1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Ricordo.tenerissimo
11 # Author: АдмиралАнимЕ
16 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
19 changeset: Списък с промени
21 diary_entry: Запис в дневника
29 relation_member: Член на релация
30 relation_tag: Таг на релация
33 tracepoint: Точка от следа
34 tracetag: Таг на следа
36 user_preference: Потребителски настройки
44 latitude: Географска ширина
45 longitude: Географска дължина
55 latitude: Географска ширина
56 longitude: Географска дължина
65 email: Електронна поща
67 display_name: Видимо потребителско име
72 default: По подразбиране (в момента %{name})
75 description: Potlatch 1 (редактор в браузъра)
78 description: iD (редактиране в браузър)
81 description: Potlatch 2 (редактиране в браузър)
83 name: Дистанционно управление
84 description: Дистанционно управление (JOSM или Merkaartor)
88 created_html: Създаден <abbr title="%{title}">преди %{time}</abbr>
89 closed_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr>
90 deleted_by_html: Изтрито <abbr title='%{title}'> преди %{time}</abbr> от %{user}
91 closed_by_html: Закрит <abbr title="%{title}"> преди %{time}</abbr> от %{user}
93 in_changeset: Списък с промени
95 no_comment: (без коментар)
97 download_xml: Сваляне на GPX
98 view_history: Показване на историята
99 view_details: Вижте детайлите
100 location: 'Местоположение:'
102 title: 'Списък с промени: %{id}'
104 node: Точки (%{count})
105 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} от %{count})
106 way: Пътища (%{count})
107 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
108 relation: Релации (%{count})
109 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
110 comment: Коментари (%{count})
111 osmchangexml: osmChange XML
112 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
113 discussion: Обсъждане
115 title: 'Точка: %{name}'
116 history_title: 'История на точка: %{name}'
118 title: 'Път: %{name}'
119 history_title: 'История на пътя: %{name}'
122 one: част от път %{related_ways}
123 other: част от пътища %{related_ways}
125 title: 'Релация: %{name}'
126 history_title: 'Историята на релация: %{name}'
134 entry: Релация %{relation_name}
135 entry_role: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
137 sorry: Съжаляваме, %{type} с ID:%{id} не е намерен.
142 changeset: списък с промени
149 changeset: списък с промени
152 redaction: Редакция %{id}
158 load_data: Зареждане на данни
159 loading: Зареждане...
162 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
164 title: 'Бележка: %{id}'
165 new_note: Нова бележка
166 description: Описание
167 hidden_title: 'Скрита бележка #%{note_name}'
168 open_by: Създадено от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>преди %{when}</abbr>
170 title: Търсене на особености
172 changeset_paging_nav:
173 showing_page: Страница %{page}
178 no_edits: (без промяна)
186 title: Списък с промени
187 empty: Няма намерени списъци с промени.
188 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
189 empty_user: Няма списъци с промени от този потребител.
190 load_more: Зареждане на още
192 commented_at_html: Обновено преди %{when}
193 commented_at_by_html: Обновено преди %{when} от %{user}
194 full: Пълно обсъждане
197 publish_button: Публикуване
199 title: Дневници на потребителите
200 title_friends: Дневници на приятели
201 title_nearby: Дневници на потребители наблизо
202 user_title: Дневник на %{user}
203 new: Нов запис в дневника
204 no_entries: Няма записи в дневника
205 older_entries: По-стари записи
206 newer_entries: По-нови записи
211 location: 'Местоположение:'
212 latitude: 'Географска ширина:'
213 longitude: 'Географска дължина:'
214 use_map_link: използвай карта
215 save_button: Съхраняване
217 title: Дневник на потребител %{user} | %{title}
218 user_title: дневник на %{user}
219 leave_a_comment: Оставете коментар
220 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
222 save_button: Съхраняване
224 title: Няма такива записи в дневник
226 posted_by: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}
227 comment_link: Коментирайте тази публикация
228 reply_link: Отговорете на тази публикация
232 other: '%{count} коментара'
233 edit_link: Редактиране на този пост
234 hide_link: Скриване на този пост
237 hide_link: Скрий този коментар
238 confirm: Потвърждаване
240 location: 'Местоположение:'
247 newer_comments: По-нови коментари
248 older_comments: По-стари коментари
252 area_to_export: Зона за изнасяне
253 manually_select: Ръчно избиране на друга област
254 format_to_export: Формат за изнасяне
255 embeddable_html: HTML-код за вграждане
258 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
263 title: Други източници
268 image_size: Размер на изображението
270 add_marker: Добавяне на маркер на картата
271 latitude: 'Геогр. шир:'
272 longitude: 'Геогр. дълж:'
273 export_button: Изнасяне
277 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
278 us_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
279 uk_postcode: Резултати от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
281 ca_postcode: Резултати от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.CA</a>
282 osm_nominatim: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
284 geonames: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
285 osm_nominatim_reverse: Резултати от <a href="http://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
287 geonames_reverse: Резултати от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
288 search_osm_nominatim:
291 cable_car: Кабинков лифт
292 chair_lift: Седалков лифт
294 helipad: Вертолетна площадка
295 taxiway: Път за рулиране
298 animal_shelter: Приют за животни
299 arts_centre: Център на изкуствата
305 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
306 bureau_de_change: Обменно бюро
307 bus_station: Автобусна спирка
309 car_rental: Коли под наем
316 community_centre: Обществен център
318 crematorium: Крематориум
322 drinking_water: Питейна вода
324 emergency_phone: Телефон за спешни повиквания
325 fast_food: Заведения за бързо хранене
326 fire_hydrant: Пожарен кран
327 fire_station: Пожарна станция
334 kindergarten: Детска градина
339 nightclub: Нощен клуб
343 place_of_worship: Място за поклонение
345 post_box: Пощенска кутия
349 public_building: Обществена сграда
350 reception_area: Рецепция
351 restaurant: Ресторант
358 swimming_pool: Плувен басейн
364 university: Университет
365 vending_machine: Автомат
366 veterinary: Ветеринарна клиника
367 village_hall: Кметство
368 youth_centre: Младежки център
370 administrative: Административна граница
371 national_park: Национален парк
372 protected_area: Защитена зона
375 suspension: Висящ мост
382 carpenter: Дърводелец
383 electrician: Електротехник
386 photographer: Фотограф
387 plumber: Водопроводчик
392 ambulance_station: Пожарна
393 landing_site: Място за аварийно кацане
394 phone: Телефон за спешни повиквания
396 abandoned: Изоставена железопътна линия
398 bus_stop: Автобусна спирка
399 construction: Магистрала в строеж
400 cycleway: Велосипедна пътека
402 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
403 footway: Пешеходна пътека
405 milestone: Километричен камък
407 motorway_link: Скоростен път
409 pedestrian: Пешеходна пътека
412 primary_link: Главен път
413 proposed: Предложен маршрут
414 raceway: Състезателна писта
415 residential: Жилищна улица
416 rest_area: Зона за почивка
418 secondary: Второстепенен път
419 secondary_link: Второстепенен път
420 service: Сервизен път
421 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
423 street_lamp: Улична лампа
426 trunk_link: Скоростен път
427 unsurfaced: Път без настилка
430 archaeological_site: Археологическа зона
431 battlefield: Бойно поле
432 boundary_stone: Граничен камък
433 building: Историческа сграда
437 city_gate: Градска порта
438 citywalls: Градски стени
440 heritage: Културно наследство
447 roman_road: Римски път
455 commercial: Търговска зона
456 conservation: Резерват
457 construction: Строителство
459 farmland: Обработваема земя
460 farmyard: Стопански двор
464 industrial: Промишлена зона
467 military: Военна зона
469 orchard: Овощна градина
473 residential: Жилищна зона
476 beach_resort: Морски курорт
478 dog_park: Парк за кучета
479 fishing: Място за риболов
481 golf_course: Игрище за голф
482 horse_riding: Конна езда
483 ice_rink: Ледена пързалка
484 marina: Пристанище за лодки
485 miniature_golf: Мини-голф
486 nature_reserve: Природен резерват
488 pitch: Спортна площадка
489 playground: Детска площадка
492 sports_centre: Спортен център
494 swimming_pool: Плувен басейн
501 airfield: Военно летище
505 "yes": Планински проход
510 cave_entrance: Вход на пещера
536 accountant: Счетоводител
539 employment_agency: Агенцията по заетостта
540 insurance: Застрахователно бюро
542 travel_agent: Туристическа агенция
557 neighbourhood: Квартал
558 postcode: Пощенски код
566 abandoned: Изоставена железопътна линия
567 construction: Железопътна линия в строеж
568 disused_station: изоставена гара
569 halt: железопътна спирка
570 historic_station: Гара с историческо значение
571 junction: Железопътен възел
572 level_crossing: Прелез
573 light_rail: Бърз трамвай
574 monorail: Монорелсов път
575 narrow_gauge: Теснолинейка
576 platform: Железопътна платформа
577 station: Железопътна гара
578 stop: Железопътна спирка
580 subway_entrance: Вход към метростанция
582 tram_stop: Трамвайна спирка
585 art: Магазин на изкуствата
587 beauty: Салон за красота
588 beverages: Магазин за напитки
589 bicycle: Магазин за велосипеди
595 car_repair: Автосервиз
596 carpet: Магазин за килими
597 clothes: Магазин за дрехи
598 department_store: Универсален магазин
599 dry_cleaning: Химическо чистене
601 food: Хранителни стоки
604 garden_centre: Градински център
605 general: Смесен магазин
606 gift: Магазин за подаръци
607 greengrocer: Плод и зеленчук
609 hairdresser: Фризьорски салон
610 insurance: Застраховане
611 jewelry: Бижутериен магазин
613 mall: Търговски център
615 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
616 music: Музикален магазин
618 pet: Магазин за домашни любимци
621 shoes: Магазин за обувки
622 shopping_centre: Търговски център
623 sports: Спортен магазин
624 stationery: Канцеларски материали
625 supermarket: Супермаркет
627 toys: Магазин за играчки
628 travel_agency: Туристическа агенция
631 apartment: Апартамент
632 artwork: Произведения на изкуството
635 guest_house: Къща за гости
638 information: Сведения
641 picnic_site: Място за пикник
642 theme_park: Увеселителен парк
643 zoo: Зологическа градина
652 level2: Държавна граница
653 level5: Граница на региона
654 level6: Държавна граница
655 level8: Граница на града
656 level9: Граница на селото
657 level10: Граница на предградията
662 no_results: Не бяха открити резултати
663 more_results: Повече резултати
668 log_in_tooltip: Вписване със съществуващ профил
669 sign_up: Регистриране
670 start_mapping: Картографиране
675 export_data: Изнасяне на данни
676 gps_traces: GPS-следи
677 gps_traces_tooltip: Управление на GPS-следи
678 user_diaries: Дневник
679 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
680 edit_with: Редактиране с %{editor}
681 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
682 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
683 intro_2_create_account: Създаване на сметка
684 partners_partners: партньори
687 copyright: Авторски права
690 text: Направете дарение
691 learn_more: Научете повече
695 title: За този превод
696 text: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
697 страницата на английски ще е с приоритет
698 english_link: Оригиналът на английски
700 title: За тази страница
701 mapping_link: картографиране
703 title_html: Авторски права и лиценз
704 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
705 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Търговски марки
706 trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото с лупата са регистрирани търговски
707 марки на фондация OpenStreetMap. Ако имате въпроси относно използването на
708 тези знаци, моля изпратете Вашите въпроси на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">работната
709 група по лиценза</a>.
718 title: Как да помогна
721 title: Добре дошли в OSM
723 title: Наръчник за начинаещи
725 title: Пощенски списъци
733 url: http://wiki.openstreetmap.org/
734 title: wiki.openstreetmap.org
737 legal_title: Правни въпроси
739 diary_comment_notification:
740 hi: Здравейте %{to_user},
741 message_notification:
742 hi: Здравейте %{to_user},
745 your_gpx_file: Това изглежда като GPX файла Ви
746 and_the_tags: 'и следните етикети:'
747 and_no_tags: и без етикети.
751 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на вашия адрес за електронна поща'
756 hopefully_you: 'Някой (надяваме се, че това сте Вие) желае да промени адреса
757 си на електронна поща намиращ се на %{server_url} на адрес: %{new_address}.'
758 click_the_link: Ако това сте вие, то отворете линка, разположен по-долу, за
759 да потвърдите промяната.
761 subject: '[OpenStreetMap]Заявка за промяна на парола'
766 note_comment_notification:
767 anonymous: Анонимен потребител
769 changeset_comment_notification:
770 hi: Здравейте %{to_user},
773 partial_changeset_without_comment: без коментари
777 my_inbox: Входяща кутия
779 messages: Вие имате %{new_messages} и %{old_messages}
781 one: '%{count} ново съобщение'
782 other: '%{count} нови съобщения'
784 one: '%{count} прочетено съобщение'
785 other: '%{count} прочетени съобщения'
789 no_messages_yet: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
790 с други %{people_mapping_nearby_link}?
792 unread_button: Отбелязване като непрочетено
793 read_button: Отбелязване като прочетено
794 reply_button: Отговор
795 delete_button: Изтрий
797 title: Изпратете съобщение
799 send_button: Изпращане
800 message_sent: Съобщението е изпратено
802 title: Няма такова съобщение
803 heading: Няма такова съобщение
807 one: Вие имате %{count} изпратено съобщение
808 other: Вие имате %{count} изпратени съобщения
816 reply_button: Отговор
817 unread_button: Отбелязване като непрочетено
820 sent_message_summary:
821 delete_button: Изтриване
824 createnote: Добавяне на бележка
826 search_results: Резултати от търсенето
830 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
833 where_am_i: Къде съм аз?
839 main_road: Главен път
840 trunk: Междуградски път
842 secondary: Второстепенен път
845 cycleway: Велосипедна пътека
861 admin: Административна граница
866 resident: Жилищна зона
869 retail: Зона за търговия на дребно
870 industrial: Промишлена зона
871 commercial: Търговска зона
875 farm: Земеделско стопанство
877 pitch: Спортна площадка
878 centre: Спортен център
879 reserve: Природен резерват
880 military: Военна зона
883 building: Значима сграда
884 station: Железопътна гара
888 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
889 bridge: Мост (плътна линия)
890 construction: Пътища в изграждане
891 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
898 subheading: Подзаглавие
899 unordered: Неподреден списък
900 ordered: Подреден списък
904 alt: Алтернативен текст
908 filename: 'Име на файл:'
912 description: 'Описание:'
914 save_button: Съхраняване на промените
915 visibility: 'Видимост:'
917 description: 'Описание:'
919 visibility: 'Видимост:'
920 upload_button: Качване
923 upload_trace: Качете GPS-следа
924 see_all_traces: Вижте всички следи
925 see_your_traces: Вижте вашите следи
929 pending: Обработва се
930 filename: 'Име на файл:'
935 edit_track: Редактиране на тази следа
936 trace_not_found: Следата не е открита!
937 visibility: 'Видимост:'
939 showing_page: Страница %{page}
940 older: По-стари следи
943 pending: Обработва се
944 view_map: Вижте на картата
946 edit_map: Редактиране на картата
951 public_traces: Публични GPS-следи
952 your_traces: Вашите GPS-следи
953 public_traces_from: Публични GPS-следи от потребител %{user}
956 allow_write_api: промени картата.
963 allow_write_api: промяна на картата.
966 allow_write_api: промяна на картата.
971 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
974 lost password link: Забравена парола?
975 login_button: Вписване
976 register now: Регистрирайте се
977 no account: Нямате сметка?
980 title: Вписване с Гугъл
982 title: Вписване с Фейсбук
984 title: Вписване с Уикипедия
985 alt: Вписване със сметка от Уикипедия
987 title: Вписване с Яху
989 title: Вписване с Уърдпрес
991 email address: 'Електронна поща:'
994 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
995 flash changed: Паролата е променена успешно.
999 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1000 email address: 'Електронна поща:'
1001 confirm email address: 'Потвърждаване на електронната поща:'
1002 display name: Видимо потребителско имеː
1004 confirm password: 'Потвърждаване на паролата:'
1005 continue: Регистриране
1007 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1011 rest_of_world: В останалата част на света
1013 title: Няма такъв потребител
1014 heading: Потребителят %{user} не съществува
1016 my edits: Mоите редакции
1017 my traces: Моите следи
1018 my messages: Съобщения
1020 my settings: Настройки
1021 my comments: Моите коментари
1022 blocks by me: Блокирани от мен
1023 send message: Изпратете съобщение
1027 mapper since: 'Картограф от:'
1028 latest edit: 'Последна редакция %{ago}:'
1029 email address: 'Електронна поща:'
1030 description: Описание
1031 user location: Местоположение
1032 your friends: Вашите приятели
1033 no friends: Все още нямате добавени приятели.
1034 km away: '%{count} км от вас'
1036 create_block: Блокиране на този потребител
1037 delete_user: Изтриване на този потребител
1039 title: Редакция на профил
1040 my settings: Моите настройки
1041 current email address: 'Текуща електронна поща:'
1042 new email address: 'Нова електронна поща:'
1043 external auth: 'Външна идентификация:'
1045 link text: Какво е това?
1047 heading: 'Обществено видимо редактиране:'
1048 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да редактирате данните.
1049 enabled link text: Какво е това?
1051 agreed: Вие се съгласихте с новите условия за участие.
1052 link text: Какво е това?
1053 profile description: 'Описание на профила:'
1054 preferred languages: 'Предпочитани езици:'
1055 preferred editor: 'Предпочитан редактор:'
1056 image: 'Изображение:'
1058 link text: Какво е това?
1059 new image: Добавяне на изображение
1060 keep image: Запазване на текущото изображение
1061 replace image: Заменяне на текущото изображение
1062 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1063 latitude: 'Географска ширина:'
1064 longitude: 'Географска дължина:'
1065 save changes button: Съхраняване на промените
1066 make edits public button: Направете всички мои редакции публично видими.
1067 return to profile: Обратно към профила
1068 flash update success confirm needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
1069 Проверете електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
1071 heading: Проверете електронна си поща
1072 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1074 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1076 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
1081 confirm: Потвърждаване
1083 confirm: Потвърждаване
1087 display_name: Блокиран потребител
1088 creator_name: Създател
1089 reason: Причина за блокиране
1091 showing_page: Страница %{page}
1097 closed: закрита бележка (около %{place})
1101 ago_html: преди %{when}
1107 link: Препратка или код
1108 long_link: Препратка
1109 short_link: Кратка препратка
1111 custom_dimensions: Размер по избор
1114 image_size: На изображението ще бъде обичайната карта с размер
1116 include_marker: Добавяне на маркер
1124 title: Моето местоположение
1126 standard: Стандартен
1127 cycle_map: Колоездачна карта
1128 transport_map: Превозна карта
1129 hot: Хуманитарна карта
1131 header: Слоеве на картата
1134 gps: Публични GPS-следи
1135 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1137 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1139 edit_tooltip: Редактиране на картата
1140 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1141 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1142 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете, за да търсите особености
1146 subscribe: Абониране
1149 add: Добавяне на бележка
1152 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1153 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
1154 mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
1155 mapquest_car: Кола (MapQuest)
1156 mapquest_foot: Пеша (MapQuest)
1157 osrm_car: Кола (OSRM)
1158 mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
1159 mapzen_car: Кола (Mapzen)
1160 mapzen_foot: Пеша (Mapzen)
1162 distance: Разстояние
1164 continue_without_exit: Продължете по %{name}
1165 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
1166 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
1167 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
1168 roundabout_without_exit: На кръговото движение вземете %{name}
1169 start_without_exit: Тръгнете от края на %{name}
1170 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
1171 unnamed: неименуван път
1174 add_note: Добавете бележка тук