1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 open_data_title: Open Data
12 partners_title: Partner
17 latitude: Geografesch Breet
18 longitude: Geografesch Längt
28 description: Beschreiwung
29 latitude: Geografesch Breet
30 longitude: Geografesch Längt
38 description: Beschreiwung
39 display_name: Numm dee gewise gëtt
50 old_relation: Al Relatioun
55 user_preference: Benotzerastellung
61 osmchangexml: osmChange XML
62 relation: Relatiounen (%{count})
63 relation_paginated: Relatiounen (%{x}-%{y} vu(n) %{count})
67 entry: Relatioun %{relation_name}
68 entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
69 deleted_by_html: Geläscht <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
70 download_xml: XML eroflueden
71 edited_by_html: Geännert <abbr title='%{title}'>viru(n) %{time}</abbr> vum %{user}
73 no_comment: (keng Bemierkung)
75 sorry: Pardon, den %{type}#%{id}, konnt net fonnt ginn.
90 title: "Relatioun: %{name}"
92 entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
98 load_data: Donnéeë lueden
102 key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
103 tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
104 wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
111 view_details: Detailer weisen
112 view_history: Versioune weisen
114 title: "Wee: %{name}"
118 no_edits: (keng Ännerungen)
119 changeset_paging_nav:
122 showing_page: Säit %{page}
126 saved_at: Gespäichert de(n)
129 load_more: Méi lueden
134 newer_comments: Méi nei Bemierkungen
135 older_comments: Méi al Bemierkungen
138 confirm: Confirméieren
139 hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
142 one: "%{count} Bemierkung"
143 other: "%{count} Bemierkungen"
144 zero: Keng Bemierkungrn
145 confirm: Confirméieren
149 save_button: Späicheren
151 use_map_link: Kaart benotzen
157 leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
158 save_button: Späicheren
161 export_button: Exportéieren
163 image_size: Gréisst vum Bild
170 description: Zousätzlech Quelle stinn an der OpenStreetMap Wiki
173 description: Regelméisseg aktualiséiert Kopie vun der kompletter OpenStreetMap Datebank
191 other: ongeféier %{count}km
194 more_results: Méi Resultater
195 no_results: Näischt fonnt
198 ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
199 geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
200 geonames_reverse: Resultater vun <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
201 latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
202 uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
203 us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
204 search_osm_nominatim:
207 aerodrome: Fluchhafen
210 artwork: Konschtwierk
212 auditorium: Auditoire
216 bureau_de_change: Wiesselbüro
217 bus_station: Busarrêt
222 crematorium: Crematoire
225 drinking_water: Drénkwaasser
226 driving_school: Fahrschoul
228 emergency_phone: Noutruff-Telefon
229 fire_station: Pompjeeën
234 kindergarten: Spillschoul
237 marketplace: Maartplaz
238 mountain_rescue: Biergrettung
244 post_office: Postbüro
245 preschool: Spillschoul
248 restaurant: Restaurant
252 social_facility: Sozial Ariichtung
254 supermarket: Supermarché
256 telephone: Telefonscabine
260 university: Universitéit
261 vending_machine: Verkaafsautomat
262 veterinary: Déiereklinik
264 suspension: Hänkbréck
270 phone: Noutruff-Telefon
276 primary: Haaptstrooss
277 primary_link: Haaptstrooss
279 secondary_link: Niewestrooss
281 street_lamp: Stroosseluucht
283 archaeological_site: Archeologesche Site
284 battlefield: Schluechtfeld
299 military: Militairegebitt
308 golf_course: Golfterrain
310 miniature_golf: Minigolf
311 nature_reserve: Naturschutzgebitt
313 playground: Spillplaz
316 swimming_pool: Schwëmm
342 travel_agent: Reesbüro
353 neighbourhood: Noperschaft
360 abandoned: Fréier Eisebunn
361 disused: Fréier Eisebunn
362 miniature: Miniatur-Eisebunn
363 proposed: Proposéiert Eisebunnslinn
364 station: Gare (Eisebunn)
365 subway: Metro-Statioun
369 books: Bichergeschäft
373 clothes: Kleedergeschäft
374 computer: Computergeschäft
375 dry_cleaning: Botzerei
378 furniture: Miwwelgeschäft
380 hairdresser: Coiffeur
381 insurance: Versécherungsbüro
387 second_hand: Secondhand-Geschäft
388 shoes: Schonggeschäft
389 sports: Sportsgeschäft
390 supermarket: Supermarché
392 travel_agency: Reesbüro
395 artwork: Konschtwierk
396 attraction: Attraktioun
399 information: Informatioun
402 picnic_site: Piknikplaz
404 viewpoint: Aussiichtspunkt
410 waterfall: Waasserfall
413 title: help.openstreetmap.org
414 url: https://help.openstreetmap.org/
417 title: Wëllkomm bäi OSM
420 url: http://wiki.openstreetmap.org/
425 cycle_map: Vëloskaart
427 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Maacht een Don</a>
429 popup: Dir sidd {distance} {unit} vun dësem Punkt ewech
430 title: Weise wou ech sinn
434 reactivate: Reaktivéieren
438 custom_dimensions: Personaliséiert Dimensiounen astellen
447 view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
449 edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
450 edit_tooltip: Kaart änneren
453 community: Communautéit
458 export_data: Donnéeën exportéieren
459 foundation: Fondatioun
461 home: Op déi Plaz zréckgoen déi als Doheem definéiert ass
462 learn_more: Méi wëssen
465 alt_text: OpenStreetMap Logo
469 title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
471 partners_partners: Partner
472 user_diaries: Benotzer Bloggen
475 english_link: den engleschen Original
476 title: Iwwer dës Iwwersetzung
478 more_title_html: Fir méi ze wëssen
479 title_html: Copyright a Lizenz
481 native_link: lëtzebuergesch Versioun
482 title: Iwwer dës Säit
485 deleted: Message geläscht
489 messages: Dir hutt %{new_messages} a(n) %{old_messages}
492 delete_button: Läschen
493 read_button: Als geliest markéieren
494 reply_button: Äntwerten
495 unread_button: Als net geliest markéieren
497 send_button: Schécken
498 send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
500 title: Noriicht schécken
502 heading: Kee sou ee Message
503 title: Kee sou ee Message
511 reply_button: Äntwerten
513 title: Message liesen
514 sent_message_summary:
515 delete_button: Läschen
518 title: OpenStreetMap Notizen
520 diary_comment_notification:
521 hi: Salut %{to_user},
523 subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
530 with_description: mat der Beschreiwung
535 message_notification:
536 footer_html: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen an Dir kënnt op %{replyurl} äntwerten
537 hi: Salut %{to_user},
538 note_comment_notification:
544 allow_write_api: d'Kaart änneren.
550 required: Obligatoresch
552 submit: Registréieren
554 allow_write_api: Kaart änneren
555 confirm: Sidd Dir sécher?
556 delete: Client läschen
557 edit: Detailer änneren
560 description: Beschreiwung
562 description: Beschreiwung
564 confirm: Sidd Dir sécher?
565 description: "Beschreiwung:"
567 flash: Ännerunge gespäichert.
570 user_page_link: Benotzersäit
572 createnote: Eng Notiz derbäisetzen
585 military: Militärgebitt
595 tourist: Touristenattraktioun
600 heading: Iwwerschrëft
610 where_am_i: Wou sinn ech?
613 search_results: Resultater vum Sichen
616 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
619 description_without_count: GPX-Fichier vum %{user}
621 description: "Beschreiwung:"
624 filename: "Numm vum Fichier:"
628 save_button: Ännerunge späicheren
629 start_coord: "Ufankskoordinaten:"
630 tags_help: Mat Komma getrennt
631 uploaded_at: "Eropgelueden:"
632 visibility: "Visibilitéit:"
633 visibility_help: wat heescht dat?
635 ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
637 count_points: "%{count} Punkten"
639 edit_map: Kaart änneren
645 view_map: Kaart weisen
647 description: "Beschreiwung:"
649 tags_help: Mat Komma getrennt
650 upload_button: Eroplueden
651 upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
652 visibility: "Visibilitéit:"
653 visibility_help: wat heescht dat?
655 showing_page: Säit %{page}
657 description: "Beschreiwung:"
660 filename: "Numm vum Fichier:"
666 start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
667 uploaded: "Eropgelueden:"
668 visibility: "Visibilitéit:"
672 link text: wat ass dëst?
673 current email address: "Aktuell E-Mail-Adress:"
674 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
675 email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
676 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
678 link text: wat ass dat?
680 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
681 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
682 my settings: Meng Astellungen
683 new email address: "Nei E-Mail-Adress:"
684 new image: E Bild derbäisetzen
686 link text: wat ass dat?
687 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
688 profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
690 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
691 enabled link text: wat ass dëst?
692 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
693 return to profile: "Zréck op de Profil:"
694 save changes button: Ännerunge späicheren
695 title: Benotzerkont änneren
697 already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
698 button: Confirméieren
699 heading: Iwwerpréift Är E-Mail!
700 introduction_1: Mir hunn Iech eng Confirmatiouns-E-Mail geschéckt.
701 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
702 unknown token: Dee Confirmatiouns-Code ass ofgelaf oder et gëtt en net.
704 button: Confirméieren
705 heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
707 failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
709 not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
711 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
713 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
714 empty: Et goufe keng sou Benotzer fonnt
716 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
719 email or username: "E-Mail-Adress oder Benotzernumm:"
721 login_button: Umellen
722 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
723 new to osm: Nei bei OpenStreetMap?
726 title: Alogge mat Google
728 title: Alogge mat OpenID
729 password: "Passwuert:"
730 register now: Elo aschreiwen
733 heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
734 logout_button: Ofmellen
737 email address: "E-Mail-Adress:"
738 heading: Passwuert vergiess?
739 new password button: Passwuert zrécksetzen
740 notice email cannot find: Déi E-Mail-Adress konnt net fonnt ginn, pardon
741 title: Passwuert vergiess
743 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
744 button: Als Frënd derbäisetzen
745 failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
746 heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
747 success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
750 header: Fäi a verännerbar
751 confirm email address: "E-Mail-Adress confirméieren:"
752 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
753 continue: Mellt Iech un
754 display name: Numm weisen
755 email address: "E-Mail-Adress:"
756 no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
757 openid: "%{logo} OpenID:"
758 password: "Passwuert:"
761 heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
762 title: Sou e Benotzer gëtt et net
766 not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
767 success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
769 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
770 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
771 heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
772 password: "Passwuert:"
773 reset: Passwuert zrécksetzen
774 title: Passwuert zrécksetzen
779 consider_pd_why: wat ass dat?
783 rest_of_world: Rescht vun der Welt
784 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
786 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
787 add as friend: Frënd derbäisetzen
788 ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
789 blocks by me: vu Mir Gespaart
790 comments: Bemierkungen
791 confirm: Confirméieren
792 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
793 create_block: dëse Benotzer spären
794 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
795 delete_user: dëse Benotzer läschen
796 description: Beschreiwung
799 email address: "E-Mail-Adress:"
800 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
801 km away: "%{count} km ewech"
802 m away: "%{count} m ewech"
803 my comments: Meng Bemierkungen
805 my edits: Meng Ännerungen
806 my messages: Meng Messagen
807 my notes: Meng Notizen
808 my profile: Mäi Profil
809 my settings: Meng Astellungen
810 nearby users: Aner Benotzer nobäi
811 no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
812 notes: Notizen op der Kaart
813 remove as friend: Frënd ewechhuelen
815 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
817 administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
818 moderator: Moderateursrechter ginn
819 moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
821 administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
822 moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
823 send message: Message schécken
824 settings_link_text: Astellungen
826 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
827 your friends: Är Frënn
830 heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
831 title: Späre vum %{name}
833 empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
834 title: Späre vum %{name}
836 back: All Späre weisen
837 show: Dës Spär weisen
838 submit: Spär aktualiséieren
840 empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
841 heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
842 title: Benotzerspären
844 back: All Späre weisen
847 confirm: Sidd Dir sécher?
848 display_name: Gespaarte Benotzer
852 reason: Grond fir d'Spär
855 showing_page: Säit %{page}
859 other: "%{count} Stonnen"
863 back: All Späre weisen
864 confirm: Sidd Dir sécher?
866 heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
867 reason: "Grond fir d'Spär:"
871 title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
873 success: Spär aktualiséiert
876 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
877 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
878 not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
879 not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
881 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
882 confirm: Confirméieren
883 heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
884 title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
886 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
887 confirm: Confirméieren
888 fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
889 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
890 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
893 title: Keng Zäit fir z'änneren? Setzt eng Notiz derbäi!
898 title: Wat ass op der Kaart