1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Дзяніс Тутэйшы
10 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18 acl: Спіс правоў доступу
20 changeset_tag: Тэг набору змен
22 diary_comment: Каментар дзённіка
23 diary_entry: Запіс дзённіка
31 old_node_tag: Стары тэг вузла
32 old_relation: Старыя адносіны
33 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
34 old_relation_tag: Стары тэг адносін
36 old_way_node: Стары вузел лініі
37 old_way_tag: Стары тэг лініі
39 relation_member: Удзельнік сувязі
40 relation_tag: Тэг адносін
43 tracepoint: Кропка следу
46 user_preference: Налады карыстальніка
47 user_token: Токен карыстальніка
78 email: Электронная пошта
80 display_name: Бачнае імя
85 default: Тыповы (зараз %{name})
88 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91 description: iD (браўзэрны рэдактар)
94 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
96 name: Вонкавы рэдактар
97 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
103 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 in_changeset: Набор змен
110 no_comment: (без каментароў)
112 download_xml: Сцягнуць XML
113 view_history: Прагляд гісторыі
114 view_details: Прагляд звестак
117 title: 'Набор змен: %{id}'
119 node: Вузлы (%{count})
120 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
121 way: Крывыя (%{count})
122 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
123 relation: Адносіны (%{count})
124 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
125 comment: Каментары (%{count})
126 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
129 changesetxml: Набор змен у XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Набор змен %{id}
133 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
135 discussion: Абмеркаванне
137 title: 'Вузел: %{name}'
138 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
140 title: 'Лінія: %{name}'
141 history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
144 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
145 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
147 title: 'Адносіны: %{name}'
148 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
157 entry: Адносіны %{relation_name}
158 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
160 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
165 changeset: набор змен
167 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
173 changeset: набор змен
175 redaction: Рэдакцыя %{id}
176 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
177 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
184 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
185 load_data: Сцягнуць дадзеныя
190 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
191 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
193 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
194 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
196 title: 'Заўвага: %{id}'
197 new_note: Новая заўвага
198 description: Апісанне
199 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
200 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
202 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
203 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
206 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
209 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
217 title: Пошук аб’ектаў
218 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
219 nearby: Аб’екты паблізу
220 enclosing: Навакольныя аб'екты
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Старонка %{page}
229 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
238 title_user: Набор зменаў ад %{user}
239 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
240 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
241 empty: Змены не знойдзены.
242 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
243 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
244 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
245 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
246 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
247 load_more: Загрузіць больш
249 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
251 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
252 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
253 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
254 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
255 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
256 full: Поўнае абмеркаванне
259 title: Новы запіс дзённіку
261 title: Дзённікі карыстальнікаў
262 title_friends: Дзеннікі сяброў
263 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
264 user_title: Дзённік %{user}
265 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
266 new: Новы запіс дзённіку
267 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
268 no_entries: Няма запісаў
269 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
270 older_entries: Старэйшыя запісы
271 newer_entries: Навейшыя запісы
273 title: Правіць запіс у дзённіку
279 longitude: 'Даўгата:'
280 use_map_link: карыстацца картай
281 save_button: Запісаць
282 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
284 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
285 user_title: Дзённік %{user}
286 leave_a_comment: Пакінуць каментар
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
289 save_button: Запісаць
291 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
292 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
293 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
294 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
296 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
297 comment_link: Каментаваць гэты запіс
298 reply_link: Адказаць на гэты запіс
301 zero: Каментароў няма
302 other: 'Каментароў: %{count}'
303 edit_link: Правіць гэты запіс
304 hide_link: Схаваць гэты запіс
307 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
308 hide_link: Схаваць гэты каментар
316 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
319 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
320 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
322 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
323 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
325 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
330 newer_comments: Навейшыя каментары
331 older_comments: Старэйшыя каментары
335 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
336 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
337 format_to_export: Фармат для экспарту
338 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
339 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
340 embeddable_html: HTML-код
342 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
343 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
344 Open Database License</a> (ODbL).
346 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
347 адной з наступных крыніц:'
348 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
349 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
350 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
353 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
356 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
357 базы дадзеных OpenStreetMap
359 title: Загрузкі Geofabrik
360 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
364 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
368 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
373 image_size: Памер выявы
375 add_marker: Дадаць маркер на карту
379 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
380 export_button: Экспарт
384 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
385 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 search_osm_nominatim:
398 cable_car: Лінная дарога
399 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
400 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
401 gondola: Лінная дарога
402 station: Станцыя канатнай дарогі
407 helipad: Верталетная пляцоўка
408 runway: Узлётна-пасадачная паласа
409 taxiway: Рулёжныя дарожкі
412 animal_shelter: Прытулак для жывёл
413 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
419 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
420 bicycle_rental: Пракат ровараў
421 biergarten: Рэстаранны падворак
422 boat_rental: Пракат лодак
424 bureau_de_change: Абмен валют
425 bus_station: Аўтобусны вакзал
427 car_rental: Пракат аўтамабіляў
428 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
431 charging_station: Зарадная станцыя
432 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437 community_centre: Грамадскі цэнтр
439 crematorium: Крэматорый
440 dentist: Стаматолагія
443 drinking_water: Пітная вада
444 driving_school: Аўташкола
446 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
448 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
449 fire_hydrant: Пажарны гідрант
450 fire_station: Пажарная станцыя
454 gambling: Азартныя гульні
456 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
457 health_centre: Медыцынскі цэнтр
459 hunting_stand: Паляўнічая вежа
461 kindergarten: Дзіцячы сад
464 marketplace: Рыначная плошча
466 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
467 nightclub: Начны клуб
469 nursing_home: Прыватная лякарня
472 parking_entrance: Заезд на паркоўку
474 place_of_worship: Культавы будынак
476 post_box: Паштовая скрыня
477 post_office: Паштовае аддзяленне
478 preschool: Дашкольная установа
481 public_building: Грамадскі будынак
482 reception_area: Зона прыёму
483 recycling: Пункт перапрацоўкі
485 retirement_home: Дом састарэлых
491 social_centre: Сацыяльны цэнтр
492 social_club: Грамадскі клуб
493 social_facility: Сацыяльны аб'ект
495 swimming_pool: Плавальны басейн
497 telephone: Грамадскі тэлефон
501 university: Універсітэт
502 vending_machine: Гандлевы аўтамат
503 veterinary: Ветэрынарная хірургія
504 village_hall: Вясковая зала
505 waste_basket: Кош для смецця
506 waste_disposal: Смеццевы бак
507 youth_centre: Маладзежны цэнтр
509 administrative: Адміністрацыйная мяжа
510 census: Межы перапісу
511 national_park: Нацыянальны парк
512 protected_area: Абаронены раён
515 suspension: Падвясны мост
524 electrician: Электрык
527 photographer: Фатограф
533 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
534 defibrillator: Дэфібрылятар
535 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
536 phone: Тэлефон экстранай сувязі
538 abandoned: Занядбаная дарога
539 bridleway: Дарога для коней
540 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542 construction: Будаўніцтва дарогі
543 cycleway: Веласіпедная дарожка
545 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
548 living_street: Жылая вуліца
550 motorway: Аўтамагістраль
551 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
552 motorway_link: Аўтамагістраль
554 pedestrian: Пешаходная дарожка
556 primary: Асноўная дарога
557 primary_link: Першасная дарога
558 proposed: Плануемая дарога
559 raceway: Гоначная траса
560 residential: Жылая вуліца
561 rest_area: Зона адпачынку
563 secondary: Другасная дарога
564 secondary_link: Другасная дарога
565 service: Службовая дарога
566 services: Прыдарожны сэрвіс
567 speed_camera: Фотарадар
569 street_lamp: Вулічны ліхтар
570 tertiary: Троесная дарога
571 tertiary_link: Трэцясная дарога
573 traffic_signals: Святлафор
576 trunk_link: Магістраль
577 unclassified: Некласіфікаваная дарога
578 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
581 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
582 battlefield: Поле бою
583 boundary_stone: Пагранічны камень
584 building: Гістарычны будынак
588 city_gate: Гарадская брама
589 citywalls: Гарадскія сцены
591 heritage: Культурная спадчына
598 roman_road: Рымская дарога
603 wayside_cross: Прыдарожны крыж
604 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
607 "yes": Перакрыжаванне
609 allotments: Сады-агароды
611 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613 commercial: Камерцыйная зона
614 conservation: Запаведнік
615 construction: Будаўніцтва
617 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622 greenfield: Новае месца для забудовы
623 industrial: Прамысловая зона
626 military: Ваенная зона
628 orchard: Фруктовы сад
631 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
632 reservoir: Вадасховішча
633 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
634 residential: Жылы раён
635 retail: Рознічны гандаль
636 road: Прыдарожная паласа
637 village_green: Вясковая паляна
638 vineyard: Вінаграднік
639 "yes": Землекарыстанне
641 beach_resort: Пляжны курорт
644 common: Агульная зямля
645 dog_park: Пляцоўка для сабак
646 fishing: Раён рыбалоўства
647 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
648 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
650 golf_course: Поле для гольфа
651 horse_riding: Верхавая язда
653 marina: Гавань для катэраў
654 miniature_golf: Міні-Гольф
655 nature_reserve: Запаведнік
657 pitch: Спартыўная пляцоўка
658 playground: Дзіцячая пляцоўка
659 recreation_ground: Зона адпачынку
663 sports_centre: Спартыўны цэнтр
665 swimming_pool: Плавальны басейн
666 track: Бегавая дарожка
671 pipeline: Трубаправод
676 airfield: Ваенны аэрадром
685 cave_entrance: Уваход у пячору
689 fell: Неапрацаваная зямля
718 wetland: Забалочаны ўчастак
721 accountant: Бухгалтар
722 administrative: Aдміністрацыя
723 architect: Архітэктар
725 employment_agency: Агенцтва занятасці
726 estate_agent: Агент па нерухомасці
727 government: Дзяржаўная ўстанова
728 insurance: Страхавая кантора
731 telecommunication: Аддзяленне сувязі
732 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
735 allotments: Сады-агароды
747 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
750 municipality: Муніцыпалітэт
751 neighbourhood: Наваколле
752 postcode: Паштовы індэкс
756 subdivision: Падраздзяленне
759 unincorporated_area: Загарадная зона
763 abandoned: Закінутая чыгунка
764 construction: Будаўніцтва чыгункі
765 disused: Закінутая чыгунка
766 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
768 halt: Чыгуначны прыпынак
769 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
770 junction: Чыгуначны вузел
771 level_crossing: Чыгуначны пераезд
772 light_rail: Хуткасны трамвай
773 miniature: Мініятурная чыгунка
775 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
776 platform: Чыгуначная платформа
777 preserved: Закансерваваная чыгунка
778 proposed: Праектуемая чыгунка
779 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
780 station: Чыгуначны вакзал
781 stop: Чыгуначны прыпынак
783 subway_entrance: Уваход у метро
784 switch: Чыгуначная стрэлка
786 tram_stop: Трамвайны прыпынак
788 alcohol: Алкагольная крама
789 antiques: Антыкварыят
792 beauty: Салон прыгажосці
793 beverages: Крама напояў
794 bicycle: Крама ровараў
798 car: Аўтамабільная крама
799 car_parts: Аўтазапчасткі
800 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
801 carpet: Крама дываноў
802 charity: Дабрачынная крама
804 clothes: Крама вопраткі
805 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
806 confectionery: Кандытарская крама
807 convenience: Крама крокавай даступнасці
808 copyshop: Капіравальны цэнтр
809 cosmetics: Крама касметыкі
811 department_store: Універмаг
812 discount: Крама тавараў са зніжкай
813 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
814 dry_cleaning: Хімчыстка
815 electronics: Крама электронікі
816 estate_agent: Агент па нерухомасці
817 farm: Фермерская крама
818 fashion: Крама моднай вопраткі
821 food: Прадуктовая крама
822 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
825 garden_centre: Садовы цэнтр
827 gift: Крама падарункаў
828 greengrocer: Садавіна, гародніна
830 hairdresser: Цырульнік
831 hardware: Гаспадарчая крама
833 insurance: Страхаванне
834 jewelry: Ювелірная крама
839 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
840 motorcycle: Крама матацыклаў
841 music: Музычная крама
842 newsagent: Газетны кіёск
844 organic: Арганічныя прадукты
845 outdoor: Турыстычная крама
846 pet: Заалагічная крама
848 photo: Фота майстэрня
850 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
851 shoes: Абутковая крама
852 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
853 sports: Спартыўная крама
854 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
855 supermarket: Супермаркет
858 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
860 wine: Алкагольная крама
863 alpine_hut: Альпійская хатка
866 attraction: Цікавосць
867 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
870 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
873 guest_house: Гасцявы дом
876 information: Інфармацыя
879 picnic_site: Месца для пікніка
880 theme_park: Тэматычны парк
881 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
887 artificial: Штучны вадацёк
891 derelict_canal: Перасохлы канал
894 drain: Дрэнажны канал
896 lock_gate: Вароты шлюза
897 mooring: Якарная стаянка
907 level4: Дзяржаўная мяжа
912 level10: Мяжа прыгараду
915 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923 no_results: Нічога не знойдзена
924 more_results: Больш вынікаў
927 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
931 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
932 sign_up: Зарэгістравацца
933 start_mapping: Пачаць маляваць карту
934 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
939 export_data: Экспарт дадзеных
940 gps_traces: GPS-сляды
941 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
942 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
943 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
944 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
945 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
946 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
947 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
948 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
949 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
950 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
951 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
952 partners_ic: Imperial College London
953 partners_bytemark: Bytemark Hosting
954 partners_partners: партнёрамi
955 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
956 неабходная тэхнічная праца.
957 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
958 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
959 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
962 copyright: Аўтарскае права
963 community: Супольнасьць
964 community_blogs: Блогі супольнасці
965 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
967 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
969 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
970 text: Зрабіць ахвяраванне
971 learn_more: Даведацца больш
972 more: Больш падрабязна
975 title: Пра гэты пераклад
976 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
977 англійская старонка павінна мець прыярытэт
978 english_link: англійскім арыгіналам
980 title: Пра гэтую старонку
981 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
982 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
983 правы і %{mapping_link}.
984 native_link: беларуская версія
985 mapping_link: пачаць маляваць карту
987 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
989 Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
990 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
991 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
992 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
993 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
994 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
995 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
996 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
997 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
998 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
999 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1001 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1002 contributors”.
1003 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1004 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1005 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1006 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1007 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1008 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1009 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1010 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1011 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1012 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1013 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1014 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1015 attribution_example:
1016 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1017 title: Прыклад спасылкі
1018 more_title_html: Даведацца больш
1020 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1021 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1022 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1023 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1024 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1026 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1027 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1028 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1029 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1030 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1031 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1032 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1033 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1034 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1035 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1036 BY AT з дадаткамі</a>)."
1037 contributors_ca_html: |-
1038 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1039 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1041 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1042 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1043 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1044 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1045 contributors_fr_html: |-
1046 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1047 Direction Générale des Impôts.
1048 contributors_nl_html: |-
1049 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1050 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1051 contributors_nz_html: |-
1052 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1053 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1054 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1055 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1056 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1059 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1060 contributors_gb_html: |-
1061 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1062 Survey © Crown copyright and database right
1064 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1065 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1066 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1067 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1068 contributors_footer_2_html: |-
1069 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1070 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1071 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1072 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1073 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1074 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1075 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1076 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1077 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1078 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1079 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1080 для онлайн зваротаў</a>.
1081 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1082 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1083 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1084 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1085 групе па ліцэнзіі</a>.
1088 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1089 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1090 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1092 title: Што змяшчае карта
1093 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1094 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1095 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1096 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1097 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1098 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1099 або карт у Інтэрнэце.
1101 title: Невялікі слоўнік картографа
1102 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1103 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1104 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1105 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1106 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1108 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1109 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1111 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1112 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1116 title: Ёсць пытанні?
1117 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1118 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1119 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1121 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1123 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1124 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1125 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1126 дадаць заўвагу на карту.
1127 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1128 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1129 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1130 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1131 унесены змены ў карту."
1133 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1137 title: Далучыцца да супольнасці
1138 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1139 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1140 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1141 дадзеныя самастойна.
1143 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1144 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1145 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1146 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1148 title: Іншыя перасцярогі
1149 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1150 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1151 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1152 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1154 title: Атрыманне дапамогі
1155 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1156 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1157 дакументацыі па картаграфаванні.
1161 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1164 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1165 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1167 url: https://help.openstreetmap.org/
1168 title: help.openstreetmap.org
1169 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1174 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1178 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1181 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1184 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1185 title: wiki.openstreetmap.org
1186 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1189 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1190 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1191 праграм і прыстасаванняў'
1192 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1193 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1195 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1196 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1197 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1198 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1199 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1200 community_driven_html: |-
1201 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1202 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1203 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1204 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1205 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1206 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1207 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1208 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1209 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1210 падрабязную інфармацыю."
1211 legal_title: Прававыя пытанні
1212 partners_title: Партнёры
1214 diary_comment_notification:
1215 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1216 hi: Вітанні, %{to_user},
1217 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1219 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1220 ці адказаць на %{replyurl}
1221 message_notification:
1222 hi: Прывітанне, %{to_user},
1223 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1224 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1225 адказаць на %{replyurl}
1226 friend_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1228 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1229 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1230 сябра, у адказ, калі хочаце.
1231 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1233 greeting: Прывітанне,
1234 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1235 with_description: з апісаннем
1236 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1237 and_no_tags: і без тэгаў.
1239 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1240 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1241 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1242 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1244 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1245 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1248 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1249 greeting: Прывітанне!
1250 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1251 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1252 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1253 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1254 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1257 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1258 email_confirm_plain:
1259 greeting: Добры дзень,
1260 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1261 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1262 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1263 каб пацвердзіць змену.
1265 greeting: Добры дзень,
1266 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1267 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1268 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1269 каб пацвердзіць змену.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1272 lost_password_plain:
1273 greeting: Прывітанне,
1274 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1275 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1276 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1277 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1279 greeting: Прывітанне,
1280 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1281 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1282 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1283 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1284 note_comment_notification:
1285 anonymous: Ананімны карыстальнік
1286 greeting: Прывітанне,
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1291 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1293 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1294 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1296 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1297 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1299 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1300 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1301 Заўвага каля %{place}.'
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1306 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1307 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1308 Заўвага каля %{place}.'
1309 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1311 greeting: Прывітанне,
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1317 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1319 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1320 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1321 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1323 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1327 my_inbox: Мае уваходныя
1329 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1331 one: '%{count} новае паведамленне'
1332 other: '%{count} новых паведамленняў'
1334 one: '%{count} старое паведамленне'
1335 other: '%{count} старых паведамленняў'
1339 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1340 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1342 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1343 read_button: Адзначыць як прачытанае
1344 reply_button: Адказаць
1345 delete_button: Выдаліць
1347 title: Даслаць паведамленне
1348 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1351 send_button: Даслаць
1352 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1353 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1354 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1355 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1357 title: Няма такога паведамлення
1358 heading: Няма такога паведамлення
1359 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1362 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1366 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1367 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1371 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1372 з %{people_mapping_nearby_link}?
1373 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1375 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1376 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1377 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1379 title: Прачытаць паведамленне
1383 reply_button: Адказаць
1384 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1387 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1388 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1389 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1390 sent_message_summary:
1391 delete_button: Выдаліць
1393 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1394 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1396 deleted: Паведамленне выдалена
1399 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1400 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1401 permalink: Спасылка сюды
1403 createnote: Дадаць заўвагу
1405 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1407 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1408 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1410 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1411 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1412 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1413 user_page_link: старонка карыстальніка
1414 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1415 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1416 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1417 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1418 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1419 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1420 зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1421 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1422 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1423 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1424 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1425 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1426 id_not_configured: iD не быў настроены
1427 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1430 search_results: Вынікі пошуку
1434 get_directions: Пракласці маршрут
1435 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1439 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1443 motorway: Аўтамагістраль
1445 primary: Асноўная дарога
1446 secondary: Другасная дарога
1447 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1448 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1449 track: Палявая дарога
1451 bridleway: Дарога для коней
1452 cycleway: Веласіпедная дарожка
1453 footway: Пешаходная дарожка
1461 - Крэсельны пад'ёмнік
1463 - Узлетна-пасадачная паласа
1468 admin: Адміністрацыйная мяжа
1471 golf: Поле для гольфа
1474 tourist: Турыстычная славутасць
1478 retail: Гандлевая плошча
1479 industrial: Прамысловая зона
1480 commercial: Камерцыйная зона
1486 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1488 allotments: Сады-агароды
1489 pitch: Спартыўная пляцоўка
1490 centre: Спартыўны цэнтр
1492 military: Ваенная зона
1496 building: Значны будынак
1497 station: Чыгуначны вакзал
1501 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1502 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1503 private: Прыватны доступ
1504 permissive: Доступ з дазволу
1505 destination: Мэтавы доступ
1506 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1509 preview: Папярэдні прагляд
1511 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1514 subheading: Падзагаловак
1515 unordered: Неспарадкаваны спіс
1516 ordered: Спарадкаваны спіс
1517 first: Першы элемент
1518 second: Другі элемент
1522 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1526 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1527 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1529 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1530 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1531 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1533 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1534 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1535 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1536 працэсу па электроннай пошце
1538 title: Рэдагаванне следу %{name}
1539 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1540 filename: 'Назва файла:'
1542 uploaded_at: 'Прысланы:'
1544 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1547 owner: 'Уладальнік:'
1548 description: 'Апісанне:'
1550 tags_help: падзеленыя коскамі
1551 save_button: Запісаць змены
1552 visibility: 'Бачнасць:'
1553 visibility_help: што гэта значыць?
1555 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1556 description: 'Апісанне:'
1558 tags_help: падзеленыя коскамі
1559 visibility: 'Бачнасць:'
1560 visibility_help: што гэта значыць?
1561 upload_button: Зацягнуць
1563 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1565 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1566 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1567 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1568 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1569 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1573 title: Прагляд следу %{name}
1574 heading: Прагляд следу %{name}
1576 filename: 'Назва файла:'
1578 uploaded: 'Прысланы:'
1580 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1583 owner: 'Уладальнік:'
1584 description: 'Апісанне:'
1587 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1588 delete_track: Выдаліць гэты след
1589 trace_not_found: След не знойдзены!
1590 visibility: 'Бачнасць:'
1592 showing_page: Старонка %{page}
1593 older: Старэйшыя сляды
1594 newer: Навейшыя сляды
1597 count_points: '%{count} пунктаў'
1598 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1600 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1601 view_map: Прагледзець карту
1603 edit_map: Правіць карту
1605 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1607 trackable: TRACKABLE
1612 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1613 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1614 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1615 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1616 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1617 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1618 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1621 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1623 made_public: След апублікаваны
1625 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1627 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1628 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1630 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1632 description_with_count:
1633 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1634 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1635 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1638 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1639 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1641 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1643 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1644 каб даведацца больш.
1645 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1646 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1647 вам варта праглядзець іх.
1650 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1651 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1652 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1653 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1654 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1655 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1656 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1657 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1658 allow_write_api: змяняць карту.
1659 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1660 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1661 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1663 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1664 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1665 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1667 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1668 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1669 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1671 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1674 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1675 submit: Зарэгістравацца
1677 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1680 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1681 key: 'Ключ спажыўца:'
1682 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1683 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1684 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1685 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1686 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1687 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1688 delete: Выдаліць кліента
1689 confirm: Вы ўпэўненыя?
1690 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1691 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1692 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1693 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1694 allow_write_api: змяняць карту.
1695 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1696 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1697 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1699 title: Мае падрабязнасці OAuth
1700 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1701 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1702 application: Назва дастасаваньня
1703 issued_at: 'Выпісаны:'
1705 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1706 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1707 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1708 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1709 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1710 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1713 required: Патрабуецца
1714 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1715 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1716 support_url: URL-адрас падтрымкі
1717 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1718 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1719 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1720 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1721 allow_write_api: змяняць карту.
1722 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1723 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1724 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1726 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1728 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1730 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1732 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1737 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1739 openid: '%{logo} OpenID:'
1740 remember: Памятаць мяне
1741 lost password link: Згубілі пароль?
1742 login_button: Увайсці
1743 register now: Зарэгістравацца зараз
1744 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1745 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1746 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1747 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1748 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1750 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1751 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1752 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1753 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1754 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1755 на электронную пошту</a>.
1756 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1757 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1758 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1759 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1760 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1763 title: Уваход праз OpenID
1764 alt: Уваход праз OpenID URL
1766 title: Уваход праз Google
1767 alt: Уваход праз Google OpenID
1769 title: Увайсці праз Facebook
1770 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1772 title: Увайсці праз Windows live
1773 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1775 title: Уваход праз Yahoo
1776 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1778 title: Уваход праз Wordpress
1779 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1781 title: Уваход праз AOL
1782 alt: Уваход праз AOL OpenID
1785 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1786 logout_button: Выйсці
1788 title: згублены пароль
1789 heading: Забылі пароль?
1790 email address: 'Паштовы адрас:'
1791 new password button: Выслаць мне новы пароль
1792 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1793 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1794 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1795 вы хутка зможаце яго скінуць.
1796 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1798 title: скінуць пароль
1799 heading: Скінуць пароль для %{user}
1801 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1802 reset: 'Скінуць пароль:'
1803 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1804 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1806 title: Стварыць рахунак
1807 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1808 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1809 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1811 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1812 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1813 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1814 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1815 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1816 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1818 email address: 'Паштовы адрас:'
1819 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1820 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1821 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1823 display name: 'Бачнае імя:'
1824 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1825 яго потым ў Вашых настройках.
1826 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1828 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1829 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1830 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1831 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1832 auth association: |-
1833 <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1835 <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1837 Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1838 выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1839 з вашым ID у наладах карыстальніка.
1842 continue: Зарэгістравацца
1843 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1844 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1845 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1849 heading: Умовы ўдзелу
1850 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1851 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1852 існуючага і будучых ўнёскаў.
1853 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1854 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1855 consider_pd_why: што гэта?
1856 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1857 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1860 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1861 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1862 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1866 rest_of_world: Астатні свет
1868 title: Няма такога карыстальніка
1869 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1870 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1871 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1873 my diary: Мой дзённік
1874 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1876 my traces: Мае сляды
1877 my notes: Мае заўвагі
1878 my messages: Паведамленні
1879 my profile: Мой профіль
1880 my settings: Мае настройкі
1881 my comments: Мае каментары
1882 oauth settings: налады OAuth
1883 blocks on me: Мае блакіроўкі
1884 blocks by me: Заблакавана мною
1885 send message: Адаслаць паведамленне
1889 notes: Заўвагі на карце
1890 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1891 add as friend: Пасябраваць
1892 mapper since: 'Малюе карту з:'
1893 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1894 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1895 ct undecided: Нявырашана
1896 ct declined: Адхіленыя
1897 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1898 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1899 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1900 created from: 'Створана з:'
1902 spam score: 'Адзнака спаму:'
1903 description: Апісанне
1904 user location: Месцазнаходжанне
1905 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1906 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1907 settings_link_text: настаўленняў
1908 your friends: Вашыя сябры
1909 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1910 km away: '%{count} км ад вас'
1911 m away: '%{count} м ад Вас'
1912 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1913 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1916 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1917 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1919 administrator: Надаць правы адміністратара
1920 moderator: Надаць правы мадэратара
1922 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1923 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1924 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1925 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1927 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1928 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1929 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1930 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1931 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1932 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1933 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1934 confirm: Пацвердзіць
1935 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1936 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1937 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1938 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1940 your location: Ваша месцазнаходжанне
1941 nearby mapper: Карыстальнік
1944 title: Правіць рахунак
1945 my settings: Мае настройкі
1946 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1947 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1948 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1949 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1951 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1952 link text: што гэта?
1954 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1955 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1956 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1957 enabled link text: што гэта?
1958 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1960 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1961 public editing note:
1962 heading: Агульнае рэдагаванне
1963 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1964 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1965 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1966 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1967 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1968 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1969 па змоўчванні.</li></ul>
1971 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1972 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1973 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1974 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1975 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1976 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1977 ў агульнай уласнасці.
1978 link text: што гэта?
1979 profile description: 'Апісанне профілю:'
1980 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1981 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1984 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1985 link text: што гэта?
1986 new image: Дадаць выяву
1987 keep image: Захаваць бягучую выяву
1988 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1989 replace image: Замяніць бягучую выяву
1990 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1991 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1992 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1994 longitude: 'Даўгата:'
1995 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1996 save changes button: Запісаць змены
1997 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1998 return to profile: Вярнуцца да профілю
1999 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2000 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
2001 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2003 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2004 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2005 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2006 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2007 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2009 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2010 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2011 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2012 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2013 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2015 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2016 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2017 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2018 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2019 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2021 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2023 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2024 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2026 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2027 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2028 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2030 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2032 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2034 heading: Пасябраваць з %{user}?
2036 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2037 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2038 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2040 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2041 button: Выдаліць з сяброў
2042 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2043 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2045 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2051 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2052 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2053 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2054 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2055 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2056 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2057 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2059 title: Рахунак замарожаны
2060 heading: Рахунак замарожаны
2061 webmaster: вэбмайстар
2064 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2067 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2070 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2071 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2072 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2073 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2074 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2077 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2078 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2079 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2080 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2081 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2083 title: Пацвердзіць наданне ролі
2084 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2085 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2086 confirm: Пацвердзіць
2087 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2088 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2090 title: Пацвердзіць адмену ролі
2091 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2092 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2093 confirm: Пацвердзіць
2094 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2095 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2098 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2099 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2101 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2102 back: Вярнуцца да пераліку
2104 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2105 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2106 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2107 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2108 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2109 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2111 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2113 submit: Стварыць блакіроўку
2114 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2115 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2116 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2118 back: Паказаць усе блакіроўкі
2120 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2121 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2122 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2123 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2124 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2125 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2126 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2128 submit: Абнавіць блакіроўку
2129 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2130 back: Паказаць усе блакіроўкі
2131 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2134 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2135 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2138 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2139 яму дастаткова часу для адказу.
2140 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2142 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2144 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2145 success: Блакіроўка абноўлена.
2147 title: Блакіроўкі карыстальніка
2148 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2149 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2151 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2152 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2153 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2154 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2155 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2157 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2160 other: '%{count} гадзін'
2165 confirm: Вы ўпэўненыя?
2166 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2167 creator_name: Стваральнік
2168 reason: Прычына блакіроўкі
2170 revoker_name: Адкліканы
2171 not_revoked: (не адкліканы)
2172 showing_page: Старонка %{page}
2176 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2177 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2178 time_past: Скончылася %{time} таму.
2180 title: Блакіроўкі для %{name}
2181 heading: Спіс блакіровак %{name}
2182 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2184 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2185 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2186 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2188 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2189 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2190 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2191 time_past: Скончылася %{time} таму
2198 confirm: Вы ўпэўненыя?
2199 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2200 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2201 revoker: 'Адклікаўшы:'
2202 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2206 opened_at_html: Створана %{when} таму
2207 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2208 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2209 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2210 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2211 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2212 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2213 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2215 title: Заўвагі OpenStreetMap
2216 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2217 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2218 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2219 opened: новая заўвага (каля %{place})
2220 commented: новы каментар (каля %{place})
2221 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2222 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2227 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2228 heading: Заўвагі %{user}'а
2229 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2231 creator: Стваральнік
2232 description: Апісанне
2233 created_at: Створаны ў
2234 last_changed: Апошнія змены
2235 ago_html: '%{when} таму'
2242 link: Спасылка ці HTML
2244 short_link: Кароткая спасылка
2247 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2250 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2252 short_url: Кароткі URL-адрас
2253 include_marker: Дадаць маркер
2254 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2255 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2256 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2258 title: Умоўныя абазначэнні
2259 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2260 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2266 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2267 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2269 standard: Звычайная карта
2270 cycle_map: Веласіпедная карта
2271 transport_map: Транспартная карта
2272 hot: Гуманітарная карта
2275 notes: Заўвагі на карце
2276 data: Картаграфічныя дадзеныя
2277 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2279 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2280 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2282 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2283 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2284 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2285 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2286 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2287 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2288 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2289 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2292 comment: Каментаваць
2293 subscribe: Падпісацца
2294 unsubscribe: Адпісацца
2295 hide_comment: схаваць
2296 unhide_comment: паказаць
2299 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2300 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2301 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2302 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2305 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2306 што павінны быць незалежна правераны.
2309 reactivate: Актываваць паўторна
2310 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2311 comment: Каментаваць
2312 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2316 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2317 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2318 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2319 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2320 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2321 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2323 distance: Адлегласць
2325 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2326 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2328 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2330 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2336 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2337 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2338 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2341 description: Апісанне
2342 heading: Праўка рэдакцыі
2343 submit: Захаваць рэдакцыю
2344 title: Праўка рэдакцыі
2346 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2347 heading: Спіс рэдакцый
2348 title: Спіс рэдакцый
2350 description: Апісанне
2351 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2352 submit: Стварыць рэдакцыю
2353 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2355 description: 'Апісанне:'
2356 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2357 title: Паказваецца рэдакцыя
2358 user: 'Стваральнік:'
2359 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2360 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2361 confirm: Вы ўпэўненыя?
2363 flash: Рэдакцыя створана.
2365 flash: Змены былі захаваныя.
2367 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2368 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2369 flash: Рэдакцыя знішчана.
2370 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.