5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Lista de Controle de acesso"
8 changeset: "Alterações"
9 changeset_tag: "Etiqueta do Conjunto de Alterações"
11 diary_comment: "Comentário"
12 diary_entry: "Entrada do Diário"
17 node_tag: "Etiqueta do Ponto"
18 notifier: "Notificador"
19 old_node: "Ponto Antigo"
20 old_node_tag: "Etiqueta do Ponto Antigo"
21 old_relation: "Relação Antiga"
22 old_relation_member: "Membro da Relação Antiga"
23 old_relation_tag: "Etiqueta da Relação Antiga"
24 old_way: "Caminho Antigo"
25 old_way_node: "Ponto do Caminho Antigo"
26 old_way_tag: "Etiqueta do Caminho Antigo"
28 relation_member: "Membro da Relação"
29 relation_tag: "Etiqueta da Relação"
32 tracepoint: "Ponto da Trilha"
33 tracetag: "Etiqueta da Trilha"
35 user_preference: "Preferências do Usuário"
36 user_token: "Token do Usuário"
38 way_node: "Ponto do Caminho"
39 way_tag: "Etiqueta do Caminho"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
49 longitude: "Longitude"
60 longitude: "Longitude"
62 description: "Descrição"
67 recipient: "Destinatário"
71 display_name: "Nome para Exibição"
72 description: "Descrição"
78 coordinates: "Coordenadas:"
82 changeset: "Alterações: {{id}}"
83 download: "Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "XML do conjunto de alterações"
85 osmchangexml: "osmChange XML"
87 created_at: "Criado em:"
88 closed_at: "Fechado em:"
89 belongs_to: "Pertence a:"
90 bounding_box: "Limites da área:"
91 no_bounding_box: "Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações."
92 show_area_box: "Área de exibição"
94 has_nodes: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
95 has_ways: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
96 has_relations: "tem as seguintes {{count}} relações:"
98 edited_at: "Editado em:"
99 edited_by: "Editado por:"
101 in_changeset: "No conjunto de modificações:"
103 entry: "Relação {{relation_name}}"
104 entry_role: "Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})"
106 loading: "Carregando..."
109 coordinates: "Coordenadas: "
112 node_history: "Histórico do ponto"
113 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
114 download_xml: "Baixar XML"
115 view_details: "ver detalhes"
118 node_title: "Ponto: {{node_name}}"
119 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
120 download_xml: "Baixar XML"
121 view_history: "ver histórico"
123 sorry: "Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado."
129 showing_page: "Exibindo página"
135 relation_history: "Histórico de Relação"
136 relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
139 relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
140 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
141 download_xml: "Baixar XML"
142 view_history: "ver histórico"
144 view_data: "Ver dados para do mapa em visualização atual"
145 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
147 data_layer_name: "Dados"
148 data_frame_title: "Dados"
149 zoom_or_select: "Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar"
150 drag_a_box: "Clique e arraste para selecionar uma área no mapa"
151 manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
152 loaded_an_area_with_num_features: "Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo."
153 load_data: "Carregar dados"
154 unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
155 loading: "Carregando..."
156 show_history: "Exibir histórico"
158 history_for_feature: "Histórico para [[feature]]"
160 private_user: "usuário privado"
161 edited_by_user_at_timestamp: "Editado por [[user]] at [[timestamp]]"
163 heading: "Lista de Objetos"
164 back: "Exibir lista de objetos"
168 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
169 api: "Obter esta área através da API"
174 way: "Caminho [[id]]"
175 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
179 way: "Caminho [[id]]"
180 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
187 one: "também parte do caminho {{related_ways}}"
188 other: "também parte dos caminhos {{related_ways}}"
190 way_history: "Histórico de caminho"
191 way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
192 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
193 download_xml: "Baixar XML"
194 view_details: "ver detalhes"
197 way_title: "Caminho: {{way_name}}"
198 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
199 download_xml: "Baixar XML"
200 view_history: "ver histórico"
202 changeset_paging_nav:
203 showing_page: "Exibindo página"
206 still_editing: "(ainda editando)"
208 no_comment: "(nenhum)"
209 no_edits: "(sem alterações)"
210 show_area_box: "exibir limite da área"
212 view_changeset_details: "Ver detalhes das alterações"
218 comment: "Comentário"
222 changesets_within_the_area: "Alterações na área:"
223 show_area_box: "exibir limites da área"
224 no_changesets: "Sem alterações"
225 all_changes_everywhere: "Para todas as alterações, de qualquer localidade, ver {{recent_changes_link}}"
226 recent_changes: "Alterações Recentes"
227 no_area_specified: "Área não especificada"
228 first_use_view: "Primeiro use o {{view_tab_link}} para mover ou ampliar para uma área de interesse, e então clique na aba de histórico."
229 view_the_map: "ver o mapa"
231 alternatively_view: "Alternativamente, ver tudo {{recent_changes_link}}"
233 recent_changes: "Alterações Recentes"
234 recently_edited_changesets: "Conjunto de alterações recentes:"
235 for_more_changesets: "Para mais conjuntos de alterações, selecione um usuário e veja suas edições, ou veja o 'histórico' de edições de uma área específica."
237 edits_by_username: "Edições de {{username_link}}"
238 no_visible_edits_by: "Sem edições visíveis de {{name}}."
239 for_all_changes: "Para alterações feitas por todos usuários veja {{recent_changes_link}}"
240 recent_changes: "Alterações Recentes"
243 title: "Nova Entrada de Diário"
245 title: "Diários dos Usuários"
246 user_title: "Diário de {{user}}"
247 in_language_title: "Entradas do Diário em {{language}}"
248 new: "Nova Entrada no Diário"
249 new_title: "Escrever nova entrada em seu Diário"
250 no_entries: "Sem entradas no Diário"
251 recent_entries: "Entradas recentes no Diário: "
252 older_entries: "Entradas antigas"
253 newer_entries: "Entradas novas"
255 title: "Editar entrada do diário"
259 location: "Localização: "
260 latitude: "Latitude: "
261 longitude: "Longitude: "
262 use_map_link: "usar mapa"
263 save_button: "Salvar"
264 marker_text: "Localização da entrada no diário"
266 title: "Diários dos usuários | {{user}}"
267 user_title: "Diário de {{user}}"
268 leave_a_comment: "Deixe um comentário"
269 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
271 save_button: "Salvar"
273 heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
274 body: "Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
276 title: "Usuário inexistente"
277 heading: "O usuário {{user}} não existe"
278 body: "Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
280 posted_by: "Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}"
281 comment_link: "Comentar nesta entrada"
282 reply_link: "Responder esta entrada"
285 other: "{{count}} comentários"
286 edit_link: "Editar esta entrada"
288 comment_from: "Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}"
291 area_to_export: "Área a exportar"
292 manually_select: "Selecior área diferente manualmente"
293 format_to_export: "Formato a Exportar"
294 osm_xml_data: "Dados XML OpenStreetMap"
295 mapnik_image: "Imagem Mapnik"
296 osmarender_image: "Imagem Osmarender"
297 embeddable_html: "HTML para embutir"
299 export_details: 'Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.'
304 image_size: "Tamanho da Imagem"
306 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
310 paste_html: "Cole o HTML para publicar no site"
311 export_button: "Exportar"
314 drag_a_box: "Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área"
315 manually_select: "Selecionar manualmente uma área diferente"
316 click_add_marker: "Clique no mapa para adicionar um marcador"
317 change_marker: "Mudar posição do marcador"
318 add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
319 view_larger_map: "Ver Mapa Ampliado"
323 latlon: 'Resultados de <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>'
324 us_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
325 uk_postcode: 'Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
326 ca_postcode: 'Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
327 osm_namefinder: 'Resultados de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
328 geonames: 'Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
330 no_results: "Não foram encontrados resultados"
338 alt_text: OpenStreetMap logo
339 welcome_user: "Bem vindo, {{user_link}}"
340 welcome_user_link_tooltip: "Sua Página de usuário"
342 home_tooltip: "Ir para a sua localização"
343 inbox: "caixa de entrada ({{count}})"
345 zero: "Sem novas mensagens na sua caixa de entrada"
346 one: "1 Nova mensagem na sua caixa de entrada"
347 other: "Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas"
349 logout_tooltip: "Sair"
351 log_in_tooltip: "Entrar com uma conta existente"
353 sign_up_tooltip: "Criar uma conta para editar"
355 view_tooltip: "Ver mapas"
357 edit_tooltip: "Editar mapas"
359 history_tooltip: "Histórico de alterações"
361 export_tooltip: "Exportar dados do mapa"
362 gps_traces: "Trilhas GPS"
363 gps_traces_tooltip: "Gerenciar trilhas"
364 user_diaries: "Diários de Usuário"
365 user_diaries_tooltip: "Ver os diários dos usuários"
366 tag_line: "O Wiki de Mapas Livres do Mundo"
367 intro_1: "OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você."
368 intro_2: "OpenStreetMap te permite ver, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo."
369 intro_3: "A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}."
370 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
371 intro_3_bytemark: "bytemark"
372 osm_offline: "A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção."
373 osm_read_only: "A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção."
374 donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
375 donate_link_text: "doando"
376 help_wiki: "Ajuda & Wiki"
377 help_wiki_tooltip: "Ajuda & Wiki do projeto"
378 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
379 news_blog: "Blog de notícias"
380 news_blog_tooltip: "Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc."
382 shop_tooltip: "Compre produtos com a marca OpenStreetMap"
383 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
384 sotm: 'Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!'
385 alt_donation: "Faça uma doação"
387 diary_comment_notification:
388 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
389 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
390 banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
391 hi: "Olá {{to_user}},"
392 header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
393 footer: "Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}"
394 message_notification:
395 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
396 banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
397 banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
398 hi: "Olá {{to_user}},"
399 header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
400 footer1: "Você pode ser a mensagem em {{readurl}}"
401 footer2: "e pode respondê-la em {{replyurl}}"
403 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
404 had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
405 see_their_profile: "Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar."
408 your_gpx_file: "Este parece ser um arquivo GPX seu"
409 with_description: "com a descrição"
410 and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
411 and_no_tags: "e sem etiquetas."
413 subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
414 failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
415 more_info_1: "Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los"
416 more_info_2: "podem ser encontradas em:"
417 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
419 subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
420 loaded_successfully: "|
421 carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos
422 {{possible_points}} pontos possíveis."
424 subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
425 signup_confirm_plain:
427 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
428 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
429 click_the_link_1: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua"
430 click_the_link_2: "conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
431 introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
432 more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
433 the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
434 opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe
436 wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do
438 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
439 user_wiki_1: "É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de "
440 user_wiki_2: "categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]."
441 current_user_1: "Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles "
442 current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
445 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
446 click_the_link: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
447 introductory_video: "Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}."
448 video_to_openstreetmap: "vídeo introdutório ao OpenStreetMap"
449 more_videos: "Há também {{more_videos_link}}."
450 more_videos_here: "mais vídeos aqui"
451 get_reading: 'Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> no wiki</p> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar</a>!'
452 wiki_signup: 'Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.'
453 user_wiki_page: 'É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.'
454 current_user: 'A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
456 subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
459 hopefully_you_1: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de "
460 hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
461 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
464 hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}."
465 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
467 subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
470 hopefully_you_1: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha"
471 hopefully_you_2: "para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
472 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
475 hopefully_you: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
476 click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
478 subject: "[OpenStreetMap] Nova senha"
479 reset_password_plain:
481 reset: "Sua nova senha é {{new_password}}"
484 reset: "Sua nova senha é {{new_password}}"
487 title: "Caixa de Entrada"
488 my_inbox: "Minha caixa de entrada"
489 outbox: "caixa de saída"
490 you_have: "Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas"
494 no_messages_yet: "Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
495 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
497 unread_button: "Marcar como não lida"
498 read_button: "Marcar como lida"
499 reply_button: "Responder"
501 title: "Enviar mensagem"
502 send_message_to: "Enviar uma nova mensagem para {{name}}"
505 send_button: "Enviar"
506 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
507 message_sent: "Mensage enviada"
509 title: "Não existe usuário ou mensagem"
510 no_such_user: "Usuário ou mensagem não encontrada"
511 sorry: "Desculpe, não existe usuário ou mensagem com esse nome ou id"
513 title: "Caixa de Saída"
514 my_inbox: "Minha {{inbox_link}}"
515 inbox: "caixa de entrada"
516 outbox: "caixa de saída"
517 you_have_sent_messages: "Você tem {{sent_count}} mensagens enviadas"
521 no_sent_messages: "Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
522 people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
524 title: "Ler Mensagem"
525 reading_your_messages: "Lendo suas mensagens"
529 reply_button: "Responder"
530 unread_button: "Marcar como não lida"
531 back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
532 reading_your_sent_messages: "Lendo suas mensagens enviadas"
534 back_to_outbox: "Voltar para a caixa de saída"
536 as_read: "Mensagem marcada como lida"
537 as_unread: "Mensagem marcada como não lida"
540 js_1: "Você está usando um navegador sem suporte a javascript, ou está com o javascript desativado."
541 js_2: "O OpenStreetMap usa javascript para a navegação dos mapas."
542 js_3: 'Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o javascript.'
543 permalink: "Link Permanente"
545 notice: "Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores."
546 license_name: "Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0"
547 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
548 project_name: "projeto OpenStreetMap"
549 project_url: "http://openstreetmap.org"
551 not_public: "Você não configurou suas edições para serem públicas."
552 not_public_description: "Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}."
553 user_page_link: "página de usuário"
554 anon_edits: "({{link}})"
555 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
556 anon_edits_link_text: "Descubra se é esse o seu caso."
557 flash_player_required: 'Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.'
558 potlatch_unsaved_changes: "Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline."
560 search_results: "Resultados da Busca"
564 where_am_i: "Onde estou?"
566 search_help: "exemplos: 'Belo Horizonte', 'Av. Paulista, São Paulo', 'CB2 5AQ', or 'post offices near Porto Alegre' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
569 map_key_tooltip: "Map key para a renderização do mapnik neste nível de zoom"
572 upload: "Enviar Trilha GPS"
573 trace_uploaded: "Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer."
575 filename: "Nome do arquivo:"
576 uploaded_at: "Subido em:"
578 start_coord: "Coordenada de início:"
581 description: "Descrição:"
583 save_button: "Salvar Mudanças"
585 title: "Usuário não encontrado"
586 heading: "O usuário {{user}} não existe"
587 no_such_user: "Desculpe, não existe usuário de nome {{name}}. Verifique a digitação, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
589 upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX"
590 description: "Descrição"
593 upload_button: "Enviar"
595 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
597 see_just_your_traces: "Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha"
598 see_all_traces: "Ver todas as trilhas"
599 see_your_traces: "Ver todas as suas trilhas"
600 traces_waiting: "Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários."
605 filename: "Nome do arquivo:"
607 uploaded: "Enviado em:"
609 start_coordinates: "Coordenada de início:"
613 description: "Descrição:"
616 make_public: "Torne esta trilha permanentemente pública"
617 edit_track: "Edite esta trilha"
618 delete_track: "Apague esta trilha"
619 heading: "Visualizando trilha {{name}}"
620 trace_not_found: "Trilha não encontrada!"
622 showing: "Mostrando página"
626 count_points: "{{count}} pontos"
627 ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
629 trace_details: "Ver detalhes da trilha"
632 edit_map: "Editar Mapa"
639 public_traces: "Trilhas Públicas de GPS"
640 your_traces: "Suas Trilhas de GPS"
641 public_traces_from: "Trilhas de GPS públicas de {{user}}"
642 tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
644 scheduled_for_deletion: "Trilha marcada para ser apagada"
646 made_public: "Trilha foi feita pública"
651 please login: "Por favor entre ou {{create_user_link}}."
652 create_account: "crie uma nova conta"
653 email or username: "Endereço de Email ou Nome de Usuário: "
655 lost password link: "Esqueceu sua senha?"
656 login_button: "Entrar"
657 account not active: "Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br>Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta."
658 auth failure: "Desculpe, impossível entrar com estas informações."
660 title: "Senha esquecida"
661 heading: "Esqueceu sua senha?"
662 email address: "Endereço de Email:"
663 new password button: "Me envie uma nova senha"
664 notice email on way: "Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha."
665 notice email cannot find: "Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email."
667 title: "Redefinir Senha"
668 flash changed check mail: "Sua senha foi alterada e está a caminho para sua caixa de entrada :-)"
669 flash token bad: "O código não confere, verifique a URL."
672 heading: "Criar uma nova conta de usuário"
673 no_auto_account_create: "Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente."
674 contact_webmaster: 'Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível. '
675 fill_form: "Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta."
676 license_agreement: 'Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licença Creative Commons (Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença)</a>.'
677 email address: "Endereço de Email: "
678 confirm email address: "Confirme o Endereço de Email: "
679 not displayed publicly: 'Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)'
680 display name: "Nome a ser exibido: "
682 confirm password: "Confirme a Senha: "
684 flash create success message: "Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação."
686 title: "Usuário não existe"
687 heading: "O usuário {{user}} não existe"
688 body: "Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
690 my diary: "meu diário"
691 new diary entry: "nova entrada de diário"
692 my edits: "minhas edições"
693 my traces: "minhas trilhas"
694 my settings: "minhas configurações"
695 send message: "enviar mensagem"
699 remove as friend: "remover da lista de amigos"
700 add as friend: "adicionar como amigos"
701 mapper since: "Mapeador desde: "
702 ago: "({{time_in_words_ago}} atrás)"
703 user image heading: "Imagem do usuário"
704 delete image: "Apagar Imagem"
705 upload an image: "Enviar uma Imagem"
706 add image: "Adicionar Imagem"
707 description: "Descrição"
708 user location: "Local do usuário"
709 no home location: "Nenhuma localização de casa foi definida."
710 if set location: "Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}."
711 settings_link_text: "configurações"
712 your friends: "Seus amigos"
713 no friends: "Você ainda não adicionou amigos."
714 km away: "{{count}} km de distância"
715 nearby users: "Usuários próximos: "
716 no nearby users: "Não existem usuários mapeando por perto."
717 change your settings: "mudar suas configurações"
719 your location: "Sua localização"
720 nearby mapper: "Mapeador próximo: "
722 title: "Editar conta"
723 my settings: "Minhas configurações"
724 email never displayed publicly: "(nunca mostrado publicamente)"
726 heading: "Edição pública: "
727 enabled: "Ativado. Não é permitido edição anônima."
728 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
729 enabled link text: "o que é isso?"
730 disabled: "Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas."
731 disabled link text: "porque não posso editar?"
732 profile description: "Descrição do Perfil: "
733 preferred languages: "Preferência de Idioma: "
734 home location: "Localização: "
735 no home location: "Você ainda não entrou a sua localização."
736 latitude: "Latitude: "
737 longitude: "Longitude: "
738 update home location on click: "Atualizar localização ao clicar no mapa?"
739 save changes button: "Salvar Mudanças"
740 make edits public button: "Tornar todas as minhas edições públicas"
741 return to profile: "Retornar para o perfil"
742 flash update success confirm needed: "Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço."
743 flash update success: "Informação de usuário atualizada com sucesso."
745 heading: "Confirmar uma conta de usuário"
746 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta."
748 success: "Conta ativada, obrigado!"
749 failure: "A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente."
751 heading: "Confirmar uma mudança de endereço de email"
752 press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email."
754 success: "Conta ativada, obrigado!"
755 failure: "Este endereço de e-mail já está em uso em outra conta."
757 flash success: "Localização salva com sucesso"
759 flash success: "Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição."
761 success: "{{name}} agora é seu amigo."
762 failed: "Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo."
763 already_a_friend: "Você já é amigo de {{name}}."
765 success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
766 not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."