
708           clinic: Клиника
709           clock: Часовник
710           college: Колеџ
711           community_centre: Центар на заедница
712           conference_centre: Конференциски центар
713           courthouse: Суд
714           crematorium: Крематориум
715           dentist: Забар
716           doctors: Доктори
717           drinking_water: Пивка вода
718           driving_school: Автошкола
719           embassy: Амбасада
720           events_venue: Одржувалиште за настани
721           fast_food: Брза храна
722           ferry_terminal: Траектска станица
723           fire_station: Пожарна
724           food_court: Штандови за брза храна
725           fountain: Фонтана
726           fuel: Дотур на гориво
727           gambling: Коцкање
728           grave_yard: Гробишта
729           grit_bin: Пескарница
730           hospital: Болница
731           hunting_stand: Ловечка кула
732           ice_cream: Сладолед
733           internet_cafe: Интернет-кафуле
734           kindergarten: Градинка
735           language_school: Училиште за јазици
736           library: Библиотека
737           loading_dock: Товарна рампа
738           love_hotel: Љубовен хотел
739           marketplace: Пазариште
740           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
741           monastery: Манастир
742           money_transfer: Префрлање пари
743           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
744           music_school: Музичко училиште
745           nightclub: Ноќен клуб
746           nursing_home: Старечки дом
747           parking: Паркиралиште
748           parking_entrance: Влез во паркиралиште
749           parking_space: Паркинг-место
750           payment_terminal: Платежен терминал
751           pharmacy: Аптека
752           place_of_worship: Верски објект
753           police: Полиција
754           post_box: Поштенско сандаче
755           post_office: Пошта
756           prison: Затвор
757           pub: Пивница
758           public_bath: Јавна бања
759           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
760           public_building: Јавен објект
761           ranger_station: Шумарска куќарка
762           recycling: Рециклирање
763           restaurant: Ресторан
764           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
765           school: Училиште
766           shelter: Засолниште
767           shower: Туш
768           social_centre: Социјален центар
769           social_facility: Општествена постројка
770           studio: Студио
771           swimming_pool: Базен
772           taxi: Такси
773           telephone: Телефонска говорница
774           theatre: Театар
775           toilets: Тоалет
776           townhall: Градски дом
777           training: Вежбалиште
778           university: Универзитет
779           vehicle_inspection: Преглед на возила
780           vending_machine: Вендинг-машина
781           veterinary: Ветеринарна клиника
782           village_hall: Месна заедница
783           waste_basket: Корпа за отпадоци
784           waste_disposal: Депонија
785           waste_dump_site: Депонија
786           watering_place: Поило
787           water_point: Водоводен приклучок
788           weighbridge: Мосна вага
789           "yes": Услужна постројка
790         boundary:
791           aboriginal_lands: Домородни предели
792           administrative: Административна граница
793           census: Пописна граница
794           national_park: Национален парк
795           political: Граници на изборни единици
796           protected_area: Заштитено подрачје
797           "yes": Граница
798         bridge:
799           aqueduct: Аквадукт
800           boardwalk: Шеталиште
801           suspension: Висечки мост
802           swing: Вртечки мост
803           viaduct: Вијадукт
804           "yes": Мост
805         building:
806           apartment: Стан
807           apartments: Станови
808           barn: Амбар
809           bungalow: Бунгалов
810           cabin: Куќичка
811           chapel: Капела
812           church: Црква
813           civic: Јавно здание
814           college: Средно училиште
815           commercial: Комерцијална зграда
816           construction: Градилиште
817           detached: Самостојна куќа
818           dormitory: Студентски дом
819           duplex: Двојна куќа
820           farm: Земјоделска куќа
821           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
822           garage: Гаража
823           garages: Гаража
824           greenhouse: Стакленик
825           hangar: Хангар
826           hospital: Болничка зграда
827           hotel: Хотел
828           house: Куќа
829           houseboat: Пловечка куќа
830           hut: Колиба
831           industrial: Индустриски објект
832           kindergarten: Детска градинка
833           manufacture: Производно здание
834           office: Деловна зграда
835           public: Јавен објект
836           residential: Станбена зграда
837           retail: Продажен објект
838           roof: Покрив
839           ruins: Градба во рушевини
840           school: Школско здание
841           semidetached_house: Полусамостојна куќа
842           service: Услужна градба
843           shed: Шупа
844           stable: Штала
845           static_caravan: Приколка
846           temple: Храм
847           terrace: Лепенка
848           train_station: Железничка станица
849           university: Универзитетска зграда
850           warehouse: Магацин
851           "yes": Градба
852         club:
853           scout: Извиднички логор
854           sport: Спортски клуб
855           "yes": Клуб
856         craft:
857           beekeeper: Пчелар
858           blacksmith: Ковач
859           brewery: Пиварница
860           carpenter: Столар
861           caterer: Доставен угостител
862           confectionery: Слаткарница
863           dressmaker: Дамски кројач
864           electrician: Електричар
865           electronics_repair: Електричар
866           gardener: Градинар
867           glaziery: Стаклар
868           handicraft: Ракотворби
869           hvac: Климатизација
870           metal_construction: Металоградежник
871           painter: Сликар
872           photographer: Фотограф
873           plumber: Водоводџија
874           roofer: Покривар
875           sawmill: Пилана
876           shoemaker: Чевлар
877           stonemason: Каменорезец
878           tailor: Кројач
879           window_construction: Изработка на прозорци
880           winery: Винарија
881           "yes": Занаетчиски дуќан
882         emergency:
883           access_point: Пристапна точка
884           ambulance_station: Итна помош
885           assembly_point: Собиралиште
886           defibrillator: Дефибрилатор
887           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
888           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
889           landing_site: Место за итно слетување
890           life_ring: Спасителен појас
891           phone: Итен телефон
892           siren: Сирена
893           suction_point: Водовлечно место за гаснење
894           water_tank: Итен водосклад
895         highway:
896           abandoned: Напуштен автопат
897           bridleway: Коњски пат
898           bus_guideway: Автобуски шини
899           bus_stop: Автобуска постојка
900           construction: Автопат во изградба
901           corridor: Премин
902           crossing: Премин
903           cycleway: Велосипедска патека
904           elevator: Лифт
905           emergency_access_point: Прва помош
906           emergency_bay: Итно засолниште
907           footway: Тротоар
908           ford: Брод
909           give_way: Знак за предност
910           living_street: Маалска улица
911           milestone: Милјоказ
912           motorway: Автопат
913           motorway_junction: Клучка
914           motorway_link: Приклучен пат
915           passing_place: Минувалиште
916           path: Патека
917           pedestrian: Пешачка патека
918           platform: Платформа
919           primary: Главен пат
920           primary_link: Главен пат
921           proposed: Предложен пат
922           raceway: Тркачка патека
923           residential: Станбена улица
924           rest_area: Одмориште
925           road: Пат
926           secondary: Спореден пат
927           secondary_link: Спореден пат
928           service: Помошен пат
929           services: Крајпатен сервис
930           speed_camera: Брзиноловец
931           steps: Скалила
932           stop: Знак за запирање
933           street_lamp: Улична светилка
934           tertiary: Третостепен пат
935           tertiary_link: Третостепен пат
936           track: Полски пат
937           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
938           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
939           trailhead: Почеток на патеката
940           trunk: Магистрала
941           trunk_link: Магистрала
942           turning_circle: Круг на свртување
943           turning_loop: Повратен јазол
944           unclassified: Некласификуван пат
945           "yes": Пат
946         historic:
947           aircraft: Историски воздухоплов
948           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
949           bomb_crater: Историски кратер од бомба
950           battlefield: Бојно поле
951           boundary_stone: Граничен камен
952           building: Историска градба
953           bunker: Бункер
954           cannon: Историски топ
955           castle: Замок
956           charcoal_pile: Историско ќумуриште
957           church: Црква
958           city_gate: Градска порта
959           citywalls: Градски ѕидини
960           fort: Утврдување
961           heritage: Културно наследство
962           hollow_way: Всечена патека
963           house: Куќа
964           manor: Велепоседнички дом
965           memorial: Споменик
966           milestone: Историски милјоказ
967           mine: Рудник
968           mine_shaft: Рудничко окно
969           monument: Споменик
970           railway: Историска железница
971           roman_road: Римски пат
972           ruins: Рушевини
973           rune_stone: Рунски камен
974           stone: Камен
975           tomb: Гроб
976           tower: Кула
977           wayside_chapel: Крајпатен параклис
978           wayside_cross: Крајпатен крст
979           wayside_shrine: Крајпатен параклис
980           wreck: Бродолом
981           "yes": Историско место
982         junction:
983           "yes": Раскрсница
984         landuse:
985           allotments: Парцели
986           aquaculture: Рибник
987           basin: Котлина
988           brownfield: Угар
989           cemetery: Гробишта
990           commercial: Стопанско подрачје
991           conservation: Заштитено подрачје
992           construction: Градилиште
993           farmland: Земјоделско земјиште
994           farmyard: Селски двор
995           forest: Шума
996           garages: Гаража
997           grass: Трева
998           greenfield: Неискористено земјиште
999           industrial: Индустриско подрачје
1000           landfill: Депонија
1001           meadow: Ливада
1002           military: Воено подрачје
1003           mine: Рудник
1004           orchard: Овоштарник
1005           plant_nursery: Расадник
1006           quarry: Каменолом
1007           railway: Железница
1008           recreation_ground: Рекреативен терен
1009           religious: Земјиште од духовно значење
1010           reservoir: Резервоар
1011           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1012           residential: Станбено подрачје
1013           retail: Дуќани
1014           village_green: Селско зеленило
1015           vineyard: Лозници
1016           "yes": Употреба на земјиште
1017         leisure:
1018           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1019           amusement_arcade: Флиперница
1020           bandstand: Оркестарска естрада
1021           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1022           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1023           bleachers: Непокриени трибини
1024           bowling_alley: Кугларница
1025           common: Општествена земја
1026           dance: Сала за танцување
1027           dog_park: Парк за кучиња
1028           firepit: Огниште
1029           fishing: Рибарење
1030           fitness_centre: Центар за фитнес
1031           fitness_station: Технички преглед
1032           garden: Градина
1033           golf_course: Голф-терен
1034           horse_riding: Јавалиште
1035           ice_rink: Лизгалиште
1036           marina: Марина
1037           miniature_golf: Миниголф
1038           nature_reserve: Природен резерват
1039           outdoor_seating: Седишта на отворено
1040           park: Парк
1041           picnic_table: Излетничка маса
1042           pitch: Спортски терен
1043           playground: Детско игралиште
1044           recreation_ground: Разонодно место
1045           resort: Одморалиште
1046           sauna: Сауна
1047           slipway: Испуст
1048           sports_centre: Спортски центар
1049           stadium: Стадион
1050           swimming_pool: Базен
1051           track: Спортска патека
1052           water_park: Аквапарк
1053           "yes": Разонода
1054         man_made:
1055           adit: Помошно окно
1056           advertising: Реклама
1057           antenna: Антена
1058           avalanche_protection: Лавинозаштита
1059           beacon: Светилник
1060           beam: Греда
1061           beehive: Пчеларник
1062           breakwater: Бранобран
1063           bridge: Мост
1064           bunker_silo: Бункер
1065           cairn: Могила
1066           chimney: Оџак
1067           clearcut: Сосечена шума
1068           communications_tower: Предавател
1069           crane: Кран
1070           cross: Крст
1071           dolphin: Пристан. дирек
1072           dyke: Ров
1073           embankment: Кеј
1074           flagpole: Јарбол
1075           gasometer: Гасомер
1076           groyne: Брежна препрека
1077           kiln: Печка
1078           lighthouse: Светилник
1079           manhole: Шахта
1080           mast: Јарбол
1081           mine: Рудник
1082           mineshaft: Рудничко окно
1083           monitoring_station: Надгледна станица
1084           petroleum_well: Нафтен извор
1085           pier: Пристан. мост
1086           pipeline: Цевковод
1087           pumping_station: Пумпарница
1088           reservoir_covered: Покриен резервоар
1089           silo: Силос
1090           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1091           snow_fence: Снежна ограда
1092           storage_tank: Резервоар
1093           street_cabinet: Уличен шкаф
1094           surveillance: Надзор
1095           telescope: Телескоп
1096           tower: Кула
1097           utility_pole: Бандера
1098           wastewater_plant: Пречистителна станица
1099           watermill: Воденица
1100           water_tap: Чешма
1101           water_tower: Водокула
1102           water_well: Бунар
1103           water_works: Водоводна станица
1104           windmill: Ветерница
1105           works: Фабрика
1106           "yes": Вештачки
1107         military:
1108           airfield: Воено слетувалиште
1109           barracks: Касарна
1110           bunker: Бункер
1111           checkpoint: Контролна точка
1112           trench: Ров
1113           "yes": Војска
1114         mountain_pass:
1115           "yes": Планински превој
1116         natural:
1117           atoll: Атол
1118           bare_rock: Гола карпа
1119           bay: Залив
1120           beach: Плажа
1121           cape: ‘Рт
1122           cave_entrance: Влез во пештера
1123           cliff: Гребен
1124           coastline: Крајбрежје
1125           crater: Кратер
1126           dune: Дина
1127           fell: Фел
1128           fjord: Фјорд
1129           forest: Шума
1130           geyser: Гејзер
1131           glacier: Ледник
1132           grassland: Полјана
1133           heath: Голет
1134           hill: Рид
1135           hot_spring: Топол извор
1136           island: Остров
1137           isthmus: Превлака
1138           land: Земја
1139           marsh: Бара
1140           moor: Пустара
1141           mud: Кал
1142           peak: Врв
1143           peninsula: Полуостров
1144           point: Точка
1145           reef: Гребен
1146           ridge: Срт
1147           rock: Карпа
1148           saddle: Седло
1149           sand: Песок
1150           scree: Сип
1151           scrub: Честак
1152           shingle: Чакал
1153           spring: Извор
1154           stone: Камен
1155           strait: Проток
1156           tree: Дрво
1157           tree_row: Дрворед
1158           tundra: Тундра
1159           valley: Долина
1160           volcano: Вулкан
1161           water: Вода
1162           wetland: Мочуриште
1163           wood: Шума
1164           "yes": Природен елемент
1165         office:
1166           accountant: Сметководител
1167           administrative: Управа
1168           advertising_agency: Рекламна агенција
1169           architect: Архитект
1170           association: Здружение
1171           company: Фирма
1172           diplomatic: Дипломатска служба
1173           educational_institution: Образовна установа
1174           employment_agency: Агенција за вработување
1175           energy_supplier: Енергостопанска служба
1176           estate_agent: Агенција за недвижности
1177           financial: Финансова служба
1178           government: Владина служба
1179           insurance: Служба за осигурување
1180           it: Информатичка служба
1181           lawyer: Адвокат
1182           logistics: Логистичка служба
1183           newspaper: Новинарска служба
1184           ngo: НВО-канцеларија
1185           notary: Нотар
1186           religion: Верска служба
1187           research: Истражувачка служба
1188           tax_advisor: Даночен советник
1189           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1190           travel_agent: Туристичка агенција
1191           "yes": Канцеларија
1192         place:
1193           allotments: Парцели
1194           archipelago: Архипелаг
1195           city: Град
1196           city_block: Градски блок
1197           country: Земја
1198           county: Округ
1199           farm: Фарма
1200           hamlet: Селце
1201           house: Куќа
1202           houses: Куќи
1203           island: Остров
1204           islet: Островче
1205           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1206           locality: Месност
1207           municipality: Општина
1208           neighbourhood: Соседство
1209           plot: Парцела
1210           postcode: Поштенски број
1211           quarter: Четврт
1212           region: Област
1213           sea: Море
1214           square: Плоштад
1215           state: Покраина
1216           subdivision: Админ. подрачје
1217           suburb: Населба
1218           town: Град
1219           village: Село
1220           "yes": Место
1221         railway:
1222           abandoned: Напуштена железничка линија
1223           buffer_stop: Завршна препрека
1224           construction: Железничка линија во изградба
1225           disused: Напуштена железничка линија
1226           funicular: Искачница
1227           halt: Железничка постојка
1228           junction: Железнички јазол
1229           level_crossing: Надвозник
1230           light_rail: Лека железница
1231           miniature: Минијатурна железница
1232           monorail: Едношинска пруга
1233           narrow_gauge: Теснолинејка
1234           platform: Железнички перон
1235           preserved: Зачувана железничка линија
1236           proposed: Предложена железница
1237           rail: Железница
1238           spur: Железнички огранок
1239           station: Железничка станица
1240           stop: Железничка постојка
1241           subway: Метро
1242           subway_entrance: Влез во метро
1243           switch: Железнички пунктови
1244           tram: Трамвајска линија
1245           tram_stop: Трамвајска постојка
1246           turntable: Свртилиште
1247           yard: Железничко депо
1248         shop:
1249           agrarian: Земјоделска продавница
1250           alcohol: Алкохол на црно
1251           antiques: Старинарница
1252           appliance: Продавница за апарати и уреди
1253           art: Уметнички дуќан
1254           baby_goods: Бебешка опрема
1255           bag: Продавница за чанти
1256           bakery: Пекара
1257           bathroom_furnishing: Санитарии
1258           beauty: Козметика
1259           bed: Кревети и постелнина
1260           beverages: Пијалоци
1261           bicycle: Продавница за велосипеди
1262           bookmaker: Бележник
1263           books: Книжарница
1264           boutique: Бутик
1265           butcher: Месарница
1266           car: Автосалон
1267           car_parts: Автоделови
1268           car_repair: Автосервис
1269           carpet: Дуќан за теписи
1270           charity: Добротворна продавница
1271           cheese: Продавница за сирење
1272           chemist: Аптека
1273           chocolate: Чоколада
1274           clothes: Дуќан за облека
1275           coffee: Продавница за кафе
1276           computer: Продавница за сметачи
1277           confectionery: Слаткарница
1278           convenience: Бакалница
1279           copyshop: Фотокопир
1280           cosmetics: Козметика
1281           craft: Продавница за ракотворни залихи
1282           curtain: Продавница за завеси
1283           dairy: Бакалница
1284           deli: Гастрономски дуќан
1285           department_store: Стоковна куќа
1286           discount: Распродажен дуќан
1287           doityourself: Направи сам
1288           dry_cleaning: Хемиско чистење
1289           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1290           electronics: Електронска опрема
1291           erotic: Еротска продавница
1292           estate_agent: Недвижности
1293           fabric: Продавница за ткаенини
1294           farm: Земјоделска продавница
1295           fashion: Бутик
1296           fishing: Рибарска продавница
1297           florist: Цвеќара
1298           food: Продавница за храна
1299           frame: Врамувач
1300           funeral_directors: Погребална служба
1301           furniture: Мебел
1302           garden_centre: Градинарски центар
1303           gas: Плинар
1304           general: Колонијал
1305           gift: Дуќан за подароци
1306           greengrocer: Пиљара
1307           grocery: Бакалница
1308           hairdresser: Фризер
1309           hardware: Алат и опрема
1310           health_food: Продавница за здрава храна
1311           hearing_aids: Слушни апарати
1312           herbalist: Билна аптека
1313           hifi: Продавница за аудиоопрема
1314           houseware: Продавница за покуќнина
1315           ice_cream: Сладоледара
1316           interior_decoration: Внатрешно уредување
1317           jewelry: Јувелир
1318           kiosk: Трафика
1319           kitchen: Кујнска продавница
1320           laundry: Пералница
1321           locksmith: Бравар
1322           lottery: Лотарија
1323           mall: Трговски центар
1324           massage: Масажа
1325           medical_supply: Санитетска продавница
1326           mobile_phone: Мобиларница
1327           money_lender: Лихвар
1328           motorcycle: Моторцикли
1329           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1330           music: Музички дуќан
1331           musical_instrument: Музички инструменти
1332           newsagent: Весникара
1333           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1334           optician: Оптичар
1335           organic: Здрава храна
1336           outdoor: Продавница на отворено
1337           paint: Бои и лакови
1338           pastry: Пекарница
1339           pawnbroker: Заложница
1340           perfumery: Парфимерија
1341           pet: Домашни миленици
1342           pet_grooming: Нега за миленици
1343           photo: Фотографски дуќан
1344           seafood: Морска храна
1345           second_hand: Половна роба
1346           sewing: Шивачка продавница
1347           shoes: Обувки
1348           sports: Спортски дуќан
1349           stationery: Прибор и репроматеријали
1350           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1351           supermarket: Супермаркет
1352           tailor: Кројач
1353           tattoo: Тетоважи
1354           tea: Продавница за чаеви
1355           ticket: Билетарница
1356           tobacco: Тутунарница
1357           toys: Продавница за играчки
1358           travel_agency: Туристичка агенција
1359           tyres: Автогуми
1360           vacant: Празна продавница
1361           variety_store: Сештарница
1362           video: Видеотека
1363           video_games: Продавница за видеоигри
1364           wholesale: Големопродажба
1365           wine: Винска продавница
1366           "yes": Дуќан
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Планинска куќарка
1369           apartment: Одморалиштен стан
1370           artwork: Уметничко дело
1371           attraction: Атракција
1372           bed_and_breakfast: Полупансион
1373           cabin: Туристичка колиба
1374           camp_pitch: Логориште
1375           camp_site: Камп
1376           caravan_site: Автокамп
1377           chalet: Брвнара
1378           gallery: Галерија
1379           guest_house: Пансион
1380           hostel: Хостел
1381           hotel: Хотел
1382           information: Информации
1383           motel: Мотел
1384           museum: Музеј
1385           picnic_site: Излетничко место
1386           theme_park: Забавен парк
1387           viewpoint: Видиковец
1388           wilderness_hut: Колиба во дивина
1389           zoo: Зоолошка
1390         tunnel:
1391           building_passage: Премин на зграда
1392           culvert: Пропусен канал
1393           "yes": Тунел
1394         waterway:
1395           artificial: Вештачки воден пат
1396           boatyard: Чамцоградилиште
1397           canal: Канал
1398           dam: Брана
1399           derelict_canal: Запуштен канал
1400           ditch: Канач
1401           dock: Док
1402           drain: Одвод
1403           lock: Преводница
1404           lock_gate: Преводничка врата
1405           mooring: Сидриште
1406           rapids: Брзак
1407           river: Река
1408           stream: Поток
1409           wadi: Вади
1410           waterfall: Водопад
1411           weir: Јаз
1412           "yes": Воден пат
1413       admin_levels:
1414         level2: Државна граница
1415         level3: Регионална граница
1416         level4: Покраинска граница
1417         level5: Регионална граница
1418         level6: Окружна граница
1419         level7: Општинска граница
1420         level8: Градска граница
1421         level9: Селска граница
1422         level10: Населбена граница
1423         level11: Маалска граница
1424       types:
1425         cities: Градови
1426         towns: Гратчиња
1427         places: Места
1428     results:
1429       no_results: Не пронајдов ништо
1430       more_results: Повеќе ставки
1431   issues:
1432     index:
1433       title: Проблеми
1434       select_status: Одберете статус
1435       select_type: Одберете тип
1436       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1437       reported_user: Пријавен корисник
1438       not_updated: Неподновено
1439       search: Пребарај
1440       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1441       user_not_found: Корисникот не постои
1442       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1443       status: Статус
1444       reports: Пријави
1445       last_updated: Последна поднова
1446       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1447       link_to_reports: Преглед на пријави
1448       reports_count:
1449         one: '%{count} пријава'
1450         other: '%{count} пријави'
1451       reported_item: Пријавена ставка
1452       states:
1453         ignored: Занемарено
1454         open: Отворено
1455         resolved: Решено
1456     show:
1457       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1458       reports:
1459         one: '%{count} пријава'
1460         other: '%{count} пријави'
1461       no_reports: Нема пријави
1462       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1463       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1464       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1465       resolve: Реши
1466       ignore: Занемари
1467       reopen: Повторно отвори
1468       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1469       read_reports: Прочитај пријави
1470       new_reports: Нови пријави
1471       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1472       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1473       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1474     resolve:
1475       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1476     ignore:
1477       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1478     reopen:
1479       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1480     comments:
1481       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1482       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1483     reports:
1484       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1485     helper:
1486       reportable_title:
1487         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1488         note: Напомена бр. %{note_id}
1489   issue_comments:
1490     create:
1491       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1492       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1493   reports:
1494     new:
1495       title_html: Пријава %{link}
1496       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1497       disclaimer:
1498         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1499         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1500         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1501           членови на заедницата
1502         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1503       categories:
1504         diary_entry:
1505           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1506           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1507           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1508           other_label: Друго
1509         diary_comment:
1510           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1511           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1512           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1513           other_label: Друго
1514         user:
1515           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1516           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1517           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1518           vandal_label: Овој корисник е вандал
1519           other_label: Друго
1520         note:
1521           spam_label: Оваа белешка е спам
1522           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1523           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1524           other_label: Друго
1525     create:
1526       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1527       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1528   layouts:
1529     logo:
1530       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1531     home: Оди на матичната местоположба
1532     logout: Одјава
1533     log_in: Најава
1534     sign_up: Зачленување
1535     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1536     edit: Уреди
1537     history: Историја
1538     export: Извези
1539     issues: Проблеми
1540     data: Податоци
1541     export_data: Извези податоци
1542     gps_traces: ГПС-траги
1543     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1544     user_diaries: Кориснички дневници
1545     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1546     edit_with: Уреди со %{editor}
1547     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1548     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1549     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1550       за слободна употреба под отворена лиценца.
1551     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1552     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1553       и други %{partners}.
1554     partners_ucl: UCL
1555     partners_fastly: Fastly
1556     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1557     partners_partners: партнери
1558     tou: Услови на употреба
1559     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1560       работиме на неопходни одржувања.
1561     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1562       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1563     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1564       опрема.
1565     help: Помош
1566     about: За нас
1567     copyright: Авторски права
1568     communities: Заедници
1569     community: Заедница
1570     community_blogs: Блогови на заедницата
1571     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1572     make_a_donation:
1573       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1574       text: Дарувајте
1575     learn_more: Дознајте повеќе
1576     more: Повеќе
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1580       hi: Здраво %{to_user},
1581       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1582         наслов %{subject}:'
1583       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1584         со наслов %{subject}:'
1585       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1586         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1587       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1588         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Здраво %{to_user},
1592       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1593       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1594         %{subject}:'
1595       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1596         на авторот на %{replyurl}
1597       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1598         порака на авторот на %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Здраво %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1602       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1603       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1604       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1605       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1606       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1607     gpx_description:
1608       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1609         и следниве ознаки: %{tags}'
1610       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1611         %{trace_description} и без ознаки
1612     gpx_failure:
1613       hi: Здраво %{to_user},
1614       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1615       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1616         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1617       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1618       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1619     gpx_success:
1620       hi: Здраво %{to_user},
1621       loaded:
1622         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1623         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1624       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1627       greeting: Здраво!
1628       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1629       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1630         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1631       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1632         да почнете со уредување.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1635       greeting: Здраво,
1636       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1637         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1638       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1639         измената.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1642       greeting: Здраво,
1643       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1644         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1645       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1646         лозинката.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Анонимен корисник
1649       greeting: Здраво,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1652         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1653           интересира'
1654         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1655           близу %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1657           близу %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1659           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1661           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1665         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1667           %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1669           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1671           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1672       reopened:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1675         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1676           на каритте близу %{place}.'
1677         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1678           на каритте близу %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1680           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1682           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1683       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1684       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1685     changeset_comment_notification:
1686       hi: Здраво %{to_user},
1687       greeting: Здраво,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1691           интересира'
1692         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1693         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1694           промени'
1695         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1696           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1697         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1698           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1699         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1700         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1701         partial_changeset_without_comment: без коментар
1702       details: Поподробно за промената на %{url}.
1703       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1704       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1705         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1706       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1707         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1708   confirmations:
1709     confirm:
1710       heading: Проверете си ја е-поштата
1711       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1712       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1713         да почнете со работа на картите.
1714       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1715         сметката.
1716       button: Потврди
1717       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1718       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1719       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1720       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1721         %{reconfirm_link}.
1722       click_here: стиснете тука
1723     confirm_resend:
1724       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1725     confirm_email:
1726       heading: Потврди промена на е-пошта
1727       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1728         новата е-поштенска адреса.
1729       button: Потврди
1730       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1731       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1732       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1733     resend_success_flash:
1734       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1735         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1736       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1737         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1738         на барања за потврда.
1739   messages:
1740     inbox:
1741       title: Примени
1742       my_inbox: Моето сандаче
1743       my_outbox: Моја излезна пошта
1744       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1745       new_messages:
1746         one: '%{count} нова порака'
1747         other: '%{count} нови пораки'
1748       old_messages:
1749         one: '%{count} стара порака'
1750         other: '%{count} стари пораки'
1751       from: Од
1752       subject: Наслов
1753       date: Датум
1754       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1755         %{people_mapping_nearby_link}?
1756       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1757     message_summary:
1758       unread_button: Означи како непрочитано
1759       read_button: Означи како прочитано
1760       reply_button: Одговори
1761       destroy_button: Избриши
1762     new:
1763       title: Испрати ја пораката
1764       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1765       back_to_inbox: Назад во примени
1766     create:
1767       message_sent: Пораката е испратена
1768       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1769         за да можете да праќате други.
1770     no_such_message:
1771       title: Нема таква порака
1772       heading: Нема таква порака
1773       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1774     outbox:
1775       title: За праќање
1776       my_inbox: Мое сандаче
1777       my_outbox: Моја излезна пошта
1778       messages:
1779         one: Имате %{count} испратена порака
1780         other: Имате %{count} испратени пораки
1781       to: До
1782       subject: Наслов
1783       date: Датум
1784       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1785         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1786       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1787     reply:
1788       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1789         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1790         име за да одговорите.
1791     show:
1792       title: Прочитај ја пораката
1793       reply_button: Одговори
1794       unread_button: Означи како непрочитано
1795       destroy_button: Избриши
1796       back: Назад
1797       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1798         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1799         име за да ја прочитате.
1800     sent_message_summary:
1801       destroy_button: Избриши
1802     mark:
1803       as_read: Пораката е означена како прочитана
1804       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1805     destroy:
1806       destroyed: Пораката е избришана
1807   passwords:
1808     lost_password:
1809       title: Загубена лозинка
1810       heading: Ја заборавивте лозинката?
1811       email address: 'Е-пошта:'
1812       new password button: Смени лозинка
1813       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1814         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1815       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1816         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1817       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1818     reset_password:
1819       title: Смени лозинка
1820       heading: Смени лозинка за %{user}
1821       reset: Смени лозинка
1822       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1823       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1824   preferences:
1825     show:
1826       title: Мои нагодувања
1827       preferred_editor: Претпочитан уредник
1828       preferred_languages: Претпочитани јазици
1829       edit_preferences: Измени нагодувања
1830     edit:
1831       title: Измени нагодувања
1832       save: Поднови нагодувања
1833       cancel: Откажи
1834     update:
1835       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1836     update_success_flash:
1837       message: Нагодувањата се подновени.
1838   profiles:
1839     edit:
1840       title: Уреди профил
1841       save: Поднови профил
1842       cancel: Откажи
1843       image: Слика
1844       gravatar:
1845         gravatar: Користи Gravatar
1846         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1847         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1848         disabled: Граватарот е исклучен.
1849         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1850       new image: Додај слика
1851       keep image: Задржи ја тековната слика
1852       delete image: Отстрани тековна слика
1853       replace image: Замени тековна слика
1854       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1855       home location: Матична местоположба
1856       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1857       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1858         стиснам на картата
1859       show: Прикажи
1860       delete: Избриши
1861       undelete: Откажи бришење
1862     update:
1863       success: Профилот е подновен.
1864       failure: Не можев да го подновам профилот.
1865   sessions:
1866     new:
1867       title: Најава
1868       heading: Најава
1869       email or username: Е-пошта или корисничко име
1870       password: 'Лозинка:'
1871       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1872       remember: Запомни ме
1873       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1874       login_button: Најава
1875       register now: Зачленете се сега
1876       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1877       no account: Немате сметка?
1878       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1879       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1880       auth_providers:
1881         openid:
1882           title: Најава со OpenID
1883           alt: Најава со URL за OpenID
1884         google:
1885           title: Најава со Google
1886           alt: Најава со OpenID од Google
1887         facebook:
1888           title: Најава со Фејсбук
1889           alt: Најава со профил на Фејсбук
1890         microsoft:
1891           title: Најава со Microsoft
1892           alt: Најава со сметка на Microsoft
1893         github:
1894           title: Најава со GitHub
1895           alt: Најава со сметка на GitHub
1896         wikipedia:
1897           title: Најава со Википедија
1898           alt: Најава со сметка на Википедија
1899         wordpress:
1900           title: Најава со Wordpress
1901           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1902         aol:
1903           title: Најава со AOL
1904           alt: Најава со OpenID од AOL
1905     destroy:
1906       title: Одјава
1907       heading: Одјава од OpenStreetMap
1908       logout_button: Одјава
1909     suspended_flash:
1910       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1911       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1912         за ова.
1913       support: поддршка
1914   shared:
1915     markdown_help:
1916       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1917       headings: Наслови
1918       heading: Наслов
1919       subheading: Подзаглавие
1920       unordered: Неподреден список
1921       ordered: Подреден список
1922       first: Прва ставка
1923       second: Втора ставка
1924       link: Врска
1925       text: Текст
1926       image: Слика
1927       alt: Алтернативен текст
1928       url: URL
1929     richtext_field:
1930       edit: Уреди
1931       preview: Преглед
1932   site:
1933     about:
1934       next: Следно
1935       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1936       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1937         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1938       lede_text: |-
1939         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1940         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1941       local_knowledge_title: Месни сознанија
1942       local_knowledge_html: |-
1943         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1944         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1945         со цел да се провери исправноста
1946         и актуелноста на OSM.
1947       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1948       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1949         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1950         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1951         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1952         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1953         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1954       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1955       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1956       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1957       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1958       open_data_title: Отворени податоци
1959       open_data_1_html: |-
1960         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1961         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1962         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1963       open_data_open_data: отворени податоци
1964       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1965       legal_title: Правни работи
1966       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1967         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1968         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1969         и our %{privacy_policy_link}."
1970       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1971       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1972       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1973       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1974       legal_2_1_html: |-
1975         %{contact_the_osmf_link}
1976         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1978       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1979       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1980       partners_title: Партнери
1981     copyright:
1982       foreign:
1983         title: За овој превод
1984         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1985           предност има англиската страница
1986         english_link: англискиот оригинал
1987       native:
1988         title: За страницава
1989         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1990           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1991           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1992         native_link: македонската верзија
1993         mapping_link: почнете да ги работите картите
1994       legal_babble:
1995         title_html: Авторски права и лиценца
1996         introduction_1_html: |-
1997           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1998           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999         introduction_1_open_data: отворени податоци
2000         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2001         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2002         introduction_2_html: |-
2003           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2004           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2005         introduction_2_legal_code: правен документ
2006         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2007           (CC BY-SA 2.0).
2008         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2009           исти услови 2.0
2010         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2011         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2012         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2013           да ги направите следниве две нешта:'
2014         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2015           напомена.
2016         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2017           бази на податоци.
2018         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2019           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2020           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2021           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2022         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2023         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2024           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2025           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2026           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2027           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2028           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2029           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2030           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2031         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2032         attribution_example:
2033           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2034           title: Пример за наведување
2035         more_title_html: Повеќе информации
2036         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2037           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2038         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2039         more_2_1_html: |-
2040           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2041           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2042         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2043         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2044         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2045         contributors_title_html: Нашите учесници
2046         contributors_intro_html: |-
2047           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2048           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2049           и други извори, меѓу кои се:
2050         contributors_at_credit_html: |-
2051           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2052           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2053         contributors_at_austria: Австрија
2054         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2055         contributors_at_cc_by: CC BY
2056         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2057         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2058         contributors_au_credit_html: |-
2059           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2060           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2061         contributors_au_australia: Австралија
2062         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2063         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2064           BY 4.0)
2065         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2066         contributors_ca_credit_html: |-
2067           %{canada}: Содржи податоци од
2068           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2069         contributors_ca_canada: Канада
2070         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2071           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2072         contributors_cz_czechia: Чешка
2073         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2074           BY 4.0)
2075         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2076         contributors_fi_credit_html: |-
2077           %{finland}: Содржи податоци од
2078           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2079         contributors_fi_finland: Финска
2080         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2081         contributors_fr_credit_html: |-
2082           %{france}: Содржи податоци преземени од
2083           Главната даночна управа.
2084         contributors_fr_france: Франција
2085         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2086           (%{and_link})'
2087         contributors_nl_netherlands: Холандија
2088         contributors_nz_credit_html: |-
2089           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2090           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2091         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2092         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2093         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2094         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2095         contributors_rs_credit_html: |-
2096           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2097           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2098         contributors_rs_serbia: Србија
2099         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2100         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2101           Србија
2102         contributors_si_credit_html: |-
2103           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2104           (информации од јавен карактер во Словенија).
2105         contributors_si_slovenia: Словенија
2106         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2107         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2108         contributors_es_credit_html: |-
2109           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2110           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2111           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2112         contributors_es_spain: Шпанија
2113         contributors_es_ign: IGN
2114         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2115         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2116         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2117           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2118         contributors_za_south_africa: ЈАР
2119         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2120         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2121           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2122           2010-2023 г.'
2123         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2124         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2125           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2126           Викито на OpenStreetMap.
2127         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2128         contributors_footer_2_html: |-
2129           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2130           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2131           дека прифаќа каква било одговорност.
2132         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2133         infringement_1_html: |-
2134           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2135           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2136           изречна дозвола од нивните праводршци.
2137         infringement_2_1_html: |-
2138           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2139           %{online_filing_page_link}.
2140         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2141         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2142         trademarks_title: Заштитни знаци
2143         trademarks_1_1_html: |-
2144           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2145           %{trademark_policy_link}.
2146         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2147     index:
2148       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2149         оневозможиле тој програм.
2150       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2151       permalink: Постојана врска
2152       shortlink: Кратка врска
2153       createnote: Додај белешка
2154       license:
2155         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2156       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2157         и дали е овозможено далечинското управување
2158     edit:
2159       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2160       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2161         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2162         %{user_page}.
2163       user_page_link: корисничка страница
2164       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2165       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2166       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2167         без кои оваа можност не може да работи.
2168     export:
2169       title: Извези
2170       area_to_export: Подрачје за извоз
2171       manually_select: Рачно изберете друга површина
2172       format_to_export: Формат за извоз
2173       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2174       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2175       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2176       licence: Лиценца
2177       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2178         (ODbL).
2179       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2180       too_large:
2181         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2182           извори:'
2183         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2184           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2185           извори за крупно преземање:'
2186         planet:
2187           title: Планетата на OSM
2188           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2189         overpass:
2190           title: Извршник „Надвозник“
2191           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2192         geofabrik:
2193           title: Преземања на Geofabrik
2194           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2195             градови
2196         other:
2197           title: Други извори
2198           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2199       options: Нагодувања
2200       format: Формат
2201       scale: Размер
2202       max: најв.
2203       image_size: Големина на сликата
2204       zoom: Приближи
2205       add_marker: Додај бележник на картата
2206       latitude: Г.Ш.
2207       longitude: Г.Д.
2208       output: Извод
2209       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2210       export_button: Извези
2211     fixthemap:
2212       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2213       how_to_help:
2214         title: Како да помогнете
2215         join_the_community:
2216           title: Приклучете се во заедницата
2217           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2218             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2219             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2220         add_a_note:
2221           instructions_1_html: |-
2222             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2223             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2224       other_concerns:
2225         title: Други проблеми
2226         concerns_html: |-
2227           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2228           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2229         copyright: страница за авторски права
2230         working_group: работна група на OSMF
2231     help:
2232       title: Помош
2233       introduction: |-
2234         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2235         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2236       welcome:
2237         url: /welcome
2238         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2239         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2240       beginners_guide:
2241         title: Почетен курс
2242         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2243       help:
2244         title: Форум за помош
2245         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2246           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2247       mailing_lists:
2248         title: Поштенски списоци
2249         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2250           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2251       community:
2252         title: Форум на заедницата
2253         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2254       irc:
2255         title: IRC
2256         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2257       switch2osm:
2258         title: Преод на OSM
2259         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2260           OpenStreetMap и други услуги.
2261       welcomemat:
2262         title: За организации
2263         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2264           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2265       wiki:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2267         title: Вики на OpenStreetMap
2268         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2269     potlatch:
2270       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2271         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2272         употреба во прелистувач.
2273       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2274       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2275       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2276         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2277         %{change_preferences_link}.
2278       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2279     any_questions:
2280       title: Имате прашања?
2281       paragraph_1_html: |-
2282         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2283         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2284       get_help_here: Овде побарајте помош
2285       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2286     sidebar:
2287       search_results: Исход од пребарувањето
2288       close: Затвори
2289     search:
2290       search: Пребарај
2291       get_directions: Дај насоки
2292       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2293       from: Од
2294       to: До
2295       where_am_i: Каде е ова?
2296       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2297       submit_text: Дај
2298       reverse_directions_text: Смени насока
2299     key:
2300       table:
2301         entry:
2302           motorway: Автопат
2303           main_road: Главен пат
2304           trunk: Главна сообраќајна артерија
2305           primary: Главен пат
2306           secondary: Спореден пат
2307           unclassified: Некласификуван пат
2308           track: Патека
2309           bridleway: Пешачко-влечен пат
2310           cycleway: Велосипедска патека
2311           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2312           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2313           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2314           footway: Пешачка патека
2315           rail: Железница
2316           subway: Метро
2317           tram:
2318           - Лека железница
2319           - трамвај
2320           cable:
2321           - Клупна жичница
2322           - клупна жичница
2323           runway:
2324           - Аеродромска писта
2325           - рулажна патека
2326           apron:
2327           - Аеродромска платформа
2328           - терминал
2329           admin: Административна граница
2330           forest: Шума
2331           wood: Шумичка
2332           golf: Голф-терен
2333           park: Парк
2334           resident: Станбено подрачје
2335           common:
2336           - Општествена земја
2337           - ливада
2338           - градина
2339           retail: Трговско подрачје
2340           industrial: Индустриско подрачје
2341           commercial: Комерцијално подрачје
2342           heathland: Вресиште
2343           lake:
2344           - Езеро
2345           - резервоар
2346           farm: Фарма
2347           brownfield: Запуштено подрачје
2348           cemetery: Гробишта
2349           allotments: Парцели
2350           pitch: Спортски терен
2351           centre: Спортски центар
2352           reserve: Природен резерват
2353           military: Воено подрачје
2354           school:
2355           - Училиште
2356           - универзитет
2357           building: Значајно здание
2358           station: Железничка станица
2359           summit:
2360           - Врв
2361           - врв
2362           tunnel: Испрекината линија = тунел
2363           bridge: Црна линија = мост
2364           private: Доверлив пристап
2365           destination: Пристап до одредницата
2366           construction: Патишта во изградба
2367           bicycle_shop: Точкар
2368           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2369           toilets: Тоалет
2370     welcome:
2371       title: Добре дојдовте!
2372       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2373         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2374         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2375       whats_on_the_map:
2376         title: Што има на картата
2377         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2378           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2379           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2380         real_and_current: вистински и тековни
2381         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2382           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2383           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2384           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2385         doesnt: нема да го најдете
2386       basic_terms:
2387         title: Основни картографски поими
2388         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2389         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2390           на карти.'
2391         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2392           дрво.'
2393         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2394           (здание).'
2395         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2396           или дозволената брзина на улица.'
2397         editor: уредник
2398         node: јазол
2399         way: пат
2400         tag: ознака
2401       rules:
2402         title: Правила!
2403         para_1_html: |-
2404           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2405           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2406         imports: Увози
2407         automated_edits: Автоматски уредувања
2408       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2409       add_a_note:
2410         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2411         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2412           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2413         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2414           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2415           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2416           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2417         the_map: картата
2418     communities:
2419       title: Заедници
2420       lede_text: |-
2421         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2422         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2423         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2424         Тие може да бидат формални и неформални.
2425       local_chapters:
2426         title: Месни ограноци
2427         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2428           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2429           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2430           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2431           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2432         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2433       other_groups:
2434         title: Други групи
2435         other_groups_html: |-
2436           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2437           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2438         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2439   traces:
2440     visibility:
2441       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2442       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2443         точки)
2444       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2445       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2446         подредени точки со време)
2447     new:
2448       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2449       visibility_help: што значи ова?
2450       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2451       help: Помош
2452       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2453     create:
2454       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2455       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2456         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2457         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2458       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2459         Обидете се повторно
2460       traces_waiting:
2461         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2462           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2463           други корисници.
2464         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2465           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2466           во која чекаат други корисници.
2467     edit:
2468       cancel: Откажи
2469       title: Ја уредувате трагата %{name}
2470       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2471       visibility_help: што значи ова?
2472       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2473     update:
2474       updated: Трагата е подновена
2475     trace_optionals:
2476       tags: Ознаки
2477     show:
2478       title: Ја гледате трагата  %{name}
2479       heading: Ја гледате трагата %{name}
2480       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2481       filename: 'Податотека:'
2482       download: преземи
2483       uploaded: 'Подигнато во:'
2484       points: 'Точки:'
2485       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2486       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2487       map: карта
2488       edit: уреди
2489       owner: 'Сопственик:'
2490       description: 'Опис:'
2491       tags: 'Ознаки:'
2492       none: Ништо
2493       edit_trace: Уреди ја трагава
2494       delete_trace: Избриши ја трагава
2495       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2496       visibility: 'Видливост:'
2497       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2498     trace_paging_nav:
2499       older: Постари траги
2500       newer: Понови траги
2501     trace:
2502       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2503       count_points:
2504         one: '%{count} точка'
2505         other: '%{count} точки'
2506       more: повеќе
2507       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2508       view_map: Погледај ја картата
2509       edit_map: Уредување
2510       public: ЈАВНО
2511       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2512       private: ЛИЧНО
2513       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2514       by: од
2515       in: во
2516     index:
2517       public_traces: Јавни ГПС-траги
2518       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2519       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2520       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2521       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2522       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2523       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2524         на %{wiki_link}.'
2525       upload_new: Подигни нова трага
2526       wiki_page: викистраницата
2527       upload_trace: Подигни трага
2528       all_traces: Сите траги
2529       my_traces: Мои траги
2530       traces_from: Јавни траги од %{user}
2531       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2532     destroy:
2533       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2534     make_public:
2535       made_public: Трагата е објавена
2536     offline_warning:
2537       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2538     offline:
2539       heading: GPX-складиштето е исклучено
2540       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2541     georss:
2542       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2543     description:
2544       description_with_count:
2545         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2546         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2547       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2548   application:
2549     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2550     require_cookies:
2551       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2552         за да можете да продолжите,
2553     require_admin:
2554       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2555     setup_user_auth:
2556       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2557         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2558       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2559         повеќе.
2560       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2561         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2562         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2563     settings_menu:
2564       account_settings: Нагодувања на сметката
2565       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2566       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2567       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2568   oauth:
2569     authorize:
2570       title: Овластете пристап до вашата сметка
2571       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2572         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2573         колку што сакате.
2574       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2575       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2576       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2577       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2578       allow_write_api: ја менува картата.
2579       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2580       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2581       allow_write_notes: измена на белешки.
2582       grant_access: Дај пристап
2583     authorize_success:
2584       title: Барањето за овластување е дозволено
2585       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2586       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2587     authorize_failure:
2588       title: Барањето за овластување не успеа
2589       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2590       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2591     revoke:
2592       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2593     permissions:
2594       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2595     scopes:
2596       openid: Најава со OpenStreetMap
2597       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2598       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2599       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2600       write_api: Менување на картата
2601       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2602       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2603       write_notes: Менување на белешки
2604       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2605       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2606   oauth_clients:
2607     new:
2608       title: Пријавете нов прилог
2609     edit:
2610       title: Уредете го прилогот
2611     show:
2612       title: OAuth податоци за %{app_name}
2613       key: 'Потрошувачки клуч:'
2614       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2615       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2616       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2617       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2618       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2619       edit: Измени подробности
2620       delete: Избриши клиент
2621       confirm: Дали сте сигурни?
2622       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2623     index:
2624       title: Мои OAuth податоци
2625       my_tokens: Мои овластени прилози
2626       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2627       application: Назив на прил. програм
2628       issued_at: Издадено
2629       revoke: Поништи!
2630       my_apps: Мои клиентни прилози
2631       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2632         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2633         OAuth-барања до оваа служба.
2634       oauth: OAuth
2635       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2636       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2637     form:
2638       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2639     not_found:
2640       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2641     create:
2642       flash: Информациите се успешно приајвени
2643     update:
2644       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2645     destroy:
2646       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Мои клиентски прилози
2650       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2651         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2652         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2653       new: Пријавете нов пирлог
2654       name: Име
2655       permissions: Дозволи
2656     application:
2657       edit: Уреди
2658       delete: Избриши
2659       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2660     new:
2661       title: Пријавете нов пирлог
2662     edit:
2663       title: Уредете го прилогот
2664     show:
2665       edit: Уреди
2666       delete: Избриши
2667       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2668       client_id: Клиентска назнака
2669       client_secret: Клиентска тајна
2670       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2671       permissions: Дозволи
2672       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2673     not_found:
2674       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2675   oauth2_authorizations:
2676     new:
2677       title: Се бара овластување
2678       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2679         следниве дозволи?
2680       authorize: Овласти
2681       deny: Одбиј
2682     error:
2683       title: Се појави грешка
2684     show:
2685       title: Код за овластување
2686   oauth2_authorized_applications:
2687     index:
2688       title: Мои овластени прилози
2689       application: Прилог
2690       permissions: Дозволи
2691       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2692     application:
2693       revoke: Одземи пристап
2694       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2695   users:
2696     new:
2697       title: Зачленување
2698       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2699         сметка.
2700       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2701         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2702       support: поддршката
2703       about:
2704         header: Слободна и уредлива
2705         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2706           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2707         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2708           за потврда на сметката.
2709       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2710         во прилагодувањата.
2711       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2712       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2713       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2714         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2715       continue: Зачленување
2716       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2717       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2718         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2719       privacy_policy: правила за личните податоци
2720       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2721         адреси
2722     terms:
2723       title: Услови
2724       heading: Услови
2725       heading_ct: Услови на учество
2726       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2727         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2728       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2729         вашите постоечки и идни придонеси.
2730       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2731       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2732         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2733         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2734       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2735       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2736       consider_pd_why: Што е ова?
2737       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2738       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2739         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2740       readable_summary: човечки читлив опис
2741       informal_translations: неформални преводи
2742       continue: Продолжи
2743       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2744       decline: Одбиј
2745       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2746         согласете се или одбијте ги.
2747       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2748       legale_names:
2749         france: Франција
2750         italy: Италија
2751         rest_of_world: Остатокот од светот
2752     terms_declined_flash:
2753       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2754         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2755       terms_declined_link: оваа викистраница
2756       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2757     no_such_user:
2758       title: Нема таков корисник
2759       heading: Корисникот %{user} не постои.
2760       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2761         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2762       deleted: избришан
2763     show:
2764       my diary: Мојот дневник
2765       my edits: Мои уредувања
2766       my traces: Мои траги
2767       my notes: Мои белешки
2768       my messages: Мои пораки
2769       my profile: Мојот профил
2770       my settings: Мои нагодувања
2771       my comments: Мои коментари
2772       my_preferences: Мои нагодувања
2773       my_dashboard: Моја управувачница
2774       blocks on me: Добиени блокови
2775       blocks by me: Извршени болокови
2776       edit_profile: Уреди профил
2777       send message: Испрати порака
2778       diary: Дневник
2779       edits: Уредувања
2780       traces: Траги
2781       notes: Белешки на картата
2782       remove as friend: Отстрани од пријатели
2783       add as friend: Додај во пријатели
2784       mapper since: 'Картограф од:'
2785       uid: 'Корисничка назнака:'
2786       ct status: 'Услови за учество:'
2787       ct undecided: Неодлучено
2788       ct declined: Одбиен
2789       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2790       email address: Е-пошта
2791       created from: 'Создадено од:'
2792       status: 'Статус:'
2793       spam score: 'Оцена за спам:'
2794       role:
2795         administrator: Овој корисник е администратор
2796         moderator: Овој корисник е модератор
2797         grant:
2798           administrator: Додели администраторски пристап
2799           moderator: Додели модераторски пристап
2800         revoke:
2801           administrator: Лиши од администраторски пристап
2802           moderator: Лиши од модераторски пристап
2803       block_history: Активни блокови
2804       moderator_history: Зададени блокови
2805       comments: Коментари
2806       create_block: Блокирај го корисников
2807       activate_user: Активирај го корисников
2808       confirm_user: Потврди го корисников
2809       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2810       unsuspend_user: Откочи го корисников
2811       hide_user: Скриј го корисников
2812       unhide_user: Покажи го корисников
2813       delete_user: Избриши го корисников
2814       confirm: Потврди
2815       report: Пријави го корисников
2816     go_public:
2817       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2818     index:
2819       title: Корисници
2820       heading: Корисници
2821       showing:
2822         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2823         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2824       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2825       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2826       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2827       hide: Скриј одбрани корисници
2828       empty: Нема најдено такви корисници
2829     suspended:
2830       title: Сметката е закочена
2831       heading: Сметката е закочена
2832       support: поддршка
2833       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2834         сомнителни активности.
2835       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2836         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2837         ова.
2838     auth_failure:
2839       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2840       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2841       no_authorization_code: Нема код за овластување
2842       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2843       invalid_scope: Неважечки делокруг
2844       unknown_error: Заверката не успеа
2845     auth_association:
2846       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2847       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2848         образецот подолу.
2849       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2850         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2851         со вашата назнака.
2852   user_role:
2853     filter:
2854       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2855       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2856       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2857       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2858         улога на тековниот корисник.
2859     grant:
2860       title: Потврди доделување на улога
2861       heading: Потврди доделување на улога
2862       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2863         `%{name}'?
2864       confirm: Потврди
2865       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2866         дали корисникот и улогата се важечки.
2867     revoke:
2868       title: Потврди лишување од улога
2869       heading: Потврди лишување од улога
2870       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2871         `%{role}' ?
2872       confirm: Потврди
2873       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2874         дали корисникот и улогата се важечки.
2875   user_blocks:
2876     model:
2877       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2878         блокови.
2879       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2880     not_found:
2881       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2882       back: Назад кон показателот
2883     new:
2884       title: Правење на блок за %{name}
2885       heading_html: Правење на блок за %{name}
2886       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2887       back: Преглед на сите блокови
2888     edit:
2889       title: Уредување на блок за %{name}
2890       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2891       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2892       show: Преглед на овој блок
2893       back: Преглед на сите блокови
2894     filter:
2895       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2896       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2897     create:
2898       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2899     update:
2900       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2901       success: Блокот е изменет.
2902     index:
2903       title: Кориснички блокови
2904       heading: Список на кориснички блокови
2905       empty: Досега сè уште нема блокови.
2906     revoke:
2907       title: Поништување на блок за %{block_on}
2908       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2909       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2910       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2911       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2912       revoke: Поништи!
2913       flash: Овој блок е поништен.
2914     helper:
2915       time_future_html: Истекува за %{time}.
2916       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2917       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2918         се најави.
2919       time_past_html: Истечено %{time}.
2920       block_duration:
2921         hours:
2922           one: '%{count} час'
2923           other: '%{count} часа'
2924         days:
2925           one: '%{count} ден'
2926           other: '%{count} дена'
2927         weeks:
2928           one: '%{count} седмица'
2929           other: '%{count} седмици'
2930         months:
2931           one: '%{count} месец'
2932           other: '%{count} месеци'
2933         years:
2934           one: '%{count} година'
2935           other: '%{count} години'
2936     blocks_on:
2937       title: Блокови за %{name}
2938       heading_html: Список на блокови за %{name}
2939       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2940     blocks_by:
2941       title: Блокови од %{name}
2942       heading_html: Список на блокови од %{name}
2943       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2944     show:
2945       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2946       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2947       created: 'Создадено:'
2948       duration: 'Траење:'
2949       status: 'Статус:'
2950       show: Прикажи
2951       edit: Уреди
2952       revoke: Поништи!
2953       confirm: Дали сте сигурни?
2954       reason: 'Причина за блокирање:'
2955       back: Преглед на сите блокови
2956       revoker: 'Поништувач:'
2957       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2958     block:
2959       not_revoked: (не се поништува)
2960       show: Прикажи
2961       edit: Уреди
2962       revoke: Поништи!
2963     blocks:
2964       display_name: Блокиран корисник
2965       creator_name: Создавач
2966       reason: Причина за блокирање
2967       status: Статус
2968       revoker_name: 'Поништил:'
2969       showing_page: Страница %{page}
2970       next: Следна »
2971       previous: « Претходна
2972   notes:
2973     index:
2974       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2975       heading: Белешки на %{user}
2976       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2977       subheading_submitted: создадени
2978       subheading_commented: коментирани
2979       no_notes: Нема белешки
2980       id: Назнака
2981       creator: Создавач
2982       description: Опис
2983       created_at: Создадена
2984       last_changed: Изменета
2985     show:
2986       title: 'Белешка: %{id}'
2987       description: Опис
2988       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2989       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2990       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2991       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2992       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2993       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2994       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2995       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2996       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2997       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2998       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2999       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3000       report: пријави ја белешкава
3001       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3002         независно да се проверат.
3003       hide: Скриј
3004       resolve: Решена
3005       reactivate: Преактивирај
3006       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3007       comment: Коментирај
3008       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3009         да се остранат, можете да %{link}.
3010       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3011         со коментар.
3012       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3013       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3014     new:
3015       title: Нова белешка
3016       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3017         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3018         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3019       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3020         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3021         заштитени со авторски права.
3022       add: Додај белешка
3023   javascripts:
3024     close: Затвори
3025     share:
3026       title: Сподели
3027       cancel: Откажи
3028       image: Слика
3029       link: Врска или HTML
3030       long_link: Врска
3031       short_link: Кратка врска
3032       geo_uri: ГЕО-URI
3033       embed: HTML
3034       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3035       format: 'Формат:'
3036       scale: 'Размер:'
3037       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3038       download: Преземи
3039       short_url: Кратка URL
3040       include_marker: Вклучи го бележникот
3041       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3042       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3043       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3044       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3045     embed:
3046       report_problem: Пријави проблем
3047     key:
3048       title: Легенда
3049       tooltip: Легенда
3050       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3051     map:
3052       zoom:
3053         in: Приближи
3054         out: Оддалечи
3055       locate:
3056         title: Прик. моја местоположба
3057         metersPopup:
3058           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3059           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3060         feetPopup:
3061           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3062           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3063       base:
3064         standard: Стандардна
3065         cyclosm: CyclOSM
3066         cycle_map: Велосипедска
3067         transport_map: Сообраќајна
3068         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3069         hot: Хуманитарна
3070         opnvkarte: ÖPNVKarte
3071       layers:
3072         header: Слоеви на картата
3073         notes: Белешки на картата
3074         data: Податоци за картата
3075         gps: Јавни ГПС-траги
3076         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3077         title: Слоеви
3078       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3079       make_a_donation: Дарувајте
3080       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3081       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3082       osm_france: OpenStreetMap Франција
3083       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3084       andy_allan: Енди Алан
3085       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3086       memomaps: MeMoMaps
3087       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3088       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3089       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3090     site:
3091       edit_tooltip: Уредување на картата
3092       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3093       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3094       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3095       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3096       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3097       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3098       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3099     changesets:
3100       show:
3101         comment: Коментирај
3102         subscribe: Претплати се
3103         unsubscribe: Отпиши ме
3104         hide_comment: скриј
3105         unhide_comment: откриј
3106     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3107       па стиснете тука.
3108     directions:
3109       ascend: Нагорно
3110       engines:
3111         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3112         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3113         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3114         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3115         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3116         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3117         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3118         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3119         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3120       descend: Надолно
3121       directions: Насоки
3122       distance: Растојание
3123       distance_m: '%{distance} м'
3124       distance_km: '%{distance} км'
3125       errors:
3126         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3127         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3128       instructions:
3129         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3130         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3131         offramp_right: Свртете на излезот десно
3132         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3133         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3134         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3135         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3136           на %{name}, кон %{directions}
3137         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3138         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3139         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3140           %{directions}
3141         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3142         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3143         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3144           кон %{directions}
3145         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3146         onramp_right: Свртете во влезот десно
3147         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3148         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3149         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3150         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3151         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3152         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3153         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3154         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3155         offramp_left: Свртете на излезот лево
3156         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3157         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3158         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3159           %{directions}
3160         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3161           %{name}, кон %{directions}
3162         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3163         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3164         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3165           %{directions}
3166         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3167         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3168         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3169           кон %{directions}
3170         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3171         onramp_left: Свртете во влезот лево
3172         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3173         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3174         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3175         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3176         via_point_without_exit: (преку точката)
3177         follow_without_exit: Следете го %{name}
3178         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3179         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3180         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3181         start_without_exit: Почнете на %{name}
3182         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3183         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3184         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3185         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3186         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3187           %{name}
3188         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3189         unnamed: неименувано
3190         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3191         exit_counts:
3192           first: првиот
3193           second: вториот
3194           third: третиот
3195           fourth: четвртиот
3196           fifth: петтиот
3197           sixth: шестиот
3198           seventh: седмиот
3199           eighth: осмиот
3200           ninth: деветтиот
3201           tenth: десеттиот
3202       time: Време
3203     query:
3204       node: Јазол
3205       way: Пат
3206       relation: Однос
3207       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3208       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3209       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3210     context:
3211       directions_from: Насоки оттука
3212       directions_to: Насоки дотука
3213       add_note: Тука ставете белешка
3214       show_address: Прикажи адреса
3215       query_features: Можности за барања
3216       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3217   redactions:
3218     edit:
3219       heading: Уреди исправки
3220       title: Уреди исправки
3221     index:
3222       empty: Нема исправки за приказ.
3223       heading: Список на исправки
3224       title: Список на исправки
3225     new:
3226       heading: Внесете информации за нова исправка
3227       title: Создавање на нова исправка
3228     show:
3229       description: 'Опис:'
3230       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3231       title: Приказ на исправка
3232       user: 'Создавач:'
3233       edit: Уреди ја исправкава
3234       destroy: Отстрани ја исправкава
3235       confirm: Дали сте сигурни?
3236     create:
3237       flash: Исправката е создадена.
3238     update:
3239       flash: Промените се зачувани.
3240     destroy:
3241       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3242         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3243       flash: Исправката е поништена.
3244       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3245   validations:
3246     leading_whitespace: има почетна белина
3247     trailing_whitespace: има завршна белина
3248     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3249     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3250 ...