1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
88 title: Набор зьменаў %{id}
89 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Належыць да:"
94 bounding_box: "Межы абшару:"
97 created_at: "Створана:"
99 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
102 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
105 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
110 changeset_comment: "Камэнтар:"
111 deleted_at: "Выдалены ў:"
112 deleted_by: "Выдалены:"
113 edited_at: "Рэдагавалася:"
114 edited_by: "Рэдагавалася:"
115 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
118 entry: Адносіны %{relation_name}
119 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
123 area: Рэдагаваць абшар
124 node: Рэдагаваць вузел
125 relation: Рэдагаваць адносіны
126 way: Рэдагаваць дарогу
128 area: Паказаць абшар на большай мапе
129 node: Паказаць пункт на большай мапе
130 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131 way: Паказаць шлях на большай мапе
135 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136 next_node_tooltip: Наступны вузел
137 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138 next_way_tooltip: Наступная дарога
139 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
144 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
148 download_xml: Загрузіць XML
151 node_title: "Вузел: %{node_name}"
152 view_history: паказаць гісторыю
154 coordinates: "Каардынаты:"
157 download_xml: Загрузіць XML
158 node_history: Гісторыя вузла
159 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160 view_details: паказаць падрабязнасьці
162 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
164 changeset: набор зьменаў
170 showing_page: Паказ старонкі
177 download_xml: Загрузіць XML
179 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180 view_history: Праглядзець гісторыю
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 data_frame_title: Зьвесткі
197 data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198 details: Падрабязнасьці
199 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200 hide_areas: Схаваць вобласьці
201 history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202 load_data: Загрузіць зьвесткі
203 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
205 manually_select: Выбраць іншы абшар
207 api: Атрымаць гэты абшар з API
208 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209 details: Падрабязнасьці
210 heading: Сьпіс аб'ектаў
222 private_user: прыватны карыстальнік
223 show_areas: Паказаць вобласьці
224 show_history: Паказаць гісторыю
225 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
227 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
231 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
235 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
237 changeset: набор зьменаў
242 download_xml: Загрузіць XML
243 edit: Рэдагаваць дарогу
244 view_history: Праглядзець гісторыю
246 way_title: "Шлях: %{way_name}"
249 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
254 download_xml: Загрузіць XML
255 view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
263 no_edits: (без рэдагаваньняў)
264 show_area_box: паказаць межы абшару
265 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267 changeset_paging_nav:
269 previous: « Папярэдняя
270 showing_page: Паказаная старонка %{page}
275 saved_at: Захаваны як
278 description: Апошнія зьмены
279 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282 description_user: Наборы зьменаў %{user}
283 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284 heading: Наборы зьменаў
285 heading_bbox: Наборы зьменаў
286 heading_friend: Наборы зьменаў
287 heading_nearby: Наборы зьменаў
288 heading_user: Наборы зьменаў
289 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290 title: Наборы зьменаў
291 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294 title_user: Набор зьменаў %{user}
295 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
297 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
302 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303 confirm: Пацьвердзіць
304 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
307 few: "%{count} камэнтары"
308 one: "%{count} камэнтар"
309 other: "%{count} камэнтароў"
310 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311 confirm: Пацьвердзіць
312 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313 hide_link: Схаваць гэты запіс
314 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315 reply_link: Адказаць на гэты запіс
320 location: "Месцазнаходжаньне:"
321 longitude: "Даўгата:"
322 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323 save_button: Захаваць
325 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326 use_map_link: на мапе
329 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
335 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
338 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339 new: Новы запіс у дзёньніку
340 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341 newer_entries: Навейшыя запісы
342 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343 older_entries: Старэйшыя запісы
344 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346 title_friends: Дзёньнікі сяброў
347 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348 user_title: Дзёньнік %{user}
351 location: "Месцазнаходжаньне:"
354 title: Новы запіс у дзёньніку
356 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
360 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
362 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363 save_button: Захаваць
364 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365 user_title: Дзёньнік %{user}
367 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
369 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
372 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
375 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376 name: Аддаленае кіраваньне
379 add_marker: Дадаць маркер на мапу
380 area_to_export: Абшар для экспарту
381 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382 export_button: Экспартаваць
383 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385 format_to_export: Фармат экспарту
386 image_size: "Памер выявы:"
389 longitude: "Даўгата:"
390 manually_select: Выбраць іншы абшар
391 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
394 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
396 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
399 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400 heading: Абшар занадта вялікі
403 add_marker: Дадаць маркер на мапу
404 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
408 manually_select: Выбраць іншы абшар
412 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 north_east: паўночны ўсход
422 north_west: паўночны захад
424 south_east: паўднёвы ўсход
425 south_west: паўднёвы захад
428 few: каля %{count} км
429 many: каля %{count} км
430 one: каля %{count} км
431 other: каля %{count} км
434 more_results: Больш вынікаў
435 no_results: Нічога ня знойдзена
438 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
441 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444 search_osm_nominatim:
447 gate: Выхад на пасадку
448 helipad: Верталётная пляцоўка
449 runway: Узлётна-пасадачная паласа
450 taxiway: Рулёжная дарога
454 arts_centre: Мастацкі цэнтар
456 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
460 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
461 bicycle_rental: Пракат ровараў
463 bureau_de_change: Абмен валюты
464 bus_station: Аўтобусны прыпынак
466 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
467 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
468 car_wash: Аўтамабільная мыйка
474 community_centre: Грамадзкі цэнтар
476 crematorium: Крэматорый
477 dentist: Стаматалёгія
480 drinking_water: Пітная вада
481 driving_school: Аўташкола
483 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
484 fast_food: Забягайлаўка
485 ferry_terminal: Паромная станцыя
486 fire_hydrant: Пажарны гідрант
487 fire_station: Пажарны пастарунак
491 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
493 health_centre: Цэнтар здароўя
496 hunting_stand: Паляўнічая вежа
498 kindergarten: Дзіцячы садок
501 marketplace: Рынкавая плошча
502 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
503 nightclub: Начны клюб
504 nursery: Дзіцячы пакой
505 nursing_home: Дом састарэлых
510 place_of_worship: Культавае збудаваньне
511 police: Паліцыя (Міліцыя)
512 post_box: Паштовая скрыня
513 post_office: Паштовае аддзяленьне
514 preschool: Дашкольная ўстанова
517 public_building: Грамадзкі будынак
518 public_market: Кірмаш
519 reception_area: Прыёмная
520 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
522 retirement_home: Дом састарэлых
527 shopping: Гандлёвы цэнтар
528 social_club: Клюб па інтарэсах
530 supermarket: Супэрмаркет
536 university: Унівэрсытэт
537 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
538 veterinary: Вэтэрынарная клініка
539 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
540 waste_basket: Сьметніца
542 youth_centre: Моладзевы цэнтар
544 administrative: Адміністрацыйная мяжа
545 national_park: Нацыянальны парк
546 protected_area: Ахоўная зона
548 bridleway: Дарога для коней
549 bus_guideway: Аўтобусная паласа
550 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
552 construction: Будаўніцтва дарогі
553 cycleway: Роварная дарожка
554 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
555 footway: Пешаходная сьцежка
557 living_street: Жыльлёвая зона
558 minor: Другасная дарога
560 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
561 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
563 pedestrian: Пешаходная дарожка
565 primary: Галоўная дарога
566 primary_link: Галоўная дарога
567 raceway: Гоначная траса
568 residential: Жылая вуліца
570 secondary: Другасная дарога
571 secondary_link: Другасная дарога
572 service: Службовая дарога
573 services: Прыдарожны сэрвіс
576 tertiary: Дарога раённага значэньня
577 track: Грунтовая дарога
581 unclassified: Дарога раённага значэньня
582 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
584 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
585 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
586 boundary_stone: Памежны камень
599 wayside_cross: Прыдарожны крыж
600 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
601 wreck: Месца катастрофы
605 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
607 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
608 conservation: Запаведнік
609 construction: Будаўніцтва
612 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
615 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
616 industrial: Прамысловая тэрыторыя
619 military: Вайсковая тэрыторыя
621 nature_reserve: Запаведнік
626 recreation_ground: Зона адпачынку
627 reservoir: Вадасховішча
628 residential: Жылы раён
629 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
630 road: Зона дарожнай сеткі
631 village_green: Гарадзкі парк
632 vineyard: Вінаграднік
633 wetland: Забалочаная зямля
636 beach_resort: Пляжны курорт
637 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
638 common: Грамадзкая зямля
639 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
640 fitness_station: Фітнэс-станцыя
642 golf_course: Поле для гольфу
644 marina: Прыстань для яхтаў
645 miniature_golf: Поле для мінігольфу
646 nature_reserve: Запаведнік
648 pitch: Спартовая пляцоўка
649 playground: Дзіцячая пляцоўка
650 recreation_ground: Зона адпачынку
652 sports_centre: Спартовы цэнтар
654 swimming_pool: Басэйн
655 track: Бегавая дарожка
661 cave_entrance: Уваход у пячору
687 shoal: Плыткаводзьдзе
695 wetland: Забалочаная зямля
696 wetlands: Забалочаныя землі
699 accountant: Бугальтар
700 architect: Архітэктар
702 employment_agency: Служба занятасьці
703 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
704 government: Дзяржаўная ўстанова
705 insurance: Страхавое бюро
717 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
718 locality: Населены пункт
720 municipality: Муніцыпалітэт
721 postcode: Паштовы індэкс
725 subdivision: Падразьдзел
728 unincorporated_area: Загарадная зона
731 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
732 construction: Будаўніцтва чыгункі
733 disused: Пакінутая чыгунка
734 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
736 halt: Чыгуначны прыпынак
737 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
738 junction: Чыгуначны вузел
739 level_crossing: Чыгуначны пераезд
740 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
741 miniature: Мініятурная чыгунка
743 narrow_gauge: Вузкакалейка
744 platform: Чыгуначная плятформа
745 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
746 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
747 station: Чыгуначная станцыя
748 subway: Станцыя мэтро
749 subway_entrance: Уваход у мэтро
750 switch: Чыгуначная стрэлка
751 tram: Трамвайная каляя
752 tram_stop: Трамвайны прыпынак
753 yard: Чыгуначнае дэпо
755 alcohol: Алькагольная крама
756 antiques: Антыкварыят
759 beauty: Салён прыгажосьці
760 beverages: Крама напояў
761 bicycle: Роварная крама
763 butcher: Мясная крама
764 car: Аўтамабільны салён
765 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
766 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
767 carpet: Дывановая крама
769 chemist: Крама бытавой хіміі
770 clothes: Крама адзеньня
771 computer: Кампутарная крама
772 confectionery: Кандытарская
774 copyshop: Паслугі капіяваньня
775 cosmetics: Касмэтычная крама
776 department_store: Унівэрсальная крама
777 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
778 doityourself: Зрабі сам
779 dry_cleaning: Хімчыстка
780 electronics: Крама электронікі
781 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
783 fashion: Крама моднага адзеньня
785 florist: Кветкавая крама
787 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
790 garden_centre: Сад і агарод
791 general: Унівэрсальная крама
792 gift: Крама падарункаў
793 greengrocer: Садавіна, гародніна
795 hairdresser: Цырульня
796 hardware: Гаспадарчыя тавары
797 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
798 insurance: Страхаваньне
799 jewelry: Ювэлірная крама
802 mall: Гандлёвы цэнтар
804 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
805 motorcycle: Крама матацыклаў
806 music: Музычная крама
807 newsagent: Газэтны шапік
809 organic: Харчовая крама
810 outdoor: Выязны гандаль
811 pet: Зоалягічная крама
815 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
816 sports: Спартовая крама
817 stationery: Канцтавары
818 supermarket: Супэрмаркет
820 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
822 wine: Алькагольная крама
824 alpine_hut: Горная гасьцініца
825 artwork: Твор мастацтва
826 attraction: Славутасьць
827 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
830 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
832 guest_house: Домік для гасьцей
835 information: Інфармацыя
839 picnic_site: Месца для пікніка
840 theme_park: Атракцыёны
842 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
847 artificial: Штучны водны шлях
848 boatyard: Майстэрня караблёў
850 connector: Злучэньне водных шляхоў
852 derelict_canal: Пакінуты канал
855 drain: Дрэнажны канал
857 lock_gate: Вароты шлюза
858 mineral_spring: Мінэральная крыніца
859 mooring: Якарная стаянка
862 riverbank: Бераг ракі
865 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
871 cycle_map: Роварная мапа
872 transport_map: Транспартная мапа
874 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
875 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
876 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
877 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
879 community_blogs: Блёгі супольнасьці
880 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
881 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
882 documentation: Дакумэнтацыя
883 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
884 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
885 donate_link_text: ахвяраваньнямі
887 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
889 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
890 gps_traces: GPS-шляхі
891 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
893 help_centre: Цэнтар дапамогі
894 help_title: Сайт дапамогі праекту
897 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
898 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
899 intro_2_download: загрузіць
900 intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
901 intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
902 intro_2_use: выкарыстаньні
904 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
906 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
909 text: Зрабіць ахвяраваньне
910 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
911 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
913 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
914 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
915 partners_ucl: UCL VR Centre
916 sign_up: зарэгістравацца
917 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
918 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
919 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
920 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
922 view_tooltip: Паказаць мапу
924 wiki_title: Вікі-сайт праекту
927 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
928 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
929 title: Пра гэты пераклад
931 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
932 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
933 contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
934 contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
935 contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey © Crown copyright and database right\n2010."
936 contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
937 contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
938 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
939 credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA”."
940 credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n‘OpenStreetMap’) і на\nwww.creativecommons.org."
941 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
942 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
943 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
944 more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
945 more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
946 more_title_html: Даведацца болей
947 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
949 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
950 native_link: беларускай вэрсіі
951 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
952 title: Пра гэтую старонку
955 deleted: Паведамленьне выдаленае
959 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
960 my_inbox: Мае ўваходзячыя
962 few: "%{count} новыя паведамленьні"
963 many: "%{count} новых паведамленьняў"
964 one: "%{count} новае паведамленьне"
965 other: "%{count} новых паведамленьняў"
966 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
968 few: "%{count} старыя паведамленьня"
969 many: "%{count} старых паведамленьняў"
970 one: "%{count} старое паведамленьне"
971 other: "%{count} старых паведамленьняў"
973 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
977 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
978 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
980 delete_button: Выдаліць
981 read_button: Пазначыць як прачытанае
982 reply_button: Адказаць
983 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
985 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
987 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
988 message_sent: Паведамленьне дасланае
990 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
992 title: Даслаць паведамленьне
994 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
995 heading: Няма такога паведамленьня
996 title: Няма такога паведамленьня
1001 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1002 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1003 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1004 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1005 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1006 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1008 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1015 reply_button: Адказаць
1017 title: Чытаць паведамленьне
1019 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1020 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1022 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1023 sent_message_summary:
1024 delete_button: Выдаліць
1026 diary_comment_notification:
1027 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1028 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1029 hi: Вітаем, %{to_user},
1030 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1032 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1034 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1036 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1037 email_confirm_plain:
1038 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1040 friend_notification:
1041 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1042 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1043 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1044 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1046 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1047 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1049 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1050 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1051 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1052 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1055 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1056 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1057 with_description: з апісаньнем
1058 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1060 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1062 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1064 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1065 lost_password_plain:
1066 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1068 message_notification:
1069 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1070 hi: Вітаем, %{to_user},
1072 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1075 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1076 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1077 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1078 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1079 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1080 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1081 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1082 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1084 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1087 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1089 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1092 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1094 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1095 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1096 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1097 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1098 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1099 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1100 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1102 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1103 required: Абавязковае
1104 support_url: URL-адрас падтрымкі
1105 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1107 application: Назва дастасаваньня
1109 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1110 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1111 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1112 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1113 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1114 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1116 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1119 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1121 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1123 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1124 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1125 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1126 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1127 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1128 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1129 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1130 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1131 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1132 key: "Ключ спажыўца:"
1133 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1134 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1135 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1136 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1137 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1139 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1142 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1143 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1144 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1145 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1146 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1147 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1148 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1149 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1150 user_page_link: старонцы карыстальніка
1152 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1153 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1154 permalink: Сталая спасылка
1155 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1156 shortlink: Кароткая спасылка
1160 admin: Адміністрацыйная мяжа
1165 bridge: Чорная лінія = мост
1166 bridleway: Дарога для коней
1167 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1168 building: Значны будынак
1172 - крэславы пад’ёмнік
1174 centre: Спартовы цэнтар
1175 commercial: Камэрцыйны раён
1179 construction: Будаўніцтва дарогаў
1180 cycleway: Роварная дарога
1181 destination: Мэтавы доступ
1183 footway: Пешаходная дарога
1185 golf: Поле для гольфу
1187 industrial: Прамысловы раён
1191 military: Вайсковая тэрыторыя
1192 motorway: Аўтастрада
1194 permissive: Доступ па дазволах
1195 pitch: Спартовая пляцоўка
1196 primary: Галоўная дарога
1197 private: Прыватны доступ
1201 retail: Гандлёвы раён
1208 secondary: Другасная дарога
1209 station: Чыгуначная станцыя
1214 tourist: Славутасьць
1215 track: Грунтовая дарога
1217 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1220 tunnel: Пункцір = тунэль
1221 unclassified: Дарога раённага значэньня
1222 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1225 first: Першы элемэнт
1228 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1229 subheading: Падзагаловак
1230 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1231 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1234 preview: Папярэдні прагляд
1237 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1238 submit_text: Перайсьці
1240 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1243 search_results: Вынікі пошуку
1246 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1249 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1250 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1252 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1254 description: "Апісаньне:"
1257 filename: "Назва файла:"
1258 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1260 owner: "Уладальнік:"
1262 save_button: Захаваць зьмены
1263 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1265 tags_help: падзеленыя коскамі
1266 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1267 uploaded_at: "Загружаны:"
1268 visibility: "Бачнасьць:"
1269 visibility_help: што гэта азначае?
1271 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1272 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1273 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1274 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1276 made_public: Трэк зроблены публічным
1278 heading: GPX-сховішча адключанае
1279 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1281 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1283 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1285 count_points: "%{count} пунктаў"
1287 edit_map: Рэдагаваць мапу
1288 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1295 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1296 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1297 view_map: Прагляд мапы
1299 description: "Апісаньне:"
1302 tags_help: падзеленае коскамі
1303 upload_button: Загрузіць
1304 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1305 visibility: "Бачнасьць:"
1306 visibility_help: што гэта азначае?
1308 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1309 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1310 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1311 upload_trace: Загрузіць трэк
1315 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1317 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1318 description: "Апісаньне:"
1321 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1322 filename: "Назва файла:"
1323 heading: Прагляд трэку %{name}
1326 owner: "Уладальнік:"
1329 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1331 title: Прагляд трэку %{name}
1332 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1333 uploaded: "Загружаны:"
1334 visibility: "Бачнасьць:"
1336 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1337 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1338 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1339 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1343 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1344 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1345 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1346 link text: што гэта?
1347 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1348 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1349 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1350 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1351 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1352 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1353 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1354 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1356 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1357 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1359 longitude: "Даўгата:"
1360 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1361 my settings: Мае налады
1362 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1363 new image: Дадаць выяву
1364 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1366 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1367 link text: што гэта?
1369 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1370 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1371 profile description: "Апісаньне профілю:"
1373 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1374 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1375 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1376 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1377 enabled link text: што гэта?
1378 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1379 public editing note:
1380 heading: Публічнае рэдагаваньне
1381 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1382 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1383 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1384 save changes button: Захаваць зьмены
1385 title: Рэдагаваньне рахунку
1386 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1388 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1389 button: Пацьвердзіць
1390 heading: Пацьверджаньне рахунку
1391 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1392 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1394 button: Пацьвердзіць
1395 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1396 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1397 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1398 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1400 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1401 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1403 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1405 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1407 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1408 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1409 heading: Карыстальнікі
1410 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1412 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1413 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1414 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1415 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1418 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1419 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1420 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1421 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1422 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1424 login_button: Увайсьці
1425 lost password link: Забылі пароль?
1426 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1427 openid: "%{logo} OpenID:"
1428 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1429 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1430 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1433 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1434 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1436 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1437 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1439 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1440 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1442 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1443 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1445 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1446 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1448 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1449 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1451 register now: Зарэгістравацца зараз
1452 remember: Запомніць мяне
1454 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1455 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1456 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1458 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1459 logout_button: Выйсьці
1462 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1463 heading: Забылі пароль?
1464 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1465 new password button: Ачысьціць пароль
1466 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1467 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1468 title: Згублены пароль
1470 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1471 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1472 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1474 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1475 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1476 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1477 continue: Працягнуць
1478 display name: "Бачнае імя:"
1479 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1480 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1481 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1482 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1483 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1484 openid: "%{logo} OpenID:"
1485 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1486 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1488 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1489 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1490 title: Стварыць рахунак
1491 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1493 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1494 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1495 title: Няма такога карыстальніка
1498 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1499 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1501 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1502 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1504 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1505 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1506 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1507 heading: Скінуць пароль для %{user}
1509 reset: Ачысьціць пароль
1510 title: Ачысьціць пароль
1512 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1514 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1515 heading: Рахунак заблякаваны
1516 title: Рахунак заблякаваны
1517 webmaster: ўэб-майстар
1520 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1521 consider_pd_why: што гэта?
1523 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1524 heading: Умовы супрацоўніцтва
1528 rest_of_world: Астатні сьвет
1529 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1530 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1531 title: Умовы супрацоўніцтва
1532 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1534 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1535 add as friend: дадаць у сябры
1536 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1537 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1538 blocks by me: заблякаваныя мной
1539 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1540 confirm: Пацьвердзіць
1541 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1542 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1543 created from: "Створана з:"
1544 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1545 ct declined: Адхіленыя
1546 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1547 ct undecided: Нявырашана
1548 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1549 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1550 description: Апісаньне
1553 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1554 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1555 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1556 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1557 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1558 km away: "%{count}км ад Вас"
1559 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1560 m away: "%{count}м ад Вас"
1561 mapper since: "Стварае мапы з:"
1562 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1563 my diary: мой дзёньнік
1564 my edits: мае рэдагаваньні
1565 my settings: мае налады
1566 my traces: мае трэкі
1567 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1568 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1569 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1570 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1571 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1572 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1573 oauth settings: налады OAuth
1574 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1576 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1578 administrator: Надаць правы адміністратара
1579 moderator: Надаць правы мадэратара
1580 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1582 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1583 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1584 send message: даслаць паведамленьне
1585 settings_link_text: налады
1586 spam score: "Адзнака спаму:"
1589 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1590 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1591 your friends: Вашыя сябры
1594 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1595 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1596 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1598 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1599 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1600 title: Блякаваньні для %{name}
1602 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1603 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1604 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1606 back: Паказаць усе блякаваньні
1607 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1609 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1610 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1611 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1612 submit: Абнавіць блякаваньне
1613 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1615 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1616 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1618 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1619 time_past: Скончылася %{time} таму.
1620 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1623 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1624 title: Блякаваньні ўдзельніка
1626 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1627 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1629 back: Паказаць усе блякаваньні
1630 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1631 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1632 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1633 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1634 submit: Стварыць блякаваньне
1635 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1636 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1637 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1639 back: Вярнуцца да сьпісу
1640 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1642 confirm: Вы ўпэўнены?
1643 creator_name: Стваральнік
1644 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1646 not_revoked: (не адкліканае)
1647 reason: Прычына блякаваньня
1649 revoker_name: Адкліканае
1653 few: "%{count} гадзіны"
1654 many: "%{count} гадзінаў"
1655 one: "%{count} гадзіна"
1656 other: "%{count} гадзінаў"
1658 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1659 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1660 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1661 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1663 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1664 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1666 back: Паказаць усе блякаваньні
1667 confirm: Вы ўпэўнены?
1669 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1670 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1671 reason: "Прычына блякаваньня:"
1673 revoker: "Адклікаўшы:"
1676 time_future: Канчаецца ў %{time}
1677 time_past: Скончылася %{time} таму
1678 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1680 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1681 success: Блякаваньне абноўленае.
1684 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1685 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1686 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1687 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1689 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1690 confirm: Пацьвердзіць
1691 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1692 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1693 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1695 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1696 confirm: Пацьвердзіць
1697 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1698 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1699 title: Пацьвердзіць адмену ролі