]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       oauth2_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       redaction:
73         create: Crea una eliminació
74         update: Desa una eliminació
75       trace:
76         create: Carrega
77         update: Desa els canvis
78       user_block:
79         create: Crea un bloc
80         update: Actualitza el bloc
81   activerecord:
82     errors:
83       models:
84         user_mute:
85           is_already_muted: ja està silenciat
86     models:
87       acl: Llista de control d'accés
88       changeset: Conjunt de canvis
89       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
90       country: País/Estat
91       diary_comment: Comentari al Diari
92       diary_entry: Entrada al Diari
93       friend: Amic
94       issue: Incidència
95       language: Llengua
96       message: Missatge
97       node: Node
98       node_tag: Etiqueta del Node
99       old_node: Node Antic
100       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
101       old_relation: Relació antiga
102       old_relation_member: Membre de relació antiga
103       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
104       old_way: Via antiga
105       old_way_node: Node de la via antiga
106       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
107       relation: Relació
108       relation_member: Membre de la relació
109       relation_tag: Etiqueta de la relació
110       report: Informe
111       session: Sessió
112       trace: Traça
113       tracepoint: Punt de la traça
114       tracetag: Etiqueta de la traça
115       user: Usuari/a
116       user_preference: Preferència de l'usuari
117       user_token: Testimoni d'usuari
118       way: Via
119       way_node: Node de la via
120       way_tag: Etiqueta de la via
121     attributes:
122       client_application:
123         name: Nom (Requerit)
124         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
125         callback_url: URL de crida de retorn
126         support_url: URL de suport
127         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
128         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
129         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
130         allow_write_api: Modifica el mapa
131         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
132         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
133         allow_write_notes: Modifica notes
134       diary_comment:
135         body: Cos
136       diary_entry:
137         user: Usuari/a
138         title: Tema
139         body: Cos
140         latitude: Latitud
141         longitude: Longitud
142         language_code: Llengua
143       doorkeeper/application:
144         name: Nom
145         redirect_uri: Redirigeix URIs
146         confidential: Aplicació confidencial?
147         scopes: Permisos
148       friend:
149         user: Usuari/a
150         friend: Amic
151       trace:
152         user: Usuari
153         visible: Visible
154         name: Nom del fitxer
155         size: Mida
156         latitude: Latitud
157         longitude: Longitud
158         public: Públic
159         description: Descripció
160         gpx_file: Carregar fitxer GPX
161         visibility: Visibilitat
162         tagstring: Etiquetes
163       message:
164         sender: Remitent
165         title: Tema
166         body: Cos
167         recipient: Destinatari
168       redaction:
169         title: Títol
170         description: Descripció
171       report:
172         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
173         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
174       user:
175         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
176         auth_uid: UID d'autenticació
177         email: Adreça electrònica
178         new_email: Nova adreça electrònica
179         active: Actiu
180         display_name: Nom en pantalla
181         description: Descripció del perfil
182         home_lat: Latitud
183         home_lon: Longitud
184         languages: Llengües preferides
185         preferred_editor: Editor preferit
186         pass_crypt: Contrasenya
187         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
191           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
192           d'una sola pàgina no són confidencials)
193         redirect_uri: Useu una línia per URI
194       trace:
195         tagstring: separat per comes
196       user_block:
197         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
198           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
199           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
200           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
201           que intenteu utilitzar termes comuns.
202         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
203       user:
204         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: fa %{count} hora aproximadament
209         other: fa %{count} hores aproximadament
210       about_x_months:
211         one: fa %{count} mes aproximadament
212         other: fa %{count} mesos aproximadament
213       about_x_years:
214         one: fa %{count} any aproximadament
215         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
216       almost_x_years:
217         one: fa gairebé %{count} any
218         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
219       half_a_minute: fa mig minut
220       less_than_x_seconds:
221         one: fa menys d'%{count} segon
222         other: fa menys de %{count} segons
223       less_than_x_minutes:
224         one: fa menys d'%{count} minut
225         other: fa menys de %{count} minuts
226       over_x_years:
227         one: fa més d'%{count} any
228         other: fa més de %{count} anys
229       x_seconds:
230         one: fa %{count} segon
231         other: fa %{count} segons
232       x_minutes:
233         one: fa %{count} minut
234         other: fa %{count} minuts
235       x_days:
236         one: fa %{count} dia
237         other: fa %{count} dies
238       x_months:
239         one: fa %{count} mes
240         other: fa %{count} mesos
241       x_years:
242         one: fa %{count} any
243         other: fa %{count} anys
244   editor:
245     default: Predeterminat (actualment %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (editor integrat en el navegador)
249     remote:
250       name: Control remot
251       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Cap
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       microsoft: Microsoft
258       github: GitHub
259       wikipedia: Viquipèdia
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Creat %{when}
264         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
265         commented_at_html: Actualitzat %{when}
266         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
267         closed_at_html: Resolt %{when}
268         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
269         reopened_at_html: Reactivat %{when}
270         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
271       rss:
272         title: Notes d'OpenStreetMap
273         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
274         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
275           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
277         opened: Nota nova (a prop de %{place})
278         commented: nou comentari (a prop de %{place})
279         closed: nota tancada (a prop de %{place})
280         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
281       entry:
282         comment: Comentari
283         full: Nota sencera
284   accounts:
285     edit:
286       title: Edita el compte
287       my settings: La meva configuració
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       contributor terms:
293         heading: Termes de col·laboració
294         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
297           de col·laboració.
298         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
299           són de domini públic.
300         link text: què és això?
301       save changes button: Desa els canvis
302       delete_account: Suprimeix el compte...
303     go_public:
304       heading: Edició pública
305       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
306         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
307         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
308         de sota.
309       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
310         editar les dades dels mapes.
311       find_out_why: esbrineu per què
312       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
313         fer-se públic.
314       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
315         són públics per defecte.
316       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
317     update:
318       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
319         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
320         nova.
321       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
322     destroy:
323       success: Compte suprimit.
324     deletions:
325       show:
326         title: Suprimeix el meu compte
327         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
328         delete_account: Suprimeix el compte
329         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
330           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
331         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
332           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
333         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
334           per altres comptes.
335         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
336           fins i tot després de suprimir el compte:'
337         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
338           cap, seran conservades.
339         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
340         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
341           però s'ocultaran.
342         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
343         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
344           si n'hi ha cap, es conservaran.
345         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
346         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
347           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
348         confirm_delete: N'esteu segur?
349         cancel: Cancel·la
350     terms:
351       show:
352         title: Termes
353         heading: Termes
354         heading_ct: Condicions de col·laboració
355         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
356           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
357         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
358           actuals i futures.
359         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
360         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
361           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
362           text i accepteu-lo.
363         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
364         consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions
365           siguin de domini públic
366         consider_pd_why: què és això?
367         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
368           i algunes %{informal_translations_link}'
369         readable_summary: resum llegible per humans
370         informal_translations: traduccions informals
371         continue: Continua
372         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
373           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
374         legale_select: 'País de residència:'
375         legale_names:
376           france: França
377           italy: Itàlia
378           rest_of_world: Resta del món
379       update:
380         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
381       terms_declined_flash:
382         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
383           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
384         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
385   browse:
386     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
387     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
388     version: Versió
389     in_changeset: Conjunt de canvis
390     anonymous: anònim
391     no_comment: (cap comentari)
392     part_of: Part de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relació'
395       other: '%{count} relacions'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vies'
399     download_xml: Baixa l’XML
400     view_history: Mostra l’historial
401     view_details: Mostra els detalls
402     location: 'Ubicació:'
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Via: %{name}'
407       nodes: Nodes
408       nodes_count:
409         one: '%{count} node'
410         other: '%{count} nodes'
411       also_part_of_html:
412         one: part de la via %{related_ways}
413         other: part de les vies %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Relació: %{name}'
416       members: Membres
417       members_count:
418         one: '%{count} membre'
419         other: '%{count} membres'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
422       type:
423         node: Node
424         way: Via
425         relation: Relació
426     containing_relation:
427       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
428     not_found:
429       title: No s'ha trobat
430     timeout:
431       title: Error d'esgotament del temps d'espera
432       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
433         %{id}.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438         changeset: conjunt de canvis
439         note: nota
440     redacted:
441       redaction: Redacció %{id}
442       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
443         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
444       type:
445         node: node
446         way: via
447         relation: relació
448     start_rjs:
449       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
450         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
451         aquestes dades de tota manera?
452       load_data: Carregar dades
453       loading: S'està carregant...
454     tag_details:
455       tags: Etiquetes
456       wiki_link:
457         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
458         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
459       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
460       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
461       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
462       telephone_link: Trucar %{phone_number}
463       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
464       email_link: Correu %{email}
465     query:
466       title: Consultar objectes
467       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
468       nearby: Objectes propers
469       enclosing: Objectes envoltants
470   old_elements:
471     index:
472       node:
473         title_html: 'Historial del node: %{name}'
474       way:
475         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
476       relation:
477         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
478   changeset_comments:
479     feeds:
480       comment:
481         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
482         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
483       show:
484         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
485         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
486       timeout:
487         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
488           trigat massa a recuperar-se.
489   changesets:
490     changeset:
491       no_edits: (no hi ha cap edició)
492       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
493     index:
494       title: Conjunts de canvis
495       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
496       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
497       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
498       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
499       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
502       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
503       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
504       load_more: Carrega'n més
505       feed:
506         title: Conjunt de canvis %{id}
507         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
508         created: Creat
509         closed: Tancat
510         belongs_to: Autor
511     show:
512       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
513       created: 'Creat: %{when}'
514       closed: 'Tancat: %{when}'
515       created_ago_html: Creat %{time_ago}
516       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
517       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
518       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
519       discussion: Debat
520       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
521       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
522         el conjunt de canvis.
523       subscribe: Subscriure's
524       unsubscribe: Dona de baixa
525       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
526       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
527       hide_comment: ocultar
528       unhide_comment: mostrar
529       comment: Comenta
530       changesetxml: XML del conjunt de canvis
531       osmchangexml: XML en format osmChange
532     paging_nav:
533       nodes: Nodes (%{count})
534       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
535       ways: Vies (%{count})
536       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
537       relations: Relacions (%{count})
538       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
539     timeout:
540       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
541         carregar-se.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: '%{count}km de distància'
545       m away: '%{count}m de distància'
546       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: La vostra ubicació
549       nearby mapper: Cartògraf proper
550     show:
551       title: El meu tauler
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
553         vostra per veure usuaris propers.'
554       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
555       nearby users: Altres usuaris propers
556       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
557       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
558       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Entrada de diari nova
562     form:
563       location: Ubicació
564       use_map_link: Useu el mapa
565     index:
566       title: Diaris dels usuaris
567       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
568       user_title: Diari de %{user}
569       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
570       new: Entrada de diari nova
571       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
572       my_diary: El meu diari
573       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
574     page:
575       recent_entries: Entrades recents al diari
576     edit:
577       title: Edita l'entrada del diari
578       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
579     show:
580       title: Diari de %{user} | %{title}
581       user_title: Diari de %{user}
582       discussion: Discussió
583       leave_a_comment: Feu un comentari
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
585       login: Inicia sessió
586     no_such_entry:
587       title: Aquesta entrada no és al diari
588       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
589       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
590         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
593       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
594       comment_link: Comenta aquesta entrada
595       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
596       comment_count:
597         one: '%{count} comentari'
598         other: '%{count} comentaris'
599       no_comments: Cap comentari
600       edit_link: Edita aquesta entrada
601       hide_link: Amaga aquesta entrada
602       unhide_link: Mostra aquesta entrada
603       confirm: Confirma
604       report: Denuncia aquesta entrada
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
607       hide_link: Amaga aquest comentari
608       unhide_link: Mostra aquest comentari
609       confirm: Confirma
610       report: Denuncia aquest comentari
611     location:
612       location: 'Ubicació:'
613     feed:
614       user:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
616         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
620       all:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
631       contact: contacta
632       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
633         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
634         sol·licitud.
635     forbidden:
636       title: Prohibit
637       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
638         és disponible per als administradors (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Error de l'aplicació
641       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
642         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: No s'ha trobat el fitxer
645       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
646         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon: Fonts internes
651         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
652         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Telefèric
657           chair_lift: Telecadira
658           drag_lift: Teleesquí
659           gondola: Telecabina
660           magic_carpet: Cinta Transportadora
661           platter: Teleesquí amb seient de disc
662           pylon: Piló
663           station: Estació de telefèric
664           t-bar: Teleesquí amb seient en T
665           "yes": Vies per cables penjats
666         aeroway:
667           aerodrome: Aeròdrom
668           airstrip: Aeròdrom
669           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
670           gate: Porta d'aeroport
671           hangar: Hangar
672           helipad: Heliport
673           holding_position: Punt d'espera
674           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
675           parking_position: Punt d'estacionament
676           runway: Pista
677           taxilane: Carril de taxi
678           taxiway: Carrer de rodatge
679           terminal: Terminal d'aeroport
680           windsock: Mànega de vent
681         amenity:
682           animal_boarding: Hotel de Mascotes
683           animal_shelter: Refugi d'animals
684           arts_centre: Centre d'art
685           atm: Caixer automàtic
686           bank: Banc
687           bar: Bar de copes
688           bbq: Barbacoa
689           bench: Banc
690           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
691           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
692           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
693           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
694           blood_bank: Banc de sang
695           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
696           brothel: Prostíbul
697           bureau_de_change: Oficina de canvi
698           bus_station: Estació d'autobusos
699           cafe: Cafè
700           car_rental: Lloguer de cotxes
701           car_sharing: Compartició de cotxes
702           car_wash: Rentat de cotxes
703           casino: Casino
704           charging_station: Estació de recàrrega
705           childcare: Ludoteca
706           cinema: Cinema
707           clinic: Clínica
708           clock: Rellotge
709           college: Facultat
710           community_centre: Centre cívic
711           conference_centre: Centre de conferències
712           courthouse: Jutjat
713           crematorium: Crematori
714           dentist: Dentista
715           doctors: Metges
716           drinking_water: Punt d'aigua potable
717           driving_school: Autoescola
718           embassy: Ambaixada
719           events_venue: Recinte d'esdeveniments
720           fast_food: Lloc de menjar ràpid
721           ferry_terminal: Terminal de ferris
722           fire_station: Parc de bombers
723           food_court: Àrea de restauració
724           fountain: Font ornamental
725           fuel: Estació de servei
726           gambling: Jocs d'atzar
727           grave_yard: Cementiri
728           grit_bin: Contenidor de sal
729           hospital: Hospital
730           hunting_stand: Mirador de fauna
731           ice_cream: Gelateria
732           internet_cafe: Cibercafè
733           kindergarten: Escola bressol
734           language_school: Escola d'idiomes
735           library: Biblioteca
736           loading_dock: Moll de càrrega
737           love_hotel: Hotel d'amor
738           marketplace: Mercat ambulant
739           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
740           monastery: Monestir
741           money_transfer: Transferència de diners
742           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
743           music_school: Escola de música
744           nightclub: Club nocturn
745           nursing_home: Residència geriàtrica
746           parking: Aparcament
747           parking_entrance: Entrada d'aparcament
748           parking_space: Plaça d’aparcament
749           payment_terminal: Terminal de pagament
750           pharmacy: Farmàcia
751           place_of_worship: Lloc de culte
752           police: Policia
753           post_box: Bústia
754           post_office: Oficina de correus
755           prison: Presó
756           pub: Bar - Pub
757           public_bath: Bany públic
758           public_bookcase: Llibreria pública
759           public_building: Edifici públic
760           ranger_station: Lloc de guarda forestal
761           recycling: Punt de reciclatge
762           restaurant: Restaurant
763           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
764           school: Escola - Institut
765           shelter: Refugi
766           shower: Dutxa
767           social_centre: Centre social
768           social_facility: Equipament social
769           studio: Estudi de gravació
770           swimming_pool: Piscina
771           taxi: Taxi
772           telephone: Telèfon públic
773           theatre: Teatre
774           toilets: Lavabos
775           townhall: Ajuntament
776           training: Instal·lacions d'entrenament
777           university: Universitat
778           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
779           vending_machine: Màquina expenedora
780           veterinary: Cirurgia veterinària
781           village_hall: Centre cívic
782           waste_basket: Paperera
783           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
784           waste_dump_site: Abocador de residus
785           watering_place: Abeurador
786           water_point: Punt d'aigua
787           weighbridge: Bàscula
788           "yes": Servei
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Terres aborígens
791           administrative: Límit administratiu
792           census: Límit censal
793           national_park: Parc nacional
794           political: Frontera electoral
795           protected_area: Àrea protegida
796           "yes": Frontera
797         bridge:
798           aqueduct: Aqüeducte
799           boardwalk: Passarel·la de fusta
800           suspension: Pont suspès
801           swing: Pont giratori
802           viaduct: Viaducte
803           "yes": Pont
804         building:
805           apartment: Apartament
806           apartments: Apartaments
807           barn: Graner
808           bungalow: Bungalou
809           cabin: Cabanya
810           chapel: Capella
811           church: Edifici de l'església
812           civic: Centre cívic
813           college: Edifici universitari
814           commercial: Edifici comercial
815           construction: Edifici en construcció
816           detached: Casa unifamiliar
817           dormitory: Residència Universitària
818           duplex: Dúplex
819           farm: Casa de pagès
820           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
821           garage: Garatge
822           garages: Garatges
823           greenhouse: Hivernacle
824           hangar: Hangar
825           hospital: Edifici hospitalari
826           hotel: Edifici hoteler
827           house: Casa
828           houseboat: Casa flotant
829           hut: Barraca
830           industrial: Edifici industrial
831           kindergarten: Edifici d'escola bressol
832           manufacture: Fàbrica
833           office: Edifici d'oficines
834           public: Edifici públic
835           residential: Edifici residencial
836           retail: Edifici de Venda al detall
837           roof: Sostre
838           ruins: Edifici en ruïnes
839           school: Edifici escolar
840           semidetached_house: Casa semiadossada
841           service: Edifici de servei
842           shed: Cobert
843           stable: Estable
844           static_caravan: Caravana
845           temple: Edifici d'un temple
846           terrace: Edifici de terrasses
847           train_station: Edifici d'estació de trens
848           university: Edifici universitari
849           warehouse: Magatzem
850           "yes": Edifici
851         club:
852           scout: Centre escolta
853           sport: Club esportiu
854           "yes": Club
855         craft:
856           beekeeper: Apicultor
857           blacksmith: Ferrer
858           brewery: Fàbrica de cervesa
859           carpenter: Fuster
860           caterer: Càtering
861           confectionery: Confiteria
862           dressmaker: Modista
863           electrician: Electricista
864           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
865           gardener: Jardiner
866           glaziery: Vidrier
867           handicraft: Artesania
868           hvac: Fabricant de productes de climatització
869           metal_construction: Constructor de metalls
870           painter: Pintor
871           photographer: Fotògraf
872           plumber: Lampista
873           roofer: Fabricant de terrats
874           sawmill: Serradora
875           shoemaker: Sabater
876           stonemason: Picapedrer
877           tailor: Sastre
878           window_construction: Construcció de finestres
879           winery: Bodega
880           "yes": Botiga d'artesania
881         emergency:
882           access_point: Punt d'accés
883           ambulance_station: Base d'ambulàncies
884           assembly_point: Punt de reunió
885           defibrillator: Desfibril·lador
886           fire_extinguisher: Extintor de foc
887           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
888           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
889           life_ring: Anell d'emergència
890           phone: Telèfon per a emergències
891           siren: Sirena d'emergència
892           suction_point: Punt de succió d'emergència
893           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
894         highway:
895           abandoned: Carretera abandonada
896           bridleway: Camí de ferradura
897           bus_guideway: Carril per a troleibús
898           bus_stop: Parada d'autobús
899           construction: Carretera en construcció
900           corridor: Passadís
901           crossing: Encreuament
902           cycleway: Carril bici
903           elevator: Ascensor
904           emergency_access_point: Accés d'emergència
905           emergency_bay: Badia d'emergència
906           footway: Via per a vianants
907           ford: Gual
908           give_way: Senyal de cediu el pas
909           living_street: Carrer residencial
910           milestone: Fita
911           motorway: Autopista
912           motorway_junction: Enllaç d'autopista
913           motorway_link: Calçada d'autopista
914           passing_place: Apartador
915           path: Corriol - Sender
916           pedestrian: Via de vianants
917           platform: Andana per a transport públic
918           primary: Carretera primària
919           primary_link: Carretera primària
920           proposed: Carretera proposada
921           raceway: Circuit de curses
922           residential: Carrer
923           rest_area: Àrea de descans
924           road: Carretera
925           secondary: Carretera secundària
926           secondary_link: Carretera secundària
927           service: Via de servei
928           services: Àrea de serveis
929           speed_camera: Radar
930           steps: Graons
931           stop: Senyal de stop
932           street_lamp: Fanal
933           tertiary: Carretera terciària
934           tertiary_link: Carretera terciària
935           track: Pista - Camí
936           traffic_mirror: Mirall de trànsit
937           traffic_signals: Semàfors
938           trailhead: Cap de pista
939           trunk: Via ràpida
940           trunk_link: Via ràpida
941           turning_circle: Atzucac
942           turning_loop: Canvi de sentit final
943           unclassified: Carretera sense classificar
944           "yes": Carretera
945         historic:
946           aircraft: Avió històric
947           archaeological_site: Jaciment arqueològic
948           bomb_crater: Cràter de bomba històric
949           battlefield: Camp de batalla
950           boundary_stone: Fita fronterera
951           building: Edifici històric
952           bunker: Búnquer
953           cannon: Canó històric
954           castle: Castell
955           charcoal_pile: Carbonera històrica
956           church: Església
957           city_gate: Porta de la població
958           citywalls: Muralles de la població
959           fort: Fortí
960           heritage: Patrimoni de la humanitat
961           hollow_way: Camí enfonsat
962           house: Casa
963           manor: Casa pairal
964           memorial: Memorial
965           milestone: Fita històrica
966           mine: Mina
967           mine_shaft: Pou miner
968           monument: Monument
969           railway: Ferrocarril històric
970           roman_road: Calçada romana
971           ruins: Ruïnes
972           rune_stone: Pedra rúnica
973           stone: Pedra
974           tomb: Tomba
975           tower: Torre
976           wayside_chapel: Capella Wayside
977           wayside_cross: Creu de terme
978           wayside_shrine: Oratori
979           wreck: Derelicte
980           "yes": Lloc històric
981         junction:
982           "yes": Intersecció
983         landuse:
984           allotments: Horts
985           aquaculture: Aqüicultura
986           basin: Conca hidrogràfica
987           brownfield: Terra no urbanitzada
988           cemetery: Cementiri
989           commercial: Zona comercial
990           conservation: Espai protegit
991           construction: Zona en construcció
992           farmland: Terres de conreu
993           farmyard: Corral
994           forest: Bosc
995           garages: Garatges
996           grass: Herba
997           greenfield: Terreny no urbanitzat
998           industrial: Zona industrial
999           landfill: Abocador
1000           meadow: Prat
1001           military: Zona militar
1002           mine: Mina
1003           orchard: Verger
1004           plant_nursery: Viver
1005           quarry: Pedrera
1006           railway: Ferrocarril
1007           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1008           religious: Terra religiosa
1009           reservoir: Embassament
1010           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1011           residential: Àrea residencial
1012           retail: Àrea comercial
1013           village_green: Prat municipal
1014           vineyard: Vinya
1015           "yes": Ús del terreny
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1018           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1019           bandstand: Glorieta
1020           beach_resort: Complex turístic de platja
1021           bird_hide: Mirador d'ocells
1022           bleachers: Grades
1023           bowling_alley: Bolera
1024           common: Terreny comunal
1025           dance: Sala de ball
1026           dog_park: Parc caní
1027           firepit: Pou per a fer foc
1028           fishing: Àrea de pesca
1029           fitness_centre: Gimnàs
1030           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1031           garden: Jardí
1032           golf_course: Camp de golf
1033           horse_riding: Hípica
1034           ice_rink: Pista de gel
1035           marina: Port esportiu
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Reserva natural
1038           outdoor_seating: Seient exterior
1039           park: Parc
1040           picnic_table: Taula de pícnic
1041           pitch: Camp d'esports
1042           playground: Parc infantil
1043           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1044           resort: Complex turístic
1045           sauna: Sauna
1046           slipway: Grada nàutica
1047           sports_centre: Centre esportiu
1048           stadium: Estadi
1049           swimming_pool: Piscina
1050           track: Pista d'atletisme
1051           water_park: Parc aquàtic
1052           "yes": Oci
1053         man_made:
1054           adit: Galeria d'accés
1055           advertising: Publicitat
1056           antenna: Antena
1057           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1058           beacon: Balisa
1059           beam: Barra
1060           beehive: Rusc d'abelles
1061           breakwater: Escullera
1062           bridge: Pont
1063           bunker_silo: Búnquer
1064           cairn: Cairn
1065           chimney: Xemeneia
1066           clearcut: Talat
1067           communications_tower: Torre de comunicacions
1068           crane: Grua
1069           cross: Creu
1070           dolphin: Punt d'amarratge
1071           dyke: Dic
1072           embankment: Terraplè
1073           flagpole: Asta
1074           gasometer: Gasòmetre
1075           groyne: Espigó
1076           kiln: Kiln
1077           lighthouse: Far
1078           manhole: Tapa de clavegueram
1079           mast: Màstil
1080           mine: Mina
1081           mineshaft: Pou miner
1082           monitoring_station: Estació de control
1083           petroleum_well: Pou petrolífer
1084           pier: Moll
1085           pipeline: Canonada
1086           pumping_station: Estació de bombeig
1087           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1088           silo: Sitja
1089           snow_cannon: Canó de neu
1090           snow_fence: Barrera contra les allaus
1091           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1092           street_cabinet: Armari tècnic
1093           surveillance: Vigilància
1094           telescope: Telescopi
1095           tower: Torre
1096           utility_pole: Pal d'electricitat
1097           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1098           watermill: Molí d'aigua
1099           water_tap: Aixeta d'aigua
1100           water_tower: Torre d'aigua
1101           water_well: Pou
1102           water_works: Estructura hidràulica
1103           windmill: Molí de vent
1104           works: Fàbrica
1105           "yes": Artificial
1106         military:
1107           airfield: Aeroport militar
1108           barracks: Caserna
1109           bunker: Búnquer
1110           checkpoint: Punt de control
1111           trench: Trinxera
1112           "yes": Militar
1113         mountain_pass:
1114           "yes": Coll - Port de muntanya
1115         natural:
1116           atoll: Atol
1117           bare_rock: Roca pelada
1118           bay: Badia
1119           beach: Platja
1120           cape: Cap
1121           cave_entrance: Entrada a cova
1122           cliff: Cingle
1123           coastline: Costa
1124           crater: Cràter
1125           dune: Duna
1126           fell: Landa
1127           fjord: Fiord
1128           forest: Bosc
1129           geyser: Guèiser
1130           glacier: Glacera
1131           grassland: Prats
1132           heath: Bruguerar
1133           hill: Pujol
1134           hot_spring: Surgència termal
1135           island: Illa
1136           isthmus: Istme
1137           land: Terra
1138           marsh: Aiguamoll
1139           moor: Torbera
1140           mud: Llot
1141           peak: Pic
1142           peninsula: Península
1143           point: Punt
1144           reef: Escull
1145           ridge: Cresta
1146           rock: Roca
1147           saddle: Coll
1148           sand: Sorra
1149           scree: Pedregar
1150           scrub: Matollar
1151           shingle: Còdol
1152           spring: Deu
1153           stone: Pedra
1154           strait: Estret
1155           tree: Arbre
1156           tree_row: Fila d'arbres
1157           tundra: Tundra
1158           valley: Vall
1159           volcano: Volcà
1160           water: Aigua
1161           wetland: Aiguamoll
1162           wood: Bosc
1163           "yes": Característica natural
1164         office:
1165           accountant: Comptable
1166           administrative: Administració
1167           advertising_agency: Agència publicitària
1168           architect: Arquitecte
1169           association: Associació
1170           company: Empresa
1171           diplomatic: Oficina diplomàtica
1172           educational_institution: Institució educativa
1173           employment_agency: Agència d'ocupació
1174           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1175           estate_agent: Immobiliària
1176           financial: Oficina financera
1177           government: Oficina governamental
1178           insurance: Oficina d'assegurances
1179           it: Oficina TIC
1180           lawyer: Advocat
1181           logistics: Oficina logística
1182           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1183           ngo: Oficina d'una ONG
1184           notary: Notaria
1185           religion: Oficina religiosa
1186           research: Oficina de recerca
1187           tax_advisor: Gestoria
1188           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1189           travel_agent: Agència de viatges
1190           "yes": Oficina
1191         place:
1192           allotments: Horts
1193           archipelago: Arxipèlag
1194           city: Ciutat
1195           city_block: Illa de cases
1196           country: País
1197           county: Comtat
1198           farm: Granja
1199           hamlet: Llogaret
1200           house: Casa
1201           houses: Cases
1202           island: Illa
1203           islet: Illot
1204           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1205           locality: Localitat
1206           municipality: Municipi
1207           neighbourhood: Barri
1208           plot: Parcel·la
1209           postcode: Codi postal
1210           quarter: Districte
1211           region: Regió
1212           sea: Mar
1213           square: Plaça
1214           state: Estat
1215           subdivision: Subdivisió
1216           suburb: Suburbi
1217           town: Vila
1218           village: Poble
1219           "yes": Lloc
1220         railway:
1221           abandoned: Ferrocarril abandonat
1222           buffer_stop: Topall
1223           construction: Ferrocarril en construcció
1224           disused: Ferrocarril en desús
1225           funicular: Funicular
1226           halt: Parada de trens
1227           junction: Nus ferroviari
1228           level_crossing: Pas a nivell
1229           light_rail: Tren lleuger
1230           miniature: Ferrocarril en miniatura
1231           monorail: Monorail
1232           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1233           platform: Andana de tren
1234           preserved: Ferrocarril conservat
1235           proposed: Ferrocarril projectat
1236           rail: Raïl
1237           spur: Branc ferroviari
1238           station: Estació de tren
1239           stop: Parada de trens
1240           subway: Metro
1241           subway_entrance: Accés al metro
1242           switch: Canvi d'agulles
1243           tram: Tramvia
1244           tram_stop: Parada de tramvia
1245           turntable: Placa giratòria
1246           yard: Pati de ferrocarril
1247         shop:
1248           agrarian: Botiga agrària
1249           alcohol: Licorista
1250           antiques: Antiquari
1251           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1252           art: Galeria d'art
1253           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1254           bag: Botiga de bosses
1255           bakery: Fleca
1256           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1257           beauty: Saló de bellesa
1258           bed: Matalasseria
1259           beverages: Botiga de begudes
1260           bicycle: Botiga de bicicletes
1261           bookmaker: Casa d'apostes
1262           books: Llibreria
1263           boutique: Boutique
1264           butcher: Carnisseria
1265           car: Venda de cotxes
1266           car_parts: Recanvis per a cotxes
1267           car_repair: Taller mecànic
1268           carpet: Botiga de catifes
1269           charity: Botiga de beneficència
1270           cheese: Botiga de formatge
1271           chemist: Farmàcia
1272           chocolate: Xocolateria
1273           clothes: Botiga de roba
1274           coffee: Cafeteria
1275           computer: Botiga d'informàtica
1276           confectionery: Confiteria
1277           convenience: Botiga de conveniència
1278           copyshop: Copisteria
1279           cosmetics: Botiga cosmètica
1280           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1281           curtain: Botiga de cortines
1282           dairy: Lleteria
1283           deli: Botiga gastronòmica
1284           department_store: Grans magatzems
1285           discount: Botiga de descompte
1286           doityourself: Botiga de bricolatge
1287           dry_cleaning: Tintoreria
1288           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1289           electronics: Botiga d'electrònica
1290           erotic: Botiga eròtica
1291           estate_agent: Immobiliària
1292           fabric: Botiga de teixits
1293           farm: Agrobotiga
1294           fashion: Botiga de moda
1295           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1296           florist: Floristeria
1297           food: Botiga d'alimentació
1298           frame: Botiga de marcs
1299           funeral_directors: Funerària
1300           furniture: Botiga de mobles
1301           garden_centre: Centre de jardineria
1302           gas: Gasolinera
1303           general: Botiga generalista
1304           gift: Botiga de regals
1305           greengrocer: Verduleria
1306           grocery: Botiga de queviures
1307           hairdresser: Perruqueria
1308           hardware: Ferreteria
1309           health_food: Botiga dietètica
1310           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1311           herbalist: Herbolari
1312           hifi: Botiga de Hi-Fi
1313           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1314           ice_cream: Gelateria
1315           interior_decoration: Decoració d'interiors
1316           jewelry: Joieria
1317           kiosk: Quiosc
1318           kitchen: Botiga de cuina
1319           laundry: Bugaderia
1320           locksmith: Manyà
1321           lottery: Loteria
1322           mall: Centre comercial
1323           massage: Massatgista
1324           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1325           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1326           money_lender: Prestador de diners
1327           motorcycle: Botiga de motocicletes
1328           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1329           music: Botiga de música
1330           musical_instrument: Instruments musicals
1331           newsagent: Quiosc de premsa
1332           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1333           optician: Òptica
1334           organic: Botiga d'aliments ecològics
1335           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1336           paint: Botiga de pintures
1337           pastry: Pastisseria
1338           pawnbroker: Casa de penyores
1339           perfumery: Perfumeria
1340           pet: Botiga d'animals
1341           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1342           photo: Fotògraf
1343           seafood: Botiga de marisc
1344           second_hand: Botiga de segona mà
1345           sewing: Merceria
1346           shoes: Sabateria
1347           sports: Botiga d'esports
1348           stationery: Papereria
1349           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1350           supermarket: Supermercat
1351           tailor: Sastreria
1352           tattoo: Botiga de tatuatges
1353           tea: Botiga de te
1354           ticket: Venda d'entrades
1355           tobacco: Estanc
1356           toys: Botiga de joguines
1357           travel_agency: Agència de viatges
1358           tyres: Botiga de pneumàtics
1359           vacant: Botiga tancada
1360           variety_store: Botiga de preus baixos
1361           video: Videoclub
1362           video_games: Botiga de videojocs
1363           wholesale: Magatzem a l'engròs
1364           wine: Vinateria - Celler
1365           "yes": Botiga
1366         tourism:
1367           alpine_hut: Refugi de muntanya
1368           apartment: Apartament de vacances
1369           artwork: Obra d'art
1370           attraction: Atracció
1371           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1372           cabin: Cabanya turística
1373           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1374           camp_site: Càmping
1375           caravan_site: Càmping per a caravanes
1376           chalet: Xalet
1377           gallery: Galeria
1378           guest_house: Pensió
1379           hostel: Alberg
1380           hotel: Hotel
1381           information: Punt d'informació
1382           motel: Hotel de carretera
1383           museum: Museu
1384           picnic_site: Àrea de pícnic
1385           theme_park: Parc temàtic
1386           viewpoint: Mirador
1387           wilderness_hut: Refugi lliure
1388           zoo: Zoològic
1389         tunnel:
1390           building_passage: Passatge en edifici
1391           culvert: Desguàs
1392           "yes": Túnel
1393         waterway:
1394           artificial: Curs d'aigua artificial
1395           boatyard: Drassana
1396           canal: Canal
1397           dam: Presa - Embassament
1398           derelict_canal: Canal abandonat
1399           ditch: Rasa
1400           dock: Moll
1401           drain: Canal de drenatge
1402           lock: Resclosa
1403           lock_gate: Comporta de la resclosa
1404           mooring: Amarratge
1405           rapids: Ràpids
1406           river: Riu
1407           stream: Riera - Torrent
1408           wadi: Uadi
1409           waterfall: Cascada
1410           weir: Assut
1411           "yes": Curs d'aigua
1412       admin_levels:
1413         level2: Frontera (nivell 2)
1414         level3: Límit regional
1415         level4: Límit estatal (nivell 4)
1416         level5: Límit regional (nivell 5)
1417         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1418         level7: Límit municipal
1419         level8: Límit municipal (nivell 8)
1420         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1421         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1422         level11: Límit del veïnat
1423     results:
1424       no_results: Cap resultat trobat
1425       more_results: Més resultats
1426   issues:
1427     index:
1428       title: Incidències
1429       select_status: Seleccionar estat
1430       select_type: Seleccionar tipus
1431       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1432       reported_user: Usuari denunciat
1433       not_updated: No actualitzat
1434       search: Cerca
1435       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1436       states:
1437         ignored: Ignorat
1438         open: Obert
1439         resolved: Resolt
1440     page:
1441       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1442       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1443       status: Estat
1444       reports: Denúncies
1445       last_updated: Darrera actualització
1446       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1447       reports_count:
1448         one: '%{count} Informe'
1449         other: '%{count} Informes'
1450       reported_item: Element denunciat
1451     show:
1452       reports:
1453         one: '%{count} informe'
1454         other: '%{count} informes'
1455       no_reports: Cap informe
1456       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1457       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1458       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1459       resolve: Resol
1460       ignore: Ignora
1461       reopen: Torna a obrir
1462       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1463       read_reports: Llegir denúncies
1464       new_reports: Noves denúncies
1465       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1466       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1467       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1468     resolve:
1469       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1470     ignore:
1471       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1472     reopen:
1473       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1474     comments:
1475       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1476       reassign_param: Reassignar incidència?
1477     reports:
1478       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1479     helper:
1480       reportable_title:
1481         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1482         note: 'Nota #%{note_id}'
1483   issue_comments:
1484     create:
1485       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1486       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1487   reports:
1488     new:
1489       title_html: Denunciar %{link}
1490       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1491       disclaimer:
1492         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1493           que:'
1494         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1495         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1496           membres de la teva comunitat
1497         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1498       categories:
1499         diary_entry:
1500           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1501           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1502           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1503           other_label: Un altre
1504         diary_comment:
1505           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1506           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1507           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1508           other_label: Un altre
1509         user:
1510           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1511           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1512           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1513           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1514           other_label: Un altre
1515         note:
1516           spam_label: Aquesta nota és brossa
1517           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1518           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1519           other_label: Un altre
1520     create:
1521       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1522       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1523   layouts:
1524     logo:
1525       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1526     home: Ves a la ubicació d'inici
1527     logout: Surt
1528     log_in: Inicia la sessió
1529     sign_up: Registreu-vos-hi
1530     start_mapping: Comença a cartografiar
1531     edit: Edita
1532     history: Historial
1533     export: Exporta
1534     issues: Incidències
1535     gps_traces: Traces de GPS
1536     user_diaries: Diaris d'usuari
1537     edit_with: Edita amb %{editor}
1538     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1539     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1540       lliure sota una llicència oberta.
1541     partners_fastly: Fastly
1542     partners_partners: socis
1543     tou: Condicions d’ús
1544     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1545       actuacions de manteniment necessàries.
1546     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1547       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1548     help: Ajuda
1549     about: Informació
1550     copyright: Drets d'autor
1551     communities: Comunitats
1552     learn_more: Aprèn-ne més
1553     more: Més
1554   user_mailer:
1555     diary_comment_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1557       hi: Hola %{to_user},
1558       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1559         el tema %{subject}:'
1560       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1561         amb el tema %{subject}:'
1562       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1563         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1564       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1565         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1566     message_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1568       hi: Hola %{to_user},
1569       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1570         tema %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1572         amb el tema %{subject}:'
1573       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1574         a l'autor a %{replyurl}
1575       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1576         a l'autor a %{replyurl}
1577     follow_notification:
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1580       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1581     gpx_failure:
1582       hi: Hola %{to_user},
1583       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1584       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1585         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1586       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1587     gpx_success:
1588       hi: Hola %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1590     signup_confirm:
1591       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1592       greeting: Hola
1593       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1594       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1595         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1596       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1597         començar.
1598     email_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1600       greeting: Hola,
1601       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1602         a %{server_url} per %{new_address}.
1603       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1604         el canvi.
1605     lost_password:
1606       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1607       greeting: Hola,
1608       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1609         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1610       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1611         la contrasenya.
1612     note_comment_notification:
1613       anonymous: Un usuari anònim
1614       greeting: Hola,
1615       commented:
1616         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1617           notes'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1619         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1620           mapa a prop de %{place}.'
1621         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1622           notes de mapa a prop de %{place}.'
1623         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1624           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1625         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1626           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1627       closed:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1629           notes'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1631           interessa'
1632         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1633         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1634           prop de %{place}.'
1635         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1636           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1638           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1639       reopened:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1641           notes'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1643           interessa'
1644         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1646           a prop de %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1648           La nota és a prop de %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1650           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1651       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1652       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1653     changeset_comment_notification:
1654       hi: Hola %{to_user},
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1657           de canvis'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1659           que us interessa'
1660         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1661           conjunts de canvis'
1662         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1663           vostres conjunts de canvis'
1664         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1665           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1666         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1667           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1668         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1669         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1671       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1672       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1673       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1674         canvis a %{url}.
1675       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1676         de canvis a %{url}.
1677   confirmations:
1678     confirm:
1679       heading: Comprova el teu correu electrònic
1680       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1681       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1682         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1683       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1684       button: Confirma
1685       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1686       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1687       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1688     confirm_resend:
1689       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1690     confirm_email:
1691       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1692       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1693         vostra nova adreça de correu electrònic.
1694       button: Confirma
1695       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1696       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1697       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1698     resend_success_flash:
1699       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1700         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1701       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1702         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1703         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1704   messages:
1705     new:
1706       title: Envia un missatge
1707       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1708       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1709     create:
1710       message_sent: S'ha enviat el missatge
1711       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1712         d'enviar-ne d'altres.
1713     no_such_message:
1714       title: Aquest missatge no existeix
1715       heading: Aquest missatge no existeix
1716       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1717     show:
1718       title: Llegeix el missatge
1719       reply_button: Respon
1720       unread_button: Marca com a no llegit
1721       destroy_button: Suprimeix
1722       back: Enrere
1723       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1724         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1725         la sessió amb l'usuari correcte.
1726     mark:
1727       as_read: Missatge marcat com a llegit
1728       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1729     unmute:
1730       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1731       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1732     destroy:
1733       destroyed: Missatge suprimit
1734     mailboxes:
1735       heading:
1736         my_inbox: La meva safata d'entrada
1737         my_outbox: La meva safata de sortida
1738         muted_messages: Missatges silenciats
1739       messages_table:
1740         from: De
1741         to: Per a
1742         subject: Assumpte
1743         date: Data
1744         actions: Accions
1745       message:
1746         unread_button: Marca com a no llegit
1747         read_button: Marca com a llegit
1748         destroy_button: Suprimeix
1749         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1750     inboxes:
1751       show:
1752         title: Safata d'entrada
1753         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1754         new_messages:
1755           one: '%{count} missatge nou'
1756           other: '%{count} missatges nous'
1757         old_messages:
1758           one: '%{count} missatge antic'
1759           other: '%{count} missatges antics'
1760         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1761         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1762     muted_inboxes:
1763       show:
1764         title: Missatges silenciats
1765     outboxes:
1766       show:
1767         title: Safata de sortida
1768         messages:
1769           one: Teniu %{count} missatge enviat
1770           other: Teniu %{count} missatges enviats
1771         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1772           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1773         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1774       message:
1775         destroy_button: Suprimeix
1776     replies:
1777       new:
1778         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1779           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1780           la sessió amb l'usuari correcte.
1781   passwords:
1782     new:
1783       title: Contrasenya perduda
1784       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1785       email address: Adreça de correu electrònic
1786       new password button: Restableix la contrasenya
1787       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1788         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1789     edit:
1790       title: Restableix la contrasenya
1791       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1792       reset: Restableix la contrasenya
1793       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1794     update:
1795       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1796   preferences:
1797     show:
1798       title: Les meves preferències
1799       save: Actualitza les preferències
1800     update:
1801       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1802     update_success_flash:
1803       message: S'han actualitzat les preferències.
1804   profiles:
1805     edit:
1806       title: Edita el perfil
1807       save: Actualitza el perfil
1808       cancel: Cancel·la
1809       image: Imatge
1810       gravatar:
1811         gravatar: Usa Gravatar
1812         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1813         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1814         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1815       new image: Afegeix una imatge
1816       keep image: Conserva la imatge actual
1817       delete image: Suprimeix la imatge actual
1818       replace image: Reemplaça la imatge actual
1819       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1820       home location: Ubicació inicial
1821       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1822       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1823         clic al mapa?
1824       show: Mostra
1825       delete: Esborra
1826       undelete: Desfés l'esborrat
1827     update:
1828       success: S'ha actualitzat el perfil.
1829       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1830   sessions:
1831     new:
1832       tab_title: Inicieu la sessió
1833       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1834       password: Contrasenya
1835       remember: Recorda'm
1836       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1837       login_button: Inicieu la sessió
1838       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1839       or: o
1840       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1841     destroy:
1842       title: Surt
1843       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1844       logout_button: Surt
1845     suspended_flash:
1846       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1847       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1848       support: assistència
1849   shared:
1850     markdown_help:
1851       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1852       headings: Encapçalaments
1853       heading: Encapçalament
1854       subheading: Subtítol
1855       unordered: Llista sense ordenar
1856       ordered: Llista ordenada
1857       first: Primer element
1858       second: Segon element
1859       link: Enllaç
1860       text: Text
1861       image: Imatge
1862       alt: Text alternatiu
1863       url: URL
1864       codeblock: Bloc de codi
1865     richtext_field:
1866       edit: Edita
1867       preview: Previsualitza
1868       help: Ajuda
1869     pagination:
1870       diary_comments:
1871         older: Comentaris més antics
1872         newer: Comentaris més nous
1873       diary_entries:
1874         older: Entrades més antigues
1875         newer: Entrades més noves
1876       traces:
1877         older: Traces més antigues
1878         newer: Traces més recents
1879       user_blocks:
1880         older: Bloquejos més antics
1881         newer: Bloquejos més nous
1882       users:
1883         older: Usuaris més antics
1884         newer: Usuaris més nous
1885   site:
1886     about:
1887       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1888       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1889         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1890       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1891         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1892         i molt més arreu del món.
1893       local_knowledge_title: Coneixement local
1894       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1895         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1896         que OSM és correcte i està actualitzat.
1897       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1898       community_driven_1_html: |-
1899         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1900         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1901       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1902       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1903       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1904       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1905       open_data_title: Dades obertes
1906       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1907         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1908         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1909         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1910         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1911       open_data_open_data: dades obertes
1912       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1913       legal_title: Avisos legals
1914       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1915         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1916         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1917         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1918       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1919       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1920       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1921       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1922       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1923         copyright o altres temes legals.'
1924       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1925       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1926       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1927       partners_title: Socis
1928     copyright:
1929       title: Drets d'autor i llicència
1930       foreign:
1931         title: Quant a la traducció
1932         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1933           la pàgina en anglès té prevalença
1934         english_link: l'original en anglès
1935       native:
1936         title: Sobre aquesta pàgina
1937         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1938           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1939           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1940         native_link: Versió en català
1941         mapping_link: Comença a cartografiar
1942       legal_babble:
1943         introduction_1_html: |-
1944           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1945           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1946         introduction_1_open_data: dades obertes
1947         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1948         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1949         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1950           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1951           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1952           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1953           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1954         introduction_2_legal_code: codi legal
1955         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1956           (CC BY-SA 2.0).
1957         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1958           2.0
1959         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1960         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1961           les dues coses següents:'
1962         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1963         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1964           de base de dades oberta (ODbL).
1965         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1966           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1967           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1968           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1969           les %{attribution_guidelines_link}.
1970         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
1971         credit_4_1_html: |-
1972           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
1973           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
1974         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
1975         attribution_example:
1976           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1977           title: Exemple d'atribució d'autoria
1978         more_title_html: Saber-ne més
1979         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
1980           a la %{osmf_licence_page_link}.
1981         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
1982         more_2_1_html: |-
1983           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
1984           una API gratuïta als mapes per a tercers.
1985           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
1986         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
1987         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
1988         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
1989         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1990         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1991           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1992           i d''altres fonts, entre elles:'
1993         contributors_at_austria: Àustria
1994         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
1995         contributors_at_cc_by: CC BY
1996         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
1997         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
1998         contributors_au_australia: Austràlia
1999         contributors_ca_canada: Canadà
2000         contributors_cz_czechia: Txèquia
2001         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2002           (CC BY 4.0)
2003         contributors_fi_finland: Finlàndia
2004         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2005           Générale des Impôts».'
2006         contributors_fr_france: França
2007         contributors_hr_croatia: Croàcia
2008         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2009         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2010         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2011         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2012         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2013         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2014         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2015         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2016         contributors_es_credit_html: |-
2017           %{spain}: conté dades procedents de
2018           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2019           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2020         contributors_es_spain: Espanya
2021         contributors_es_ign: IGN
2022         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2023         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2024           drets d''autor reservats de l''estat.'
2025         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2026         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2027         contributors_gb_credit_html: |-
2028           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2029           2010-2023.
2030         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2031         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2032           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2033           a la wiki d'OpenStreetMap.
2034         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2035         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2036           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2037           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2038         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2039         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2040           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2041           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2042           titulars dels drets d'autor.
2043         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2044           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2045           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2046         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2047         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2048         trademarks_title: Marques registrades
2049         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2050           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2051           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2052         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2053     index:
2054       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2055         JavaScript deshabilitat.
2056       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2057       license:
2058         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2059           oberta
2060       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2061         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2062     edit:
2063       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2064       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2065         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2066         vostra %{user_page}.
2067       user_page_link: pàgina d'usuari
2068       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2069       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2070     export:
2071       title: Exporta
2072       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2073       licence: Llicència
2074       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2075         (ODbL).
2076       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2077       too_large:
2078         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2079           incloses a la llista següent:'
2080         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2081           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2082           per descarregar quantitats grans de dades.
2083         planet:
2084           title: Planeta OSM
2085           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2086             al complet
2087         overpass:
2088           title: Overpass API
2089           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2090             la base de dades d'OpenStreetMap
2091         geofabrik:
2092           title: Baixades del Geofabrik
2093           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2094             ciutats seleccionades
2095         other:
2096           title: Altres fonts
2097           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2098       export_button: Exporta
2099     fixthemap:
2100       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2101       how_to_help:
2102         title: Com contribuir
2103         join_the_community:
2104           title: Afegiu-vos a la comunitat
2105           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2106             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2107             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2108             dades vós mateix.
2109         add_a_note:
2110           instructions_1_html: |-
2111             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2112             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2113       other_concerns:
2114         title: Altres qüestions
2115         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2116           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2117           el %{working_group_link} adient.
2118         copyright: pàgina de copyright
2119         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2120     help:
2121       title: Com obtenir ajuda
2122       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2123         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2124         de manera col·laborativa.
2125       welcome:
2126         url: /welcome
2127         title: Benvingut a OpenStreetMap
2128         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2129           l'OpenStreetMap.
2130       beginners_guide:
2131         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2132         title: Guia per a principiants
2133         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2134       community:
2135         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2136         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2137           OpenStreetMap.
2138       mailing_lists:
2139         title: Llistes de correu
2140         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2141           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2142       irc:
2143         title: IRC
2144         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2145       switch2osm:
2146         title: switch2osm
2147         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2148           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2149       welcomemat:
2150         title: Per a organitzacions
2151         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2152           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2153       wiki:
2154         title: Wiki d'OpenStreetMap
2155         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2156     potlatch:
2157       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2158         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2159         des del navegador web.
2160       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2161       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2162       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2163         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2164         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2165       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2166     any_questions:
2167       title: Alguna pregunta?
2168       paragraph_1_html: |-
2169         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2170         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2171         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2172       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2173       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2174     sidebar:
2175       search_results: Resultats de la cerca
2176     search:
2177       search: Cerca
2178       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2179       from: De
2180       to: A
2181       where_am_i: On és això?
2182       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2183       submit_text: Ves-hi
2184       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2185     key:
2186       table:
2187         entry:
2188           motorway: Autopista
2189           main_road: Carretera principal
2190           trunk: Via ràpida
2191           primary: Carretera principal
2192           secondary: Carretera secundària
2193           unclassified: Carretera sense classificar
2194           pedestrian: Via per a vianants
2195           track: Pista - Camí
2196           bridleway: Camí de ferradura
2197           cycleway: Carril bici
2198           cycleway_national: Carril bici nacional
2199           cycleway_regional: Carril bici regional
2200           cycleway_local: Carril bici local
2201           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2202           footway: Via de vianants
2203           rail: Ferrocarril
2204           train: Tren
2205           subway: Metro
2206           ferry: Ferri
2207           light_rail: Ferrocarril lleuger
2208           tram: Tramvia
2209           trolleybus: Troleibús
2210           bus: Autobús
2211           cable_car: Telefèric
2212           chair_lift: Telecadira
2213           runway: Pista d'aeroport
2214           taxiway: Carrer de rodatge
2215           apron: Estacionament d'avions
2216           admin: Límit administratiu
2217           capital: Capital
2218           city: Ciutat
2219           orchard: Hort
2220           vineyard: Vinya
2221           forest: Bosc
2222           wood: Arbreda
2223           farmland: Terra de conreu
2224           grass: Gespa
2225           meadow: Prada
2226           bare_rock: Roca pelada
2227           sand: Sorra
2228           golf: Camp de golf
2229           park: Parc
2230           common: Àrea comunal
2231           built_up: Zona edificada
2232           resident: Zona residencial
2233           retail: Àrea comercial
2234           industrial: Zona industrial
2235           commercial: Zona comercial
2236           heathland: Bruguerar
2237           scrubland: Matolls
2238           lake: Llac
2239           reservoir: Embassament
2240           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2241           glacier: Glacera
2242           reef: Escull
2243           wetland: Aiguamoll
2244           farm: Granja
2245           brownfield: Àrea industrial abandonada
2246           cemetery: Cementiri
2247           allotments: Horts
2248           pitch: Camp d'esports
2249           centre: Centre esportiu
2250           beach: Platja
2251           reserve: Reserva natural
2252           military: Àrea militar
2253           school: Escola - Institut
2254           university: Universitat
2255           hospital: Hospital
2256           building: Edifici significatiu
2257           station: Estació de tren
2258           summit: Cim
2259           peak: Cim
2260           tunnel: Línia discontínua = túnel
2261           bridge: Línia negra = pont
2262           private: Accés privat
2263           destination: Servitud de pas
2264           construction: Carreteres en construcció
2265           bus_stop: Parada d'autobús
2266           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2267           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2268           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2269           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2270           toilets: Lavabos
2271     welcome:
2272       title: Us donem la benvinguda!
2273       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2274         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2275         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2276         que cal saber
2277       whats_on_the_map:
2278         title: Què hi ha al mapa
2279         on_the_map_html: |-
2280           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2281           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2282         real_and_current: reals i actuals
2283         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2284           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2285           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2286         doesnt: "no"
2287       basic_terms:
2288         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2289         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2290           clau que et poden venir bé.
2291         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2292           editar el mapa.
2293         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2294           arbre.
2295         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2296           rierol, un llac o un edifici.
2297         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2298           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2299         editor: editor
2300         node: node
2301         way: via
2302         tag: etiqueta
2303       rules:
2304         title: Normes
2305         para_1_html: |-
2306           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2307           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2308           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2309         imports: Importacions
2310         automated_edits: Edicions automatitzades
2311       start_mapping: Comença a editar el mapa
2312       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2313       add_a_note:
2314         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2315         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2316           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2317         para_2_html: |-
2318           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2319           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2320         the_map: el mapa
2321     communities:
2322       title: Comunitats
2323       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2324         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2325         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2326         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2327       local_chapters:
2328         title: Capítols locals
2329         about_text: |-
2330           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2331           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2332         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2333           locals:'
2334       other_groups:
2335         title: Altres grups
2336         other_groups_html: |-
2337           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2338           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2339           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2340         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2341   traces:
2342     visibility:
2343       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2344       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2345       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2346         temporals)
2347       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2348         ordenats segons marques temporals)
2349     new:
2350       upload_trace: Pujar traça GPS
2351       visibility_help: què significa això?
2352       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2353       help: Ajuda
2354       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2355     create:
2356       upload_trace: Puja una traça de GPS
2357       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2358         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2359         electrònic quan s'hagi completat.
2360       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2361         de l'error. Proveu-ho de nou
2362       traces_waiting:
2363         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2364           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2365           usuaris.
2366         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2367           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2368           usuaris.
2369     edit:
2370       cancel: Cancel·lar
2371       title: Editant traça %{name}
2372       heading: Editant traça %{name}
2373       visibility_help: què vol dir això?
2374       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2375     update:
2376       updated: Traça actualitzada
2377     show:
2378       title: S'està mostrant la traça %{name}
2379       heading: Visualització de la traça %{name}
2380       pending: PENDENT
2381       filename: 'Nom del fitxer:'
2382       download: baixada
2383       uploaded: 'Pujat el:'
2384       points: 'Punts:'
2385       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2386       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2387       map: mapa
2388       edit: edita
2389       owner: 'Propietari:'
2390       description: 'Descripció:'
2391       tags: 'Etiquetes:'
2392       none: Cap
2393       edit_trace: Editar aquesta traça
2394       delete_trace: Esborra aquesta traça
2395       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2396       visibility: 'Visibilitat:'
2397       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2398     trace:
2399       pending: PENDENT
2400       count_points:
2401         one: '%{count} punt'
2402         other: '%{count} punts'
2403       more: més
2404       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2405       view_map: Mostra el mapa
2406       edit_map: Edita el mapa
2407       public: PÚBLIC
2408       identifiable: IDENTIFICABLE
2409       private: PRIVAT
2410       trackable: RASTREJABLE
2411       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2412       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2413     index:
2414       public_traces: Traces GPS públiques
2415       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2416       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2417       description: Navega per les traces pujades recentment
2418       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2419       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2420       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2421         de GPS a la %{wiki_link}.'
2422       upload_new: Puja una traça nova
2423       wiki_page: pàgina wiki
2424       upload_trace: Puja una traça
2425       all_traces: Totes les traces
2426       my_traces: Les meves traces
2427       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2428       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2429     destroy:
2430       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2431     offline_warning:
2432       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2433     offline:
2434       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2435       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2436         actualment.
2437     feeds:
2438       show:
2439         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2440       description:
2441         description_with_count:
2442           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2443           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2444         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2445   application:
2446     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2447     require_cookies:
2448       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2449         abans de continuar.
2450     setup_user_auth:
2451       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2452         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2453       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2454         web per obtenir més informació.
2455       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2456         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2457         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2458     settings_menu:
2459       account_settings: Configuració del compte
2460       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2461       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2462       muted_users: Usuaris silenciats
2463     auth_providers:
2464       openid:
2465         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2466         alt: Logotip d'OpenID
2467       google:
2468         title: Inicieu la sessió amb Google
2469         alt: Logotip de Google
2470       facebook:
2471         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2472         alt: Logotip de Facebook
2473       microsoft:
2474         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2475         alt: Logotip de Microsoft
2476       github:
2477         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2478         alt: Logotip de GitHub
2479       wikipedia:
2480         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2481         alt: Logotip de Viquipèdia
2482   oauth:
2483     permissions:
2484       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2485     scopes:
2486       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2487       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2488       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2489       write_api: Modifica el mapa
2490       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2491       write_gpx: Carrega traces de GPS
2492       write_notes: Modifica les notes
2493       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2494       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2495   oauth2_applications:
2496     index:
2497       title: Les meves aplicacions client
2498       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2499         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2500         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2501       new: Registra una nova aplicació
2502       name: Nom
2503       permissions: Permisos
2504     application:
2505       edit: Edita
2506       delete: Esborra
2507       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2508     new:
2509       title: Registra una aplicació nova
2510     edit:
2511       title: Editeu la vostra aplicació
2512     show:
2513       edit: Edita
2514       delete: Esborra
2515       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2516       client_id: ID del client
2517       client_secret: Secret del client
2518       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2519         tornar a accedir
2520       permissions: Permisos
2521       redirect_uris: Redirigeix URIs
2522     not_found:
2523       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2524   oauth2_authorizations:
2525     new:
2526       title: Cal autorització
2527       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2528         els permisos següents?
2529       authorize: Autoritza
2530       deny: Refusa
2531     error:
2532       title: S’ha produït un error.
2533     show:
2534       title: Codi d'autorització
2535   oauth2_authorized_applications:
2536     index:
2537       title: Les meves aplicacions autoritzades
2538       application: Aplicació
2539       permissions: Permisos
2540       last_authorized: Últims autoritzats
2541       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2542     application:
2543       revoke: Revoca l'accés
2544       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2545   users:
2546     new:
2547       title: Registreu-vos-hi
2548       tab_title: Registreu-vos
2549       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2550       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2551       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2552         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2553         possible.
2554       support: assistència
2555       about:
2556         header: Lliure i editable.
2557         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2558           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2559           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2560         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2561         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2562       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2563         canviar més endavant a les preferències.
2564       by_signing_up:
2565         privacy_policy: política de privadesa
2566         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2567           adreces de correu electrònic
2568         contributor_terms: condicions de col·laboració
2569       continue: Registreu-vos-hi
2570       email_help:
2571         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2572           per obtenir més informació.
2573       consider_pd: domini públic
2574       or: o
2575       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2576     no_such_user:
2577       title: Aquest usuari no existeix
2578       heading: L'usuari %{user} no existeix
2579       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2580         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2581       deleted: esborrat
2582     show:
2583       my diary: El meu diari
2584       my edits: Les meves edicions
2585       my traces: Les meves traces
2586       my notes: Les meves notes de mapa
2587       my messages: Els meus missatges
2588       my profile: El meu perfil
2589       my settings: La meva configuració
2590       my comments: Els meus comentaris
2591       my_preferences: Les meves preferències
2592       my_dashboard: El meu tauler
2593       blocks on me: Blocs sobre mi
2594       blocks by me: Blocs fets per mi
2595       create_mute: Silencia aquest usuari
2596       edit_profile: Edita el perfil
2597       send message: Envia un missatge
2598       diary: Diari
2599       edits: Edicions
2600       traces: Traces
2601       notes: Notes de mapa
2602       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2603       uid: 'ID d''usuari:'
2604       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2605       ct undecided: No decidit
2606       ct declined: Rebutjat
2607       email address: 'Adreça de correu:'
2608       created from: 'Creat a partir de:'
2609       status: 'Estat:'
2610       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2611       role:
2612         administrator: Aquest usuari és administrador
2613         moderator: Aquest usuari és moderador
2614         grant:
2615           administrator: Concedeix accés d'administrador
2616           moderator: Concedeix accés de moderador
2617         revoke:
2618           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2619           moderator: Revocar l'accés de moderador
2620       block_history: Blocatges actius
2621       moderator_history: Blocatges fets
2622       comments: Comentaris
2623       create_block: Bloca aquest usuari
2624       activate_user: Activa aquest usuari
2625       confirm_user: Confirma aquest usuari
2626       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2627       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2628       hide_user: Amaga aquest usuari
2629       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2630       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2631       confirm: Confirma
2632       report: Denuncieu aquest usuari
2633     go_public:
2634       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2635         per editar
2636     issued_blocks:
2637       show:
2638         title: Blocs %{name}
2639         heading_html: Llista de blocs %{name}
2640         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2641     received_blocks:
2642       show:
2643         title: Blocs en %{name}
2644         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2645         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2646       edit:
2647         revoke: Revoca
2648       destroy:
2649         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2650     lists:
2651       show:
2652         title: Usuaris
2653         heading: Usuaris
2654         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2655       page:
2656         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2657         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2658       user:
2659         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2660         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2661     changeset_comments:
2662       page:
2663         when: Quan
2664         comment: Comentari
2665     diary_comments:
2666       index:
2667         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2668       page:
2669         post: Publicar
2670     suspended:
2671       title: Compte suspès
2672       heading: Compte suspès
2673       support: assistència
2674       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2675         per activitat sospitosa.
2676       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2677         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2678     auth_failure:
2679       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2680       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2681       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2682       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2683       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2684       unknown_error: Cal autenticació
2685     auth_association:
2686       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2687       option_1: |-
2688         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2689         Utilitzant el formulari de sota.
2690       option_2: |-
2691         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2692         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2693   user_role:
2694     filter:
2695       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2696       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2697       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2698       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2699         de l'usuari actual.
2700     grant:
2701       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2702     revoke:
2703       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2704   user_blocks:
2705     model:
2706       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2707       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2708     not_found:
2709       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2710       back: Torna a l'índex
2711     new:
2712       title: Creació de bloc %{name}
2713       heading_html: Creació de bloc %{name}
2714       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2715     edit:
2716       title: Bloc d'edició en %{name}
2717       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2718       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2719     filter:
2720       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2721         de la llista desplegable.
2722     create:
2723       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2724     update:
2725       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2726       success: Bloc d'actualització.
2727     index:
2728       title: Blocs de l'usuari
2729       heading: Llista de quadres de l'usuari
2730       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2731     helper:
2732       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2733       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2734       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2735         iniciat la sessió.
2736       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2737       block_duration:
2738         hours:
2739           one: '%{count} hora'
2740           other: '%{count} hores'
2741         days:
2742           one: '%{count} dia'
2743           other: '%{count} dies'
2744         weeks:
2745           one: '%{count} setmana'
2746           other: '%{count} setmanes'
2747         months:
2748           one: '%{count} mes'
2749           other: '%{count} mesos'
2750         years:
2751           one: '%{count} any'
2752           other: '%{count} anys'
2753     show:
2754       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2755       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2756       created: 'Creat:'
2757       duration: 'Duració:'
2758       status: 'Estat:'
2759       edit: Edita
2760       reason: 'Motiu del blocatge:'
2761       revoker: 'Revoker:'
2762     block:
2763       show: Mostra
2764       edit: Edita
2765     page:
2766       display_name: S'ha blocat l'usuari
2767       creator_name: Creador
2768       reason: Motiu del blocatge
2769       status: Estat
2770     navigation:
2771       all_blocks: Tots els bloquejos
2772       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2773       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2774       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2775       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2776       block: 'Bloqueig #%{id}'
2777   user_mutes:
2778     index:
2779       title: Usuaris silenciats
2780       my_muted_users: Usuaris silenciats
2781       you_have_muted_n_users:
2782         one: Heu silenciat %{count} User
2783         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2784       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2785         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2786       table:
2787         thead:
2788           muted_user: Usuari silenciat
2789           actions: Accions
2790         tbody:
2791           unmute: Deixar de silenciar
2792           send_message: Envia un missatge
2793     create:
2794       notice: Heu silenciat %{name}.
2795       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2796     destroy:
2797       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2798       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2799   notes:
2800     index:
2801       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2802       heading: notes de %{user}
2803       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2804       subheading_submitted: enviades
2805       subheading_commented: comentades
2806       no_notes: Sense notes
2807       id: Id
2808       creator: Creador
2809       description: Descripció
2810       created_at: Creat a
2811       last_changed: Últim canvi
2812     show:
2813       title: 'Nota: %{id}'
2814       description: Descripció
2815       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2816       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2817       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2818       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2819       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2820       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2821       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2822       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2823       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2824       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2825       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2826       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2827       report: informa d'aquesta nota
2828       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2829         de ser verificats independentment.
2830       hide: Amaga
2831       resolve: Resol
2832       reactivate: Reactivar
2833       comment_and_resolve: Comenta i resol
2834       comment: Comenta
2835       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2836       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2837         podeu %{link}.
2838       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2839         vós mateix amb un comentari.
2840       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2841       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2842     new:
2843       title: Nota nova
2844       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2845         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2846         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2847       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2848       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2849       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2850         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2851         copyright o bé llistats de directori.
2852       add: Afegeix una nota
2853     notes_paging_nav:
2854       showing_page: Pàgina %{page}
2855       next: Següent
2856       previous: Anterior
2857   javascripts:
2858     close: Tanca
2859     share:
2860       title: Comparteix
2861       cancel: Cancel·la
2862       image: Imatge
2863       link: Enllaç o HTML
2864       long_link: Enllaç
2865       short_link: Enllaç curt
2866       geo_uri: Geo-URI
2867       embed: HTML
2868       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2869       format: 'Format:'
2870       scale: 'Escala:'
2871       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2872         x %{height}
2873       download: Descàrrega
2874       short_url: URL curt
2875       include_marker: Inclou el marcador
2876       center_marker: Centra el mapa al marcador
2877       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2878       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2879     embed:
2880       report_problem: Informeu sobre un problema
2881     key:
2882       title: Llegenda
2883       tooltip: Llegenda
2884       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2885     map:
2886       zoom:
2887         in: Amplia
2888         out: Allunya
2889       locate:
2890         title: Mostra la meva ubicació
2891         metersPopup:
2892           one: Sou a menys d'un metre del punt
2893           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2894         feetPopup:
2895           one: Sou a menys d'un peu del punt
2896           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2897       base:
2898         standard: Estàndard
2899         cycle_map: Mapa ciclista
2900         transport_map: Mapa de transports
2901         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2902         hot: Humanitari
2903       layers:
2904         header: Capes del mapa
2905         notes: Notes de mapa
2906         data: Dades del mapa
2907         gps: Traces GPS públiques
2908         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2909         title: Capes del mapa
2910       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2911       make_a_donation: Feu una donació
2912       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2913       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2914       osm_france: OpenStreetMap França
2915       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2916       andy_allan: Andy Allan
2917       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2918       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2919       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2920     site:
2921       edit_tooltip: Modifica el mapa
2922       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2923       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2924       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2925       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2926       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2927       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2928       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2929       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2930         capa de mapa
2931     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2932       continuació, feu clic aquí.
2933     directions:
2934       ascend: Desnivell positiu
2935       engines:
2936         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2937         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2938         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2939         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2940         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2941         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2942         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2943         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2944         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2945       descend: Desnivell negatiu
2946       directions: Indicacions
2947       distance: Distància
2948       distance_m: '%{distance}m'
2949       distance_km: '%{distance}km'
2950       errors:
2951         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2952         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2953       instructions:
2954         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2955         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2956         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2957         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2958         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2959         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2960           a %{directions}
2961         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2962           a %{name} cap a %{directions}
2963         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2964         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2965         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2966           cap a %{directions}
2967         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2968         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2969         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2970           cap a %{directions}
2971         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2972         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2973         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2974           %{name}
2975         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2976         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2977         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2978         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2979         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2980         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2981         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2982         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2983         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2984         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2985         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2986           cap a %{directions}
2987         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2988           a %{name} cap a %{directions}
2989         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2990         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2991         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2992           cap a %{directions}
2993         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2994         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2995         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2996           cap a %{directions}
2997         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2998         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2999         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3000           %{name}
3001         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3002         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3003         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3004         via_point_without_exit: (pel punt)
3005         follow_without_exit: Segueix %{name}
3006         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3007         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3008         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3009         start_without_exit: Comença a %{name}
3010         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3011         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3012         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3013         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3014         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3015           %{name}
3016         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3017         unnamed: sense nom
3018         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3019         exit_counts:
3020           first: 1a
3021           second: 2a
3022           third: 3a
3023           fourth: 4a
3024           fifth: 5a
3025           sixth: 6a
3026           seventh: 7a
3027           eighth: 8a
3028           ninth: 9a
3029           tenth: 10a
3030       time: Temps
3031     query:
3032       node: Node
3033       way: Via
3034       relation: Relació
3035       nothing_found: No s'han trobat característiques
3036       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3037       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3038     context:
3039       directions_from: Direccions des d'aquí
3040       directions_to: Direccions cap aquí
3041       add_note: Afegeix una nota aquí
3042       show_address: Mostra l'adreça
3043       query_features: Consulta les característiques
3044       centre_map: Centra el mapa aquí
3045   redactions:
3046     edit:
3047       heading: Modifica la redacció
3048       title: Modifica la redacció
3049     index:
3050       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3051       heading: Llista de redaccions
3052       title: Llista de redaccions
3053     new:
3054       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3055       title: Creació d’una versió nova
3056     show:
3057       description: 'Descripció:'
3058       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3059       title: Mostrant la redacció
3060       user: 'Autor:'
3061       edit: Modifica aquesta redacció
3062       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3063       confirm: N'esteu segur?
3064     create:
3065       flash: S’ha creat la censura.
3066     update:
3067       flash: Modificacions desades
3068     destroy:
3069       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3070         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3071       flash: Redacció suprimida
3072       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3073   validations:
3074     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3075     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3076     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3077     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3078 ...