1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
46 display_name: Rādāmais vārds
51 acl: Piekļuves vadības saraksts
52 changeset: Izmaiņu kopa
53 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
55 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
56 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
61 node_tag: Punkta apzīmējums
63 old_node: Vecais punkts
64 old_node_tag: Vecā punkta birka
65 old_relation: Vecā relācija
66 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
67 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
69 old_way_node: Vecā ceļa punkts
70 old_way_tag: Vecā ceļa birka
72 relation_member: Relācijas loceklis
73 relation_tag: Relācijas birka
76 tracepoint: Trases punkts
77 tracetag: Trases birka
79 user_preference: Lietotāja iestatījums
80 user_token: Lietotāja tiesības
82 way_node: Līnijas punkts
83 way_tag: Līnijas apzīmējums
86 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
88 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
90 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
91 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
95 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
97 title: Izmaiņu kopa %{id}
98 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
99 osmchangexml: osmChange XML
103 entry: Relācija %{relation_name}
104 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
106 download_xml: Lejupielādēt XML
107 in_changeset: Izmaiņu kopa
109 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
111 changeset: izmaiņu kopa
116 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
117 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
121 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
122 redaction: Redakcijas %{id}
130 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
136 load_data: Ielādēt datus
141 key: Birkas %{key} viki lapa
142 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
143 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
145 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
147 changeset: izmaiņu kopa
152 view_history: Skatīt vēsturi
158 no_edits: (nav labojumu)
159 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
160 changeset_paging_nav:
162 previous: « Iepriekšējā
163 showing_page: Rāda lapu %{page}
172 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
173 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
174 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
176 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
179 ago: "%{ago} atpakaļ"
181 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
182 newer_comments: Jaunākie komentāri
183 older_comments: Vecāki komentāri
187 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
189 hide_link: Paslēpt šo komentāru
192 one: "%{count} komentārs"
193 other: "%{count} komentāri"
195 comment_link: Komentēt šo ierakstu
197 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
198 hide_link: Slēpt šo ierakstu
199 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
200 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
205 location: "Atrašanās vieta:"
207 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
208 save_button: Saglabāt
210 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
211 use_map_link: izmantot karti
214 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
215 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
217 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
218 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
220 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
221 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
223 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
224 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
225 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
226 newer_entries: Jaunāki ieraksti
227 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
228 older_entries: Vecāki ieraksti
229 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
230 title: Lietotāju dienasgrāmatas
231 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
232 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
233 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
236 location: "Atrašanās vieta:"
239 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
241 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
242 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
243 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
245 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
247 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
248 save_button: Saglabāt
249 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
250 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
252 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
254 description: iD (pārlūka redaktors)
257 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
260 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
263 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
264 name: Attālinātā palaišana
267 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
268 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
269 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
270 export_button: Eksportēt
271 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
273 format_to_export: Eksportēšanas formāts
274 image_size: Attēla izmērs
278 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
279 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
282 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
284 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
287 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
289 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
290 title: Geofabrik Lejupielādes
292 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
293 title: Metro Izgriezumi
295 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
298 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
305 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
314 north_east: ziemeļaustrumi
315 north_west: ziemeļrietumi
317 south_east: dienvidaustrumi
318 south_west: dienvidrietumi
322 other: apmēram %{count}km
325 more_results: Vairāk rezultātu
326 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
329 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
330 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
331 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
332 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
333 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
334 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
335 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
336 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
337 search_osm_nominatim:
339 level10: Priekšpilsētas robeža
340 level2: Valsts robeža
342 level5: Rajona robeža
343 level6: Pagasta robeža
344 level8: Pilsētas robeža
348 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
349 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
350 station: Pacēlāja Stacija
355 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
357 taxiway: Manevrēšanas ceļš
360 WLAN: WiFi piekļuves punkts
362 arts_centre: Mākslas centrs
363 artwork: Mākslas darbs
365 auditorium: Auditorija
370 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
371 bicycle_rental: Velosipēdu noma
372 biergarten: Alus dārzs
374 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
375 bus_station: Autoosta
378 car_sharing: Auto koplietošana
379 car_wash: Automazgātava
381 charging_station: Uzlādēšanas stacija
386 community_centre: Sabiedriskais centrs
388 crematorium: Krematorija
392 drinking_water: Dzeramais ūdens
393 driving_school: Braukšanas skola
395 emergency_phone: Avārijas telefons
397 ferry_terminal: Prāmju termināls
398 fire_hydrant: Hidrants
399 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
404 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
406 health_centre: Veselības centrs
409 hunting_stand: Medību tornis
411 kindergarten: Bērnudārzs
415 mountain_rescue: Kalnu glābēji
416 nightclub: Naktsklubs
417 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
418 nursing_home: Pansionāts
421 parking: Autostāvvieta
423 place_of_worship: Dievnams
427 preschool: Pirmsskolas apmācība
430 public_building: Sabiedriskā ēka
431 public_market: Tirgus
432 reception_area: Uzņemšanas zona
433 recycling: Pārstrādes punkts
434 restaurant: Restorāns
435 retirement_home: Pansionāts
440 shopping: Iepirkšanās
442 social_centre: Sociālais centrs
443 social_club: Sociālais klubs
444 social_facility: Sociālā ēka
446 supermarket: Lielveikals
447 swimming_pool: Peldbaseins
449 telephone: Publisks telefons
453 university: Universitāte
454 vending_machine: Tirdzniecības automāts
455 veterinary: Veterinārā ķirurģija
456 village_hall: Pagastmāja
457 waste_basket: Atkritumu grozs
458 wifi: WiFi piekļuves punkts
459 youth_centre: Jauniešu centrs
461 administrative: Administratīvā robeža
462 census: Skaitīšanas robeža
463 national_park: Nacionālais parks
464 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
467 suspension: Piekartitls
468 swing: Grozāmais Tilts
474 fire_hydrant: Hidrants
475 phone: Telefons ārkārtas situācijai
477 bridleway: Izjādes taka
478 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
479 bus_stop: Autobusa pietura
481 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
483 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
486 living_street: Dzīvojamā zona
487 milestone: Ceļa stabs
488 minor: Otršķirīgs ceļš
489 motorway: Automaģistrāle
490 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
491 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
493 pedestrian: Gājēju ceļš
495 primary: Galvenais valsts ceļš
496 primary_link: Galvenais valsts ceļš
497 proposed: Ieplānots Ceļš
498 raceway: Sacensību trase
499 residential: Dzīvojamā
500 rest_area: Atpūtas zona
502 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
503 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
504 service: Servisa Ceļš
505 services: Ceļa Atpūtas Vieta
506 speed_camera: Ātruma kamera
509 street_lamp: Ielas Laterna
510 tertiary: Pašvaldību autoceļi
511 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
514 trunk: Maģistrālais ceļš
515 trunk_link: Maģistrālais ceļš
516 unclassified: Neklasificēts ceļš
517 unsurfaced: Ceļš bez seguma
519 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
520 battlefield: Kaujas lauks
521 boundary_stone: Robežstabs
525 citywalls: Pilsētas Sienas
532 monument: Piemineklis
537 wayside_cross: Krusts ceļmalā
538 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
541 allotments: Mazdārziņi
543 brownfield: Attīrīts būvlaukums
545 commercial: Tirdzniecības zona
546 conservation: Saglabāšanas zona
547 construction: Būvlaukums
549 farmland: Saimniecības zeme
550 farmyard: Saimniecības pagalms
554 greenfield: Zaļā zona
555 industrial: Rūpniecības zona
556 landfill: Atkritumu izgāztuve
558 military: Militārā zona
560 nature_reserve: Dabas rezervāts
563 piste: Slēpošanas trase
566 recreation_ground: Atpūtas Zona
567 reservoir: Ūdenskrātuve
568 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
569 residential: Dzīvojamā zona
570 retail: Mazumtirdzniecība
572 village_green: Ciema Centrālais Parks
577 beach_resort: Pludmales kūrorts
578 bird_hide: Putnu Slēptuve
579 common: Koplietošanas zeme
580 fishing: Zvejas apgabals
581 fitness_station: Fitnesa Stacija
583 golf_course: Golfa laukums
584 ice_rink: Ledus halle
586 miniature_golf: Minigolfs
587 nature_reserve: Dabas rezervāts
589 pitch: Sporta laukums
590 playground: Spēļu laukums
591 recreation_ground: Atpūtas Zona
594 sports_centre: Sporta centrs
596 swimming_pool: Peldbaseins
598 water_park: Ūdens atrakciju parks
600 airfield: Militārais lidlauks
609 cave_entrance: Ieeja alā
615 fell: Skandināvisks Kalns
638 strait: Jūras šaurums
647 accountant: Grāmatvedis
650 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
651 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
652 government: Valsts birojs
653 insurance: Apdrošināšanas birojs
656 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
657 travel_agent: Tūrisma aģentūra
670 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
673 municipality: Pašvaldība
674 neighbourhood: Pilsētas rajons
675 postcode: Pasta indekss
679 subdivision: Subdivīzija
682 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
685 abandoned: Pamests dzelzceļš
686 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
687 disused: Nelietots dzelzceļš
688 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
689 funicular: Trošu dzelzceļš
690 halt: Vilciena pietura
691 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
692 junction: Dzelzceļa mezgls
693 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
694 light_rail: Tramvaja sliedes
695 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
697 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
698 platform: Dzelzceļa perons
699 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
700 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
701 spur: Dzelzceļa Atradze
702 station: Dzelzceļa stacija
703 stop: Dzelzceļa Pietura
704 subway: Metro stacija
705 subway_entrance: Metro ieeja
706 switch: Dzelzceļa punkti
708 tram_stop: Tramvaja pietura
709 yard: Dzelzceļa Pagalms
711 alcohol: Alkohola Veikals
715 beauty: Kosmētiskais salons
716 beverages: Dzērienu veikals
717 bicycle: Velosipēdu veikals
718 books: Grāmatu veikals
719 boutique: Mazs elitārs veikals
722 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
723 car_repair: Auto remonts
724 carpet: Paklāju veikals
725 charity: Labdarības veikals
727 clothes: Apģērbu veikals
728 computer: Datorveikals
729 confectionery: Konditorejas veikals
730 convenience: Stūra Veikals
732 cosmetics: Kosmētikas veikals
733 deli: Delikatešu veikals
734 department_store: Universālveikals
735 discount: Atlaižu Veikals
736 doityourself: Dari-pats
737 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
738 electronics: Elektronikas veikals
739 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
740 farm: Saimniecības Veikals
741 fashion: Modes veikals
744 food: Pārtikas veikals
745 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
748 garden_centre: Dārza centrs
751 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
752 grocery: Pārtikas preču veikals
753 hairdresser: Frizētava
754 hardware: Saimniecības veikals
756 insurance: Apdrošināšana
757 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
759 laundry: Veļas mazgātava
760 mall: Tirdzniecības centrs
762 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
763 motorcycle: Motociklu veikals
764 music: Mūzikas veikals
765 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
766 optician: Optikas veikals
767 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
768 outdoor: Ārtelpu Veikals
773 second_hand: Lietoto preču veikals
775 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
776 sports: Sporta veikals
777 stationery: Kancelejas preču veikals
778 supermarket: Lielveikals
780 toys: Rotaļlietu veikals
781 travel_agency: Tūrisma aģentūra
783 wine: Alkohola Veikals
786 alpine_hut: Kalnu būda
787 artwork: Mākslas darbs
788 attraction: Atrakcija
789 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
791 camp_site: Nometnes vieta
792 caravan_site: Kempings
794 guest_house: Viesu nams
797 information: Informācija
801 picnic_site: Piknika vieta
802 theme_park: Atrakciju parks
804 viewpoint: Skatu punkts
805 zoo: Zooloģiskais dārzs
807 culvert: Drenāžas caurule
810 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
811 boatyard: Jahtu piestātne
813 connector: Ūdensceļu savienotājs
815 derelict_canal: Pamests Kanāls
820 lock_gate: Slūžu vārti
821 mineral_spring: Minerālavots
825 riverbank: Upes krasts
827 wadi: Izkaltusi upes gultne
828 water_point: Ūdens punkts
829 waterfall: Ūdenskritums
833 title: help.openstreetmap.org
835 title: Laipni lūgti iekš OSM
838 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
842 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
848 transport_map: Transporta karte
849 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
853 notes: Kartes piezīmes
854 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
857 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
858 title: Rādīt manu atrašanās vietu
864 add: Pievienot Piezīmi
865 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
867 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
869 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
871 reactivate: Atkal aktivizēt
875 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
876 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
877 download: Lejupielādēt
881 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
882 include_marker: Iekļaut marķieri
885 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
887 short_link: Īsā saite
890 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
892 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
893 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
894 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
895 edit_tooltip: Rediģēt karti
899 community_blogs: Kopienas emuāri
900 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
901 copyright: Autortiesības
903 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
905 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
907 export_data: Eksportēt datus
909 foundation_title: OpenStreetMap fonds
910 gps_traces: GPS trases
911 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
914 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
915 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
916 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
917 learn_more: Uzzināt Vairāk
919 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
921 alt_text: OpenStreetMap logo
924 text: Ziedot attīstībai
925 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
926 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
927 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
928 partners_bytemark: Bytemark Hosting
929 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
930 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
931 partners_partners: partneri
932 partners_ucl: UCL VR centrs
933 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
934 sign_up: Piereģistrēties
935 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
936 start_mapping: Sākt Kartēt
937 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
938 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
939 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
942 english_link: angliskais oriģināls
943 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
944 title: Par šo tulkojumu
947 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
948 title: Atsauces piemērs
949 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
950 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
951 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
952 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
953 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
954 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
955 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
956 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
957 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
958 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
959 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
960 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
961 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
962 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
963 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
964 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
965 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
966 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
967 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
968 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
969 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
970 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
971 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
972 more_title_html: Uzzināt vairāk
973 title_html: Autortiesības un Licence
975 mapping_link: sākt kartēt
976 native_link: latviskā versija
977 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
981 deleted: Ziņa izdzēsta
985 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
986 my_inbox: Mana iesūtne
988 one: "%{count} jauna ziņa"
989 other: "%{count} jaunas ziņas"
990 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
992 one: "%{count} veca ziņa"
993 other: "%{count} vecas ziņas"
995 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
999 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1000 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1002 delete_button: Dzēst
1003 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1004 reply_button: Atbildēt
1005 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1007 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1009 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1010 message_sent: Ziņa nosūtīta
1012 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1016 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1017 heading: Neesoša ziņa
1023 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1024 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1025 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1026 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1028 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1036 reply_button: Atbilde
1040 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1041 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1043 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1044 sent_message_summary:
1045 delete_button: Dzēst
1048 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1049 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1050 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1051 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1052 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1053 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1054 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1055 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1060 ago_html: "%{when} pirms"
1061 created_at: Izveidots
1063 description: Apraksts
1064 heading: "%{user} piezīmes"
1066 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1067 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1068 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1070 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1071 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1072 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1073 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1074 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1075 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1076 title: OpenStreetMap Piezīmes
1078 diary_comment_notification:
1079 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1080 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1081 hi: Sveiks %{to_user},
1082 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1084 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1086 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1087 greeting: Sveicināti,
1088 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1089 email_confirm_plain:
1090 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1091 greeting: Sveicināti,
1092 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1093 friend_notification:
1094 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1095 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1096 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1097 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1099 and_no_tags: bez birkām.
1100 and_the_tags: "un birkas:"
1102 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1103 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1104 more_info_2: "atrodams šeit:"
1105 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1106 greeting: Sveicināti,
1108 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1109 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1110 with_description: ar aprakstu
1111 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1113 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1115 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1116 greeting: Sveicināti,
1117 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1118 lost_password_plain:
1119 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1120 greeting: Sveicināti,
1121 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1122 message_notification:
1123 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1124 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1125 hi: Sveiks %{to_user},
1126 note_comment_notification:
1127 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1129 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1130 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1131 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1132 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1134 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1135 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1136 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1137 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1138 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1141 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1142 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1143 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1144 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1146 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1147 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1148 greeting: Sveicināti!
1149 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1150 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1153 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1154 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1155 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1156 allow_write_api: mainīt karti.
1157 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1158 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1159 allow_write_notes: labot piezīmes.
1160 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1161 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1163 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1166 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1168 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1171 title: Rediģē savu pieteikumu
1173 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1174 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1175 allow_write_api: labot karti.
1176 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1177 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1178 allow_write_notes: labot piezīmes.
1179 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1180 callback_url: Atzvanīšanas URL
1182 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1184 support_url: Atbalsta URL
1185 url: Galvenais Aplikācijas URL
1187 application: Programmas nosaukums
1189 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1190 my_apps: Manas klienta programmas
1191 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1192 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1193 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1194 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1196 title: Manas OAuth detaļas
1198 submit: Reģistrēties
1199 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1201 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1203 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1204 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1205 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1206 allow_write_api: labot karti.
1207 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1208 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1209 allow_write_notes: labot piezīmes.
1210 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1211 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1212 confirm: Vai esat pārliecināts?
1213 delete: Dzēst klientu
1215 key: "Patērētāja atslēga:"
1216 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1217 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1218 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1219 title: OAuth detaļas %{app_name}
1220 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1222 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1225 flash: Redakcija izveidota.
1227 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1228 flash: Redakcija iznīcināta.
1229 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1231 description: Apraksts
1232 heading: Labot redakciju
1233 submit: Saglabāt redakciju
1234 title: Labot redakciju
1236 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1237 heading: Redakciju saraksts
1238 title: Redakciju saraksts
1240 description: Apraksts
1241 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1242 submit: Izveidot redakciju
1243 title: Jaunas redakcijas veidošana
1245 confirm: Vai esat pārliecināts?
1246 description: "Apraksts:"
1247 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1248 edit: Labot šo redakciju
1249 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1250 title: Rāda redakciju
1253 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1256 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1257 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1258 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1259 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1260 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1261 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1262 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1263 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1264 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1265 user_page_link: lietotāja lapa
1267 createnote: Pievienot piezīmi
1268 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1269 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1271 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1272 permalink: Pastāvīgā saite
1273 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1274 shortlink: Īsā saite
1278 admin: Administratīvā robeža
1279 allotments: Mazdārziņi
1284 bridleway: Izjādes taka
1285 brownfield: Nekopta vieta
1292 centre: Sporta centrs
1293 commercial: Tirdzniecības zona
1295 - Koplietošanas zeme
1297 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1298 cycleway: Veloceliņš
1299 destination: Galamērķa pieeja
1301 footway: Gājēju ceļš
1305 industrial: Rūpniecības zona
1309 military: Militārā zona
1310 motorway: Automaģistrāle
1312 permissive: Brīva pieeja
1313 pitch: Sporta laukums
1314 primary: Galvenais valsts ceļš
1315 private: Privāta pieeja
1317 reserve: Dabas rezervāts
1318 resident: Dzīvojamā zona
1319 retail: Mazumtirdzniecības zona
1321 - Lidostas skrejceļš
1326 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1327 station: Dzelzceļa stacija
1332 tourist: Tūrisma atrakcija
1337 trunk: Maģistrālais ceļš
1339 unclassified: Neklasificēts ceļš
1340 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1341 wood: Pirmatnējs mežs
1344 first: Pirmais vienums
1346 headings: Virsraksti
1349 ordered: Sakārtots saraksts
1350 second: Otrais vienums
1351 subheading: Apakšvirsraksts
1353 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1354 unordered: Nesakārtots saraksts
1358 preview: Priekšskatījums
1362 where_am_i: Kur es esmu?
1363 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1366 search_results: Meklēšanas rezultāti
1369 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1372 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1373 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1375 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1377 description_with_count:
1378 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1379 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1380 description_without_count: GPX fails no %{user}
1382 description: "Apraksts:"
1383 download: lejupielādēt
1385 filename: "Faila nosaukums:"
1386 heading: Rediģē trasi %{name}
1390 save_button: Saglabāt izmaiņas
1391 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1393 tags_help: atdalīts ar komatiem
1394 title: Rediģē trasi %{name}
1395 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1396 visibility: "Redzamība:"
1397 visibility_help: ko tas nozīmē?
1399 title: OpenStreetMap GPS Trases
1401 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1402 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1403 public_traces: Publiskās GPS trases
1404 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1405 tagged_with: ar birkām %{tags}
1406 your_traces: Jūsu GPS trases
1408 made_public: Trase padarīta publiska
1410 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1411 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1413 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1415 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1417 count_points: "%{count} punkti"
1419 edit_map: Rediģēt karti
1420 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1427 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1428 trackable: ATSEKOJAMS
1429 view_map: Skatīt karti
1431 description: "Apraksts:"
1434 tags_help: atdalīts ar komatiem
1435 upload_button: Augšupielādēt
1436 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1437 visibility: "Redzamība:"
1438 visibility_help: ko tas nozīmē?
1440 see_all_traces: Skatīt visas trases
1441 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1443 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1444 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1445 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1449 newer: Jaunākas Trases
1450 older: Vecākas trases
1451 showing_page: Rāda lapu %{page}
1453 delete_track: Dzēst šo trasi
1454 description: "Apraksts:"
1455 download: lejupielādēt
1457 edit_track: Rediģēt šo trasi
1458 filename: "Faila nosaukums:"
1459 heading: Trase %{name}
1465 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1467 title: Trase %{name}
1468 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1469 uploaded: "Augšupielādēts:"
1470 visibility: "Redzamība:"
1472 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1473 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1474 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1475 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1479 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1480 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1481 heading: "Devuma Noteikumi:"
1482 link text: kas tas ir?
1483 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1484 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1485 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1486 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1487 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1488 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1489 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1491 gravatar: Izmantot Gravatar
1492 link text: kas šis ir?
1493 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1495 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1496 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1497 latitude: "Platums:"
1498 longitude: "Garums:"
1499 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1500 my settings: Mani iestatījumi
1501 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1502 new image: Pievienot attēlu
1503 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1505 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1506 link text: Kas tas ir?
1508 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1509 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1510 profile description: "Profila apraksts:"
1512 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1513 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1514 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1515 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1516 enabled link text: Kas tas ir?
1517 heading: "Publiska rediģēšana:"
1518 public editing note:
1519 heading: Publiska rediģēšana
1520 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1521 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1522 return to profile: Atgriezties pie profila
1523 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1524 title: Rediģēt kontu
1525 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1527 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1529 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1530 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1531 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1532 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1533 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1534 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1537 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1538 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1539 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1540 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1542 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1543 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1545 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1547 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1549 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1550 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1552 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1554 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1555 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1556 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1557 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1560 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1561 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1562 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1563 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1564 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1565 heading: Pieslēgties
1566 login_button: Pieslēgties
1567 lost password link: Aizmirsi paroli?
1568 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1569 no account: Nav lietotāja?
1570 openid: "%{logo} OpenID:"
1571 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1572 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1573 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1576 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1577 title: Pieteikties ar AOL
1579 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1580 title: Pieteikties ar Google
1582 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1583 title: Pieteikties ar myOpenID
1585 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1586 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1588 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1589 title: Pieteikties ar Wordpress
1591 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1592 title: Pieteikties ar Yahoo
1594 register now: Reģistrēties
1595 remember: "Atcerēties mani:"
1597 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1598 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1599 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1601 heading: Iziet no OpenStreetMap
1602 logout_button: Iziet
1605 email address: "E-pasta adrese:"
1606 heading: Aizmirsi paroli?
1607 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1608 new password button: Atiestatīt paroli
1609 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1610 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1611 title: Aizmirsāt paroli
1613 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1614 button: Pievienot kā draugu
1615 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1616 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1617 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1620 header: Brīvs un rediģējams
1621 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1622 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1623 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1624 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1625 continue: Reģistrēties
1626 display name: "Rādāmais vārds:"
1627 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1628 email address: "E-pasta adrese:"
1629 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1630 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1631 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1632 openid: "%{logo} OpenID:"
1633 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1634 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1636 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1637 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1639 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1641 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1642 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1643 title: Neesošs lietotājs
1646 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1647 your location: Jūsu atrašanās vieta
1649 button: Atcelt draudzību
1650 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1651 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1652 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1654 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1655 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1656 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1657 heading: Atcelt %{user} paroli
1659 reset: Atcelt paroli
1660 title: Atiestatīt paroli
1662 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1664 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1665 heading: Konta darbība apturēta
1666 title: Konta darbība apturēta
1667 webmaster: webmaster
1670 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1671 consider_pd_why: kas tas ir?
1673 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1674 heading: Dalībnieka noteikumi
1678 rest_of_world: Pārējā pasaule
1679 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1680 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1681 title: Dalībnieka noteikumi
1682 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1684 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1685 add as friend: Pievienot kā draugu
1686 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1687 block_history: saņemtie bloķējumi
1688 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1689 blocks on me: Bloki uz mani
1691 confirm: Apstiprināt
1692 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1693 create_block: bloķēt šo lietotāju
1694 created from: "Izveidota no:"
1695 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1696 ct declined: Noraidīti
1697 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1698 ct undecided: Nav izlēmis
1699 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1700 delete_user: dzēst šo lietotāju
1701 description: Apraksts
1702 diary: Dienasgrāmata
1704 email address: "E-pasta adrese:"
1705 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1706 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1707 hide_user: slēpt šo lietotāju
1708 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1709 km away: "%{count} km attālumā"
1710 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1711 m away: "%{count} m attālumā"
1712 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1713 moderator_history: dotie bloķējumi
1714 my comments: Mani komentāri
1715 my diary: Mana Dienasgrāmata
1716 my edits: Mani Labojumi
1717 my notes: Manas kartes Piezīmes
1718 my profile: Mans Profils
1719 my settings: Mani Iestatījumi
1720 my traces: Manas Trases
1721 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1722 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1723 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1724 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1725 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1726 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1727 notes: Kartes piezīmes
1728 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1729 remove as friend: Atcelt draudzību
1731 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1733 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1734 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1735 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1737 administrator: Atņemt administratora tiesības
1738 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1739 send message: Nosūtīt ziņojumu
1740 settings_link_text: uzstādījumi
1741 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1744 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1745 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1746 your friends: Jūsu draugi
1749 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1750 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1751 title: Liegumi no %{name}
1753 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1754 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1755 title: Liegumi uz %{name}
1757 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1758 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1759 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1761 back: Skatīt visus blokus
1762 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1763 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1764 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1765 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1766 show: Apskatīt šo bloku
1767 submit: Atjaunot bloku
1768 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1770 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1771 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1773 time_future: Beidzas %{time}.
1774 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1775 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1777 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1778 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1779 title: Lietotāja liegumi
1781 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1782 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1784 back: Skatīt visus liegumus
1785 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1786 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1787 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1788 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1789 submit: Veidot liegumu
1790 title: Veidoju bloku uz %{name}
1791 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1792 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1794 back: Atpakaļ uz saturu
1795 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1797 confirm: Vai esat pārliecināts?
1798 creator_name: Autors
1799 display_name: Bloķēts lietotājs
1802 not_revoked: (nav atsaukts)
1803 previous: « Iepriekšējais
1804 reason: Iemesls liegumam
1806 revoker_name: Atsaucis
1808 showing_page: Rāda lapu %{page}
1812 other: "%{count} stundas"
1814 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1815 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1816 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1817 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1819 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1820 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1822 back: Skatīt visus bloķējumus
1823 confirm: Vai esat pārliecināts?
1825 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1826 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1827 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1829 revoker: "Atsaucējs:"
1832 time_future: Beidzas %{time}
1833 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1834 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1836 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1837 success: Liegums atjaunots.
1840 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1841 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1842 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1843 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1845 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1846 confirm: Apstiprināt
1847 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1848 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1849 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1851 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1852 confirm: Apstiprināt
1853 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1854 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1855 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1858 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1859 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1860 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1862 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
1863 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
1864 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1865 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1866 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1867 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
1868 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1870 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
1871 title: Kādi jautājumi?
1872 start_mapping: Sākt Kartēt
1873 title: Laipni lūdzam!
1875 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1876 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1877 title: Kas ir uz kartes