1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
152 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
153 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
155 auth_provider: ספק אימות
156 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
158 email_confirmation: אימות דוא״ל
159 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
161 display_name: שם לתצוגה
162 description: תיאור פרופיל
165 languages: שפות מועדפות
166 preferred_editor: עורך מועדף
168 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
171 tagstring: מופרד בפסיקים
173 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
174 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
175 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
176 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
178 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
180 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
182 distance_in_words_ago:
185 two: לפני שעתיים בערך
186 many: לפני %{count} שעות בערך
187 other: לפני %{count} שעות בערך
190 two: לפני חודשיים בערך
191 many: לפני %{count} חודשים בערך
192 other: לפני %{count} חודשים בערך
195 two: לפני שנתיים בערך
196 many: לפני %{count} שנים בערך
197 other: לפני %{count} שנים בערך
200 two: לפני כמעט שנתיים
201 many: לפני כמעט %{count} שנים
202 other: לפני כמעט %{count} שנים
203 half_a_minute: לפני חצי דקה
205 one: לפני פחות משנייה
206 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
207 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
211 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
212 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
216 two: לפני למעלה משנתיים
217 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
218 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
221 two: לפני %{count} שניות
222 many: לפני %{count} שניות
223 other: לפני %{count} שניות
226 two: לפני %{count} דקות
227 many: לפני %{count} דקות
228 other: לפני %{count} דקות
232 many: לפני %{count} ימים
233 other: לפני %{count} ימים
237 many: לפני %{count} חודשים
238 other: לפני %{count} חודשים
242 many: לפני %{count} שנים
243 other: לפני %{count} שנים
245 with_name_html: '%{name} (%{id})'
247 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
250 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
253 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
260 windowslive: Windows Live
266 opened_at_html: נוצרה %{when}
267 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
268 commented_at_html: עודכנה %{when}
269 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
270 closed_at_html: נפתרה %{when}
271 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
272 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
273 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
275 title: הערות של OpenStreetMap
276 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
277 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
279 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
280 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
281 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
282 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
289 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
292 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
296 in_changeset: ערכת שינויים
298 no_comment: (אין הערות)
303 many: '%{count} יחסים'
304 other: '%{count} יחסים'
308 many: '%{count} דרכים'
309 other: '%{count} דרכים'
310 download_xml: הורדת XML
311 view_history: הצגת ההיסטוריה
312 view_details: הצגת פרטים
315 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
317 node: נקודות (%{count})
318 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
319 way: קווים (%{count})
320 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
321 relation: יחסים (%{count})
322 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
323 comment: הערות (%{count})
324 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 changesetxml: XML של ערכת השינויים
327 osmchangexml: osmChange XML
329 title: ערכת שינויים %{id}
330 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
331 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
333 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
335 title_html: 'נקודה: %{name}'
336 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
338 title_html: 'קו: %{name}'
339 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
344 many: '%{count} נקודות'
345 other: '%{count} נקודות'
347 one: חלק מקו%{related_ways}
348 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
349 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
352 title_html: 'יחס: %{name}'
353 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
358 many: '%{count} חברים'
359 other: '%{count} חברים'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
367 entry_html: יחס %{relation_name}
368 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
371 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
376 changeset: ערכת שינויים
379 title: שגיאת זמן מוקצב
380 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
385 changeset: ערכת שינויים
388 redaction: הסרה %{id}
389 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
390 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
396 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
397 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
398 load_data: טעינת נתונים
403 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
404 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
405 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
406 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
407 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
408 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
409 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
414 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
415 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
416 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
417 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 report: לדווח על ההערה הזאת
429 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
430 nearby: ישויות בסביבה
431 enclosing: ישויות מכילות
433 changeset_paging_nav:
434 showing_page: הדף %{page}
439 no_edits: (אין עריכות)
440 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
449 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
450 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
451 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
452 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
453 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
454 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
455 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
456 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
457 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
460 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
463 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
464 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
466 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
468 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
469 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
471 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
475 title: רשומת יומן חדשה
478 use_map_link: להשתמש במפה
480 title: יומנים של המשתמש
481 title_friends: יומנים של חברים
482 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
483 user_title: היומן של %{user}
484 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
486 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
488 no_entries: אין רשומות יומן
489 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
490 older_entries: רשומות ישנות יותר
491 newer_entries: רשומות חדשות יותר
493 title: עריכת רשומת יומן
494 marker_text: מיקום רשומת היומן
496 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
497 user_title: היומן של %{user}
498 leave_a_comment: הוספת תגובה
499 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
502 title: אין רשומה כזאת ביומן
503 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
504 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
505 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
507 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
508 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
509 comment_link: הערות לרשומה הזאת
510 reply_link: שליחת תגובה למחבר
514 other: '%{count} תגובות'
515 edit_link: עריכת רשומה זו
516 hide_link: הסתרת רשומה זו
517 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
519 report: לדווח על הרשומה הזאת
521 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
522 hide_link: הסתרת הערה זו
523 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
525 report: לדווח על ההערה הזאת
532 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
533 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
535 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
536 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
538 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
539 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
541 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
545 newer_comments: הערות חדשות
546 older_comments: הערות ישנות
549 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
551 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
552 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
553 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
555 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
556 button: להסיר מרשימת החברים
557 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
558 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
562 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
563 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570 search_osm_nominatim:
574 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
575 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
577 magic_carpet: מסוע סקי
578 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
581 t-bar: מעלית סקי טי־בר
586 apron: רחבת חניית מטוסים
590 holding_position: מיקום החזקה
591 navigationaid: עזר ניווט אווירי
592 parking_position: עמדת חניה
599 animal_boarding: פנסיון לחיות
600 animal_shelter: בית מחסה לחיות
601 arts_centre: מרכז אמנויות
607 bicycle_parking: חניית אופניים
608 bicycle_rental: השכרת אופניים
609 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
610 biergarten: גינת בירה
612 boat_rental: השכרת סירות
614 bureau_de_change: חלפן כספים
615 bus_station: תחנת אוטובוס
617 car_rental: השכרת רכב
618 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
619 car_wash: שטיפת מכוניות
621 charging_station: תחנת הטענה
622 childcare: טיפול בילדים
627 community_centre: מרכז קהילתי
628 conference_centre: מרכז כנסים
633 drinking_water: מי שתייה
634 driving_school: בית ספר לנהיגה
636 events_venue: מתחם אירועים
638 ferry_terminal: מסוף מעבורת
639 fire_station: תחנת כיבוי אש
640 food_court: מתחם מזון מהיר
644 grave_yard: בית קברות
645 grit_bin: ארגז חול לכביש
647 hunting_stand: עמדת ציידים
649 internet_cafe: קפה אינטרנט
650 kindergarten: גן ילדים
651 language_school: בית ספר לשפות
653 loading_dock: רציף העמסה
654 love_hotel: מלון אהבה
656 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
658 money_transfer: העברת כספים
659 motorcycle_parking: חניית אופנועים
660 music_school: בית ספר למוזיקה
661 nightclub: מועדון לילה
662 nursing_home: בית אבות
664 parking_entrance: כניסה לחניה
665 parking_space: עמדת חניה
666 payment_terminal: מסוף תשלום
668 place_of_worship: מקום פולחן
671 post_office: סניף דואר
674 public_bath: מרחץ ציבורי
675 public_bookcase: ספרייה זעירה
676 public_building: מבנה ציבור
677 ranger_station: תחנת פקחים
678 recycling: נקודת מיחזור
680 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
684 social_centre: מרכז חברתי
685 social_facility: שירותים חברתיים
687 swimming_pool: ברֵכת שחייה
689 telephone: טלפון ציבורי
694 university: אוניברסיטה
695 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
696 vending_machine: מכונת מכירה
697 veterinary: מרפאה וטרינרית
698 village_hall: בית העם
699 waste_basket: פח אשפה
700 waste_disposal: טיפול בפסולת
701 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
703 water_point: נקודת מים
704 weighbridge: מאזני גשר
707 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
708 administrative: גבול שטח שיפוט
709 census: גבול מפקד אוכלוסין
710 national_park: פארק לאומי
711 political: גבול אזור בחירה
712 protected_area: אזור מוגן
723 apartments: בית דירות
731 commercial: בניין מסחרי
732 construction: בניין בבנייה
737 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
747 industrial: בניין תעשייתי
748 kindergarten: מבנה גן ילדים
749 manufacture: מבנה תעשייה
752 residential: בניין מגורים
757 semidetached_house: דו־משפחתי
761 static_caravan: קרוואן
764 train_station: בניין תחנת רכבת
765 university: אוניברסיטה
778 confectionery: ממתקים
779 dressmaker: תפירת שמלות
781 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
785 hvac: תכנון מיזוג אוויר
786 metal_construction: ברזל בניין
795 window_construction: הרכבת חלונות
799 access_point: נקודת גישה
800 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
801 assembly_point: נקודת התאספות
802 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
803 fire_xtinguisher: מטפה
804 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
805 landing_site: אתר נחיתה בחירום
809 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
810 water_tank: מכל מים לשעת חירום
814 bridleway: שביל עבור סוסים
815 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
816 bus_stop: תחנת אוטובוס
817 construction: דרך בבנייה
819 cycleway: נתיב אופניים
821 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
822 emergency_bay: מפרץ בטיחות
823 footway: נתיב להולכי רגל
825 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
826 living_street: רחוב הולנדי
829 motorway_junction: צומת דרכים
830 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
831 passing_place: מפרץ מעבר
836 primary_link: חיבור לדרך ראשית
838 raceway: מסלול מרוצים
839 residential: דרך באזור מגורים
840 rest_area: אזור מנוחה
843 secondary_link: חיבור לדרך משנית
846 speed_camera: מצלמת מהירות
849 street_lamp: פנס רחוב
850 tertiary: דרך שלישונית
851 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
853 traffic_mirror: מראה פנורמית
854 traffic_signals: רמזור
855 trailhead: שלט תחילת מסלול
857 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
858 turning_loop: מעגל תנועה
859 unclassified: דרך לא מסווגת
862 aircraft: כלי טיס היסטורי
863 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
864 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
866 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
867 building: בניין היסטורי
868 bunker: בונקר היסטורי
870 castle: טירה היסטורית
871 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
872 church: כנסייה היסטורית
873 city_gate: שער עיר היסטורי
874 citywalls: חומות עיר היסטוריות
877 hollow_way: דרך ששקעה
879 manor: אחוזה היסטורית
880 memorial: אנדרטת זיכרון
881 milestone: אבן דרך היסטורית
883 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
885 railway: מסילת רכבת היסטורית
886 roman_road: דרך רומית
891 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
892 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
893 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
899 allotments: חלקת גינה
900 aquaculture: חקלאות ימית
902 brownfield: אזור תעשייה נטוש
904 commercial: אזור מסחרי
905 conservation: אזור לשימור
906 construction: אזור בנייה
913 greenfield: שטחים ירוקים
914 industrial: אזור תעשייה
923 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
926 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
927 residential: אזור מגורים
929 village_green: כיכר הכפר
933 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
934 amusement_arcade: משחקייה
935 bandstand: בימת תזמורת
936 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
937 bird_hide: מצפה ציפורים
939 bowling_alley: באולינג
943 firepit: מקום מוסדר למדורה
945 fitness_centre: מכון כושר
946 fitness_station: תחנת כושר
948 golf_course: מגרש גולף
949 horse_riding: רכיבה על סוסים
950 ice_rink: החלקה על הקרח
952 miniature_golf: מיני־גולף
953 nature_reserve: שמורת טבע
954 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
956 picnic_table: שולחן פיקניק
958 playground: מגרש משחקים
959 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
963 sports_centre: מרכז ספורט
965 swimming_pool: ברֵכת שחייה
973 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
976 beehive: כוורת דבורים
977 breakwater: שובר גלים
983 communications_tower: מגדל תקשורת
986 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
987 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
988 embankment: סוללה לדרך או מסילה
991 groyne: מחסום לעצירת סחף
994 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
998 monitoring_station: תחנת ניטור
999 petroleum_well: באר נפט
1001 pipeline: קו צינורות
1002 pumping_station: תחנת שאיבה
1003 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1005 snow_cannon: תותח שלג
1007 storage_tank: מכל אחסון
1008 street_cabinet: ארונית רחוב
1012 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1013 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1016 water_tower: מגדל מים
1018 water_works: מפעל מים
1024 barracks: מגורי חיילים
1026 checkpoint: מעבר בדיקה
1036 cave_entrance: כניסה למערה
1048 hot_spring: מעיין חם
1051 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1074 accountant: רואה חשבון
1075 administrative: מִנְהָל
1076 advertising_agency: סוכנות פרסום
1080 diplomatic: משרד דיפלומטי
1081 educational_institution: מוסד חינוכי
1082 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1083 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1084 estate_agent: מתווך נדל״ן
1085 financial: משרד פיננסי
1086 government: משרד ממשלתי
1087 insurance: משרד ביטוח
1090 logistics: משרד לוגיסטיקה
1091 newspaper: משרד של עתון
1092 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1096 tax_advisor: יועץ מס
1097 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1098 travel_agent: סוכנות נסיעות
1101 allotments: חלקות גינון
1103 city_block: בלוק בעיר
1112 isolated_dwelling: חוות בודדים
1113 locality: מקום לא מיושב
1114 municipality: עיר או רשות מקומית
1115 neighbourhood: שכונה
1123 subdivision: חלוקת משנה
1127 "yes": מקום לא מוגדר
1129 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1130 construction: מסילת ברזל בבנייה
1131 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1133 halt: תחנת עצירה לרכבת
1134 junction: מפגש מסילות ברזל
1135 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1136 light_rail: רכבת קלה
1137 miniature: רכבת זעירה
1138 monorail: רכבת חד־פסית
1139 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1141 preserved: מסילת ברזל בשימור
1142 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1143 spur: שלוחת מסילת ברזל
1145 stop: תחנת עצירה לרכבת
1147 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1148 switch: פיצול מסילת ברזל
1150 tram_stop: תחנת חשמלית
1153 agrarian: חנות גינון
1154 alcohol: חנות אלכוהול
1156 appliance: מוצרי חשמל
1158 baby_goods: מוצרי תינוקות
1161 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1164 beverages: חנות משקאות
1165 bicycle: חנות אפניים
1166 bookmaker: סוכנות הימורים
1171 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1180 computer: חנות מחשבים
1181 confectionery: קונדיטוריה
1183 copyshop: צילום מסמכים
1184 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1185 craft: חנות מלאכת יד
1186 curtain: חנות וילונות
1187 dairy: חנות מוצרי חלב
1189 department_store: כלבו
1190 discount: חנות מוזלת
1191 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1192 dry_cleaning: ניקוי יבש
1193 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1194 electronics: חנות אלקטרוניקה
1195 erotic: חנות אירוטית
1196 estate_agent: מתווך נדל״ן
1198 farm: חנות מוצרי חווה
1200 fishing: חנות ציוד דיג
1204 funeral_directors: בית לוויות
1206 garden_centre: מרכז גינון
1212 hairdresser: מעצב שער
1213 hardware: חנות חומרי בניין
1214 health_food: חנות מזון בריאות
1215 hearing_aids: עזרי שמיעה
1218 houseware: חנות כלי בית
1219 ice_cream: חנות גלידה
1220 interior_decoration: עיצוב פנים
1221 jewelry: חנות תכשיטים
1223 kitchen: חנות מטבחים
1226 lottery: ממכר הגרלות
1229 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1230 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1231 money_lender: הלוואת כספים
1232 motorcycle: חנות אופנועים
1233 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1235 musical_instrument: כלי נגינה
1236 newsagent: דוכן עיתונים
1237 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1239 organic: מזון אורגני
1240 outdoor: ציוד מחנאות
1243 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1244 perfumery: פרפורמריה
1246 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1249 second_hand: חנות יד שנייה
1253 stationery: חנות כלי כתיבה
1254 storage_rental: השכרת מחסנים
1255 supermarket: סופרמרקט
1259 ticket: חנות כרטיסים
1262 travel_agency: סוכנות נסיעות
1265 variety_store: חנות מציאות
1267 video_games: חנות משחקי מחשב
1270 "yes": חנות לא מוגדרת
1272 alpine_hut: בקתה אלפינית
1273 apartment: דירת נופש
1274 artwork: מיצג אומנותי
1275 attraction: מוקד עניין
1276 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1278 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1279 camp_site: חניון לילה
1280 caravan_site: חניון קרוואנים
1283 guest_house: בית הארחה
1286 information: מידע למטייל
1289 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1290 theme_park: פארק שעשועים
1291 viewpoint: נקודת תצפית
1292 wilderness_hut: בקתת טבע
1295 building_passage: מעבר בין בניינים
1299 artificial: נתיב מים מלאכותי
1303 derelict_canal: תעלה נטושה
1308 lock_gate: שער בתא שיט
1316 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1322 level6: גבול איזור טבעי
1323 level7: גבול מטרופולין
1324 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1327 level11: גבול תת־שכונה
1333 no_results: לא נמצאו תוצאות
1334 more_results: תוצאות נוספות
1338 select_status: בחירת מצב
1339 select_type: בחירת סוג
1340 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1341 reported_user: משתמש מדווח
1342 not_updated: לא עדכני
1344 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1345 user_not_found: המשתמש לא קיים
1346 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1349 last_updated: עדכון אחרון
1350 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1351 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1352 link_to_reports: הצגת דיווחים
1355 other: '%{count} דיווחים'
1356 reported_item: פריט שדווח
1362 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1363 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1364 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1366 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1370 other: '%{count} דיווחים'
1371 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1372 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1373 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1377 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1378 read_reports: קרא את הדיווחים
1379 new_reports: דיווחים חדשים
1380 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1381 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1382 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1384 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1386 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1388 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1390 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1391 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1393 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1396 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1397 note: הערה מס׳ %{note_id}
1400 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1403 title_html: דיווח על %{link}
1404 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1406 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1407 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1408 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1409 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1412 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1413 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1414 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1417 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1418 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1419 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1422 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1423 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1424 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1425 vandal_label: משתמש זה משחית
1428 spam_label: הערה זו היא זבל
1429 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1430 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1433 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1434 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1437 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1438 home: מעבר למיקום הבית
1439 logout: יציאה מהחשבון
1440 log_in: כניסה לחשבון
1441 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1443 start_mapping: להתחיל למפות
1444 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1450 export_data: ייצוא נתונים
1451 gps_traces: מסלולי GPS
1452 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1453 user_diaries: יומני משתמשים
1454 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1455 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1456 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1457 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1458 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1459 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1460 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1461 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1463 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1464 partners_partners: שותפים
1466 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1468 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1470 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1473 copyright: זכויות יוצרים
1475 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1476 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1478 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1480 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1482 learn_more: מידע נוסף
1485 diary_comment_notification:
1486 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1487 hi: שלום %{to_user},
1488 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1489 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1490 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1491 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1492 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1493 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1494 message_notification:
1495 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496 hi: שלום %{to_user},
1497 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1498 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1499 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1500 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1502 friendship_notification:
1503 hi: שלום %{to_user},
1504 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1505 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1506 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1507 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1508 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1509 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1511 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1512 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1513 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1514 %{trace_description} וללא תגיות
1516 hi: שלום %{to_user},
1517 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1518 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1519 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1520 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1522 hi: שלום %{to_user},
1523 loaded_successfully:
1524 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1525 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1526 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1527 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1528 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1530 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1532 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1533 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1534 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1535 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1537 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1539 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1540 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1541 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1543 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1545 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1546 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1547 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1548 note_comment_notification:
1549 anonymous: משתמש אלמוני
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1556 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1557 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1558 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1560 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1561 הערה נמצאת ליד %{place}'
1563 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1565 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1566 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1567 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1569 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1572 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1574 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1575 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1576 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1578 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1580 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1581 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1582 changeset_comment_notification:
1583 hi: שלום %{to_user},
1586 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1588 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1590 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1592 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1594 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1595 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1596 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1597 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1598 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1599 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1600 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1601 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1602 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1603 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1604 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1605 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1606 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1609 title: תיבת דואר נכנס
1610 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1611 outbox: תיבת דואר יוצא
1612 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1615 other: '%{count} הודעות חדשות'
1618 other: '%{count} הודעות ישנות'
1622 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1623 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1625 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1626 read_button: סימון כ„נקרא”
1628 destroy_button: מחיקה
1631 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1634 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1636 message_sent: הודעה נשלחה
1637 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1639 title: אין הודעה כזו
1640 heading: אין הודעה כזו
1641 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1643 title: תיבת דואר יוצא
1644 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1645 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1646 outbox: תיבת הדואר היוצא
1648 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1649 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1653 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1654 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1656 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1657 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1664 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1665 destroy_button: מחיקה
1668 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1669 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1670 sent_message_summary:
1671 destroy_button: מחיקה
1673 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1674 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1676 destroyed: ההודעה נמחקה
1679 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1682 subheading: כותרת משנה
1683 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1684 ordered: רשימה ממוינת
1694 preview: תצוגה מקדימה
1698 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1699 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1701 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1702 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1703 local_knowledge_title: ידע מקומי
1704 local_knowledge_html: |-
1705 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1706 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1708 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1709 community_driven_html: |-
1710 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1711 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1712 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1714 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1715 open_data_title: נתונים פתוחים
1717 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1718 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1719 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1720 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1723 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1724 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1725 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1726 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1728 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1729 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1731 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1732 partners_title: שותפים
1735 title: אודות תרגום זה
1736 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1737 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1738 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1741 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1742 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1743 native_link: גרסה עברית
1744 mapping_link: להתחיל למפות
1746 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1748 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1749 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1750 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1751 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1753 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1754 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1755 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1756 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1757 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1758 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1760 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1761 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1762 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1763 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1764 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1766 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1767 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1768 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1769 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1770 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1771 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1772 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1773 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1774 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1775 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1776 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1777 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1778 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1779 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1780 OpenStreetMap”."
1781 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1783 attribution_example:
1784 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1786 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1788 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1789 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1791 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1792 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1793 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1794 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1795 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1796 contributors_title_html: התורמים שלנו
1797 contributors_intro_html: |-
1798 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1799 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1800 וממקורות אחרים, בהם:
1801 contributors_at_html: |-
1802 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1803 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1804 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1805 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1806 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1807 contributors_au_html: |-
1808 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1809 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1810 contributors_ca_html: |-
1811 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1812 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1813 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1814 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1816 contributors_fi_html: |-
1817 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1818 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1819 contributors_fr_html: |-
1820 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1821 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1822 contributors_nl_html: |-
1823 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1824 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1825 contributors_nz_html: סתם
1826 contributors_si_html: |-
1827 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1828 (מידע ציבורי של סלובניה).
1829 contributors_es_html: |-
1830 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1831 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1832 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1833 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1834 contributors_za_html: |-
1835 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1836 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1837 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1838 contributors_gb_html: |-
1839 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1840 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1842 contributors_footer_1_html: |-
1843 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1844 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1845 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1846 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1847 contributors_footer_2_html: |-
1848 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1849 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1851 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1852 infringement_1_html: |-
1853 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1854 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1855 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1856 infringement_2_html: |-
1857 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1858 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1859 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1860 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1861 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1862 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1863 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1864 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1865 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1866 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1868 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1869 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1870 permalink: קישור קבוע
1871 shortlink: קישור מקוצר
1872 createnote: הוספת הערה
1874 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1875 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1878 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1879 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1880 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1881 user_page_link: דף המשתמש
1882 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1883 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1884 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1888 area_to_export: האזור לייצוא
1889 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1890 format_to_export: תסדיר לייצוא
1891 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1892 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1893 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1895 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1896 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1898 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1899 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1900 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1904 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1907 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1909 title: הורדות של Geofabrik
1910 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1913 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1916 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1921 image_size: גודל התמונה
1923 add_marker: הוספת סמן למפה
1924 latitude: 'קווי אורך:'
1925 longitude: 'קווי רוחב:'
1927 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1928 export_button: ייצוא
1930 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1932 title: איך אפשר לעזור
1934 title: להצטרף לקהילה
1935 explanation_html: |-
1936 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1937 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1939 instructions_html: |-
1940 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1941 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1942 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1945 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1946 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1947 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1948 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1952 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1953 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1956 title: ברוך בואך ל־OSM
1957 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1959 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1960 title: המדריך למתחילים
1961 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1963 url: https://help.openstreetmap.org/
1965 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1968 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1972 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1975 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1978 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1980 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1982 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1985 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1986 title: הוויקי של OpenStreetMap
1987 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1989 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
1990 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
1991 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
1992 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
1993 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
1994 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
1996 search_results: תוצאות החיפוש
2000 get_directions: כיוונים
2001 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2004 where_am_i: איפה זה?
2005 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2007 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2012 main_road: דרך ראשית
2015 secondary: כביש משני
2016 unclassified: דרך לא מסווגת
2018 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2019 cycleway: דרך לאופניים
2020 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2021 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2022 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2023 footway: שביל להולכי רגל
2038 admin: גבול שטח שיפוט
2043 resident: אזור מגורים
2047 retail: אזור קמעונאי
2048 industrial: אזור תעשייה
2049 commercial: אזור מסחרי
2055 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2057 allotments: שטחים חקלאיים
2065 building: בניין בעל חשיבות
2070 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2071 bridge: קו שחור = גשר
2073 destination: גישה ליעד
2074 construction: דרכים בבנייה
2075 bicycle_shop: חנות אופניים
2076 bicycle_parking: חניית אופניים
2080 preview: תצוגה מקדימה
2082 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2085 subheading: כותרת משנה
2086 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2087 ordered: רשימה ממוינת
2097 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2098 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2099 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2102 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2103 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2105 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2106 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2107 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2109 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2110 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2112 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2113 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2115 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2116 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2117 או מגבלת מהירות בדרך.
2120 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2121 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2122 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2123 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2127 paragraph_1_html: |-
2128 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2129 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2130 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2131 start_mapping: להתחיל למפות
2133 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2134 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2136 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2137 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2138 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2141 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2142 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2143 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2144 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2147 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2148 visibility_help: מה זה אומר?
2149 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2151 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2153 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2154 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2155 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2156 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2159 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2160 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2163 title: עריכת מסלול %{name}
2164 heading: עריכת המסלול %{name}
2165 visibility_help: מה זה אומר?
2167 updated: המסלול עודכן
2171 title: הצגת מסלול %{name}
2172 heading: הצגת מסלול %{name}
2174 filename: 'שם קובץ:'
2178 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2179 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2183 description: 'תיאור:'
2186 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2187 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2188 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2189 visibility: 'נראוּת:'
2190 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2192 showing_page: הדף %{page}
2193 older: מסלולים ישנים יותר
2194 newer: מסלולים חדשים יותר
2199 other: '%{count} נקודות'
2201 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2206 identifiable: בר זיהוי
2213 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2214 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2215 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2216 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2217 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2218 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2219 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2221 upload_trace: העלאת מסלול
2222 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2223 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2225 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2227 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2229 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2231 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2232 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2234 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2236 description_with_count:
2237 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2238 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2239 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2241 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2243 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2246 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2248 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2250 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2251 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2252 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2255 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2256 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2257 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2259 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2260 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2261 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2262 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2263 allow_write_api: לשנות את המפה.
2264 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2265 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2266 allow_write_notes: לשנות הערות
2267 grant_access: מתן גישה
2269 title: בקשת אישור אושרה
2270 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2271 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2273 title: בקשת אישור נכשלה
2274 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2275 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2277 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2279 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2282 title: רישון יישום חדש
2284 title: עריכת היישום שלך
2286 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2289 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2290 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2291 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2292 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2296 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2298 title: פרטי ה־OAuth שלי
2299 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2300 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2301 application: שם היישום
2304 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2305 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2306 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2308 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2309 register_new: רישום היישום שלך
2311 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2313 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2315 flash: המידע נרשם בהצלחה
2317 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2319 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2324 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2326 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2327 remember: לזכור אותי
2328 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2330 register now: להירשם עכשיו
2331 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2332 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2333 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2334 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2335 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2336 no account: אין לך חשבון?
2337 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2338 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2340 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2341 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2342 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2343 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2346 title: כניסה עם OpenID
2347 alt: כניסה עם URL של OpenID
2349 title: כניסה עם גוגל
2350 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2352 title: כניסה עם פייסבוק
2353 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2355 title: כניסה עם Windows Live
2356 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2358 title: כניסה באמצעות GitHub
2359 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2361 title: כניסה עם ויקיפדיה
2362 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2364 title: כניסה עם יאהו
2365 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2367 title: כניסה עם וורדפרס
2368 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2371 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2374 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2375 logout_button: יציאה
2377 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2378 heading: שכחת סיסמה?
2379 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2380 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2381 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2382 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2383 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2384 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2385 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2388 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
2390 flash changed: סיסמתך שונתה.
2391 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2394 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2395 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2396 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2398 header: חופשית וניתנת לעריכה
2400 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2401 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2402 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2403 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2404 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2405 display name: 'שם להצגה:'
2406 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2408 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2409 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2410 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2413 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2414 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2415 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2416 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2420 heading_ct: תנאי התנדבות
2421 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2422 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2423 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2424 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2425 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2426 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2427 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2428 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2429 consider_pd_why: מה זה?
2430 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2431 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2432 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2434 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2436 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2438 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2442 rest_of_world: שאר העולם
2444 title: אין משתמש כזה
2445 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2446 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2450 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2451 my edits: העריכות שלי
2452 my traces: המסלולים שלי
2453 my notes: הערות המפה שלי
2454 my messages: ההודעות שלי
2455 my profile: הפרופיל שלי
2456 my settings: ההגדרות שלי
2457 my comments: ההערות שלי
2458 oauth settings: הגדרות oauth
2459 blocks on me: מתי חסמו אותי
2460 blocks by me: מתי חסמתי
2461 send message: שליחת הודעה
2466 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2467 add as friend: הוספה כחבר
2468 mapper since: 'ממפה מאז:'
2469 ct status: 'תנאי תרומה:'
2470 ct undecided: עוד אין החלטה
2472 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2473 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2474 created from: 'נוצר מתוך:'
2476 spam score: 'דירוג זיבול:'
2478 user location: מיקום המשתמש
2479 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2480 לראות משתמשים בסביבתך.
2481 settings_link_text: הגדרות
2482 my friends: החברים שלי
2483 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2484 km away: במרחק %{count} ק״מ
2485 m away: במרחק %{count} מ׳
2486 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2487 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2489 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2490 moderator: זהו חשבון מנהל
2492 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2493 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2495 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2496 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2497 block_history: חסימות פעילות
2498 moderator_history: חסימות שניתנו
2500 create_block: חסימת משתמש זה
2501 activate_user: הפעלת משתמש זה
2502 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2503 confirm_user: אישור משתמש זה
2504 hide_user: הסתרת משתמש זה
2505 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2506 delete_user: מחיקת משתמש זה
2508 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2509 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2510 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2511 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2512 report: דיווח על המשתמש
2514 your location: מיקומך
2515 nearby mapper: ממפה סמוך
2519 my settings: ההגדרות שלי
2520 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2521 external auth: אימות חיצוני
2523 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2526 heading: עריכה ציבורית
2527 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2528 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2529 enabled link text: מה זה?
2530 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2531 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2532 public editing note:
2533 heading: עריכה ציבורית
2534 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2535 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2536 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2537 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2538 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2539 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2540 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2543 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2544 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2545 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2547 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2548 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2552 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2553 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2554 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2555 disabled: הגראווטר כובה.
2556 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2557 new image: הוספת תמונה
2558 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2559 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2560 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2561 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2562 home location: מיקום ראשי
2563 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2564 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2565 save changes button: שמירת השינויים
2566 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2567 return to profile: חזרה לפרופיל
2568 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2569 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2570 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2572 heading: אימות חשבון משתמש
2573 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2574 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2575 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2576 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2578 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2579 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2580 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2581 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2584 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2585 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2586 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2587 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2588 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2590 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2591 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2594 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2595 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2596 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2598 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2600 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2605 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2606 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2607 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2608 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2609 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2610 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2611 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2614 heading: החשבון הושעה
2615 webmaster: מנהל האתר
2618 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2622 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2623 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2626 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2627 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2628 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2629 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2630 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2632 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2633 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2635 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2636 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2639 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2640 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2641 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2642 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2644 title: לאשר הענקת תפקיד
2645 heading: לאשר הענקת תפקיד
2646 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2648 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2651 title: אישור שלילת תפקיד
2652 heading: אישור שלילת תפקיד
2653 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2655 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2659 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2660 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2662 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2665 title: יצירת חסימה של %{name}
2666 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2667 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2668 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2669 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2670 back: הצגת כל החסימות
2672 title: חסימת עריכה על %{name}
2673 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2674 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2675 show: הצגת החסימה הזאת
2676 back: הצגת כל החסימות
2678 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2679 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2681 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2682 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2683 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2685 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2686 success: החסימה עודכנה.
2689 heading: רשימת חסימות משתמש
2690 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2692 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2693 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2694 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2695 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2696 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2698 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2700 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2701 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2702 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2703 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2708 many: '%{count} שעות'
2709 other: '%{count} שעות'
2712 other: '%{count} ימים'
2716 many: '%{count} שבועות'
2717 other: '%{count} שבועות'
2721 many: '%{count} חודשים'
2722 other: '%{count} חודשים'
2726 many: '%{count} שנים'
2727 other: '%{count} שנים'
2729 title: חסימות של %{name}
2730 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2731 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2733 title: חסימות על־ידי %{name}
2734 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2735 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2737 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2738 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2745 reason: 'סיבה לחסימה:'
2746 back: צפייה בכל החסימות
2748 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2750 not_revoked: (לא בוטלה)
2755 display_name: משתמש חסום
2759 revoker_name: בוטלה על־ידי
2760 showing_page: הדף %{page}
2765 title: הערות ותגובות של %{user}
2766 heading: הערות של %{user}
2767 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2771 created_at: 'יצירה:'
2772 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2781 short_link: קישור קצר
2782 geo_uri: URI גאוגרפי
2784 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2787 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2789 short_url: כתובת קצרה
2790 include_marker: לכלול סמן
2791 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2792 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2793 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2794 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2796 report_problem: דיווח על בעיה
2800 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2806 title: הצגת המיקום שלי
2808 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2809 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2810 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2811 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2813 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2814 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2815 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2816 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2820 cycle_map: מפת אופניים
2821 transport_map: מפת תחבורה
2823 opnvkarte: ÖPNVKarte
2828 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2829 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2831 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2832 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2833 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2834 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2835 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2836 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2838 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2839 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2840 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2843 edit_tooltip: עריכת המפה
2844 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2845 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2846 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2847 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2848 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2849 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2850 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2855 unsubscribe: ביטול מינוי
2857 unhide_comment: ביטול הסתרה
2860 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2861 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2865 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2869 reactivate: הפעלה מחדש
2870 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2872 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2876 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2877 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2878 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2879 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2880 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2881 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2886 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2887 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2889 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2890 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2891 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2892 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2893 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2894 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2895 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2896 לכיוון %{directions}
2897 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2898 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2899 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2901 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2902 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2903 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2905 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2906 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2907 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2908 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2909 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2910 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2911 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2912 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2913 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2914 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2915 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2916 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2917 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2918 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2919 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2920 לכיוון %{directions}
2921 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2922 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2923 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2925 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2926 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2927 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2928 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2929 onramp_left: להיצמד לימין
2930 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2931 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2932 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2933 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2934 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2935 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2936 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2937 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2938 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2939 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2940 destination_without_exit: הגעת ליעד
2941 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2942 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2943 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2944 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2945 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2947 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2964 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2965 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2966 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2968 directions_from: כיוונים מכאן
2969 directions_to: כיוונים הנה
2970 add_note: להוסיף הערה כאן
2971 show_address: להציג כתובת
2972 query_features: אפשרויות שאילתה
2973 centre_map: למרכז את המפה כאן
2979 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2980 heading: רשימת חיתוכים
2983 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2984 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2986 description: 'תיאור:'
2987 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2990 edit: עריכת ההסרה הזאת
2991 destroy: הסרת החיתוך הזה
2996 flash: השינויים שנשמרו.
2998 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3001 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3003 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3004 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3005 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3006 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})