1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (i øjeblikket %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
241 name: Eksternt program
242 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 my settings: Mine indstillinger
279 current email address: Nuværende e-mailadresse
280 external auth: Ekstern godkendelse
282 link text: hvad er dette?
284 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
285 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
286 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
287 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
288 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
289 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
290 fælleseje/uden ophavsret.
291 link text: hvad er dette?
292 save changes button: Gem ændringer
293 delete_account: Slet konto
295 heading: Offentlig redigering
296 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
297 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
298 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
299 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
301 find_out_why: find ud af hvorfor
302 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
304 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
305 udgangspunkt offentlige.
306 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
308 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
309 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
310 success: Brugerinformation opdateret.
312 success: Kontoen er bleget slettet.
315 title: Slet min konto
316 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
317 delete_account: Slet konto
318 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
319 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
320 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
321 hjemmeposition vil blive slettet.
322 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
323 kan herefter blive brugt af andre konti.
324 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
325 selv efter din konto er blevet slettet:'
326 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
328 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
329 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
330 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
331 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
332 ikke længere blive vist.
333 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
334 rettesæt, vil disse blive gemt.
335 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
336 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
337 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
338 confirm_delete: Er du sikker?
344 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
345 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
346 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
347 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
348 og fremtidige bidrag.
349 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
350 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
351 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
352 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
353 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
354 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
355 for ophavsret (public domain)
356 consider_pd_why: hvad er dette?
357 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
358 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
360 informal_translations: uformelle oversættelser
363 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
364 bidragsydere for at fortsætte.
365 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
369 rest_of_world: Resten af verden
371 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
374 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
375 %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: denne wiki-side
378 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
379 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
381 redacted_version: Redigeret version
382 in_changeset: Ændringssæt
384 no_comment: (ingen kommentar)
387 one: '%{count} relation'
388 other: '%{count} relationer'
391 other: '%{count} veje'
392 download_xml: Hent XML
393 view_history: Se historik
394 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
395 view_details: Se detaljer
398 title_html: 'Punkt: %{name}'
400 title_html: 'Vej: %{name}'
404 other: '%{count} punkter'
406 one: del af vejen %{related_ways}
407 other: del af vejene %{related_ways}
409 title_html: 'Relation: %{name}'
412 one: '%{count} medlem'
413 other: '%{count} medlemmer'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
421 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
426 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
431 changeset: ændringssæt
434 redaction: Omarbejdelse %{id}
435 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
436 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
442 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
443 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
444 at få vist disse data?
445 load_data: Indlæs data
450 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
451 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
452 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
453 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
454 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
455 telephone_link: Ring til %{phone_number}
456 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
457 email_link: E-mail %{email}
459 title: Find kortobjekter
460 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
461 nearby: Kortobjekter i nærheden
462 enclosing: Omgivende kortobjekter
466 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
468 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
470 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
472 view_redacted_data: Vis redigeret data
473 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
476 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
478 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
481 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
483 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
486 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
488 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
491 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
493 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
496 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
498 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
501 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
503 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
508 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
509 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
511 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
512 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
514 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
518 no_edits: (ingen ændringer)
519 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
522 title_user: Ændringssæt af %{user}
523 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
524 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
525 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
526 empty: Ingen ændringssæt fundet.
527 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
528 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
529 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
530 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
531 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
532 load_more: Indlæs mere
534 title: Ændringssæt %{id}
535 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
538 belongs_to: Forfatter
540 title: 'Ændringssæt: %{id}'
541 created: 'Oprettet: %{when}'
542 closed: 'Lukket: %{when}'
543 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
544 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
545 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
546 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
547 discussion: Diskussion
548 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
549 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
553 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
554 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
556 unhide_comment: fjern skjul
558 changesetxml: XML for ændringssæt
559 osmchangexml: XML for osmChange
561 nodes: Punkter (%{count})
562 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
563 ways: Veje (%{count})
564 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
565 relations: Relationer (%{count})
566 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
568 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
570 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
572 changeset_subscriptions:
575 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
576 button: Abonner på diskussion
578 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
579 button: Afmeld diskussion
581 title: Ændringssæt %{id}
582 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
584 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
585 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
586 måske er linket du trykkede på forkert.
589 km away: '%{count}km væk'
590 m away: '%{count}m væk'
591 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
593 your location: Din position
594 nearby mapper: Bruger i nærheden
597 title: Mit kontrolpanel
598 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
599 at se brugere i nærheden.'
600 edit_your_profile: Rediger din profil
602 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
603 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
604 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
606 followed_changesets: ændringssæt
607 followed_diaries: blogindlæg
608 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
609 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
612 title: Nyt blogindlæg
615 use_map_link: Brug kort
618 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
619 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
620 user_title: Blog for %{user}
621 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
623 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
625 no_entries: Ingen blogindlæg
627 recent_entries: Seneste blogindlæg
629 title: Rediger blogindlæg
630 marker_text: Placering for blogindlæg
632 title: Blog for %{user} | %{title}
633 user_title: Blog for %{user}
634 discussion: Diskussion
637 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
638 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
641 title: Intet blogindlæg fundet
642 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
643 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
644 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
646 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
647 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
648 comment_link: Kommentér dette indlæg
649 reply_link: Send en besked til forfatteren
651 one: '%{count} kommentar'
652 other: '%{count} kommentarer'
653 no_comments: Ingen kommentarer
654 edit_link: Rediger dette indlæg
655 hide_link: Skjul dette indlæg
656 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
658 report: Rapporter dette indlæg
660 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
661 hide_link: Skjul denne kommentar
662 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
664 report: Rapporter denne kommentar
669 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
670 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
672 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
673 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
675 title: OpenStreetMap-blogindlæg
676 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
678 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
679 button: Abonner på diskussion
681 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
682 button: Afmeld diskussion
685 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
689 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
690 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
691 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
692 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
696 notice: Applikation registrerad.
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701 mangler konfiguration.
702 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703 mangler konfiguration.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705 mangler konfiguration.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707 mangler konfiguration.
708 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709 mangler konfiguration.
711 address: Se din fysiske adresse
712 email: Se din e-mailadresse
713 openid: Verificer din konto
714 phone: Se dit telefonnummer
715 profile: Se dine profiloplysninger
718 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
720 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
721 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
722 hvorpå fejlen opstod.
724 title: Dårlig anmodning
725 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
728 title: Adgang forbudt
729 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
730 for administratorer (HTTP 403)
731 internal_server_error:
732 title: Applikationsfejl
733 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
734 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
736 title: Fil ikke fundet
737 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
742 heading: Vil du følge %{user}?
745 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
746 button: Følg ikke længere bruger
748 success: Du følger nu %{name}!
749 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
750 already_followed: Du følger allerede %{name}.
751 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
752 før du prøver at følge flere.
754 success: Du følger ikke længere %{name}.
755 not_followed: Du følger ikke %{name}.
760 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
761 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
762 search_osm_nominatim:
766 chair_lift: Stolelift
769 magic_carpet: Trækkende skilift
770 platter: Tallerkenlift
772 station: Svævebanestation
776 aerodrome: Flyveplads
777 airstrip: Landingsbane
778 apron: Lufthavnsforplads
781 helipad: Helikopterplads
782 holding_position: Venteposition
783 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
784 parking_position: Parkeringsposition
788 terminal: Lufthavnsterminal
791 animal_boarding: Dyrepension
792 animal_shelter: Dyreinternat
793 arts_centre: Kunstcenter
799 bicycle_parking: Cykelparkering
800 bicycle_rental: Cykeludlejning
801 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
802 biergarten: Udendørs øludskænkning
804 boat_rental: Bådudlejning
806 bureau_de_change: Vekselkontor
807 bus_station: Busstation
809 car_rental: Biludlejning
810 car_sharing: Delebiler
813 charging_station: Ladestation
814 childcare: Børnepasning
818 college: Videregående uddannelsesinstitution
819 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
820 conference_centre: Konferencecenter
821 courthouse: Retsbygning
822 crematorium: Krematorium
825 drinking_water: Drikkevand
826 driving_school: Køreskole
828 events_venue: Begivenhedsarena
830 ferry_terminal: Færgeterminal
831 fire_station: Brandstation
832 food_court: Food Court
836 grave_yard: Kirkegård
839 hunting_stand: Jagtplatform
841 internet_cafe: Internetcafe
842 kindergarten: Børnehave
843 language_school: Sprogskole
845 loading_dock: Læsserampe
846 love_hotel: Kærlighedshotel
847 marketplace: Markedsplads
848 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
850 money_transfer: Valutaoverførsel
851 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
852 music_school: Musikskole
854 nursing_home: Plejehjem
856 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
857 parking_space: Parkeringsplads
858 payment_terminal: Betalingsterminal
860 place_of_worship: Sted for gudstjenester
863 post_office: Postkontor
866 public_bath: Offentligt bad
867 public_bookcase: Offentlig bogkasse
868 public_building: Offentlig bygning
869 ranger_station: Skovridderbolig
870 recycling: Genbrugsstation
871 restaurant: Restaurant
872 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
876 social_centre: Socialcenter
877 social_facility: Socialforsogsfacilitet
879 swimming_pool: Swimmingpool
881 telephone: Offentlig telefon
885 training: Træningsfacilitet
886 university: Universitet
887 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
888 vending_machine: Automat
890 village_hall: Forsamlingshus
891 waste_basket: Skraldespand
892 waste_disposal: Skraldecontainer
893 waste_dump_site: Affaldsdeponi
894 watering_place: Dyrevandtrug
895 water_point: Vandpunkt
899 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
900 administrative: Administrativ grænse
901 census: Folketællingsgrænse
902 national_park: Nationalpark
903 political: Valggrænse
904 protected_area: Beskyttet område
915 apartments: Lejligheder
921 civic: Offentlig bygning
922 college: Universitetsbygning
923 commercial: Erhvervsbygning
924 construction: Bygning under opførsel
930 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
935 hospital: Sygehusbygning
940 industrial: Industribygning
941 kindergarten: Børnehavebygning
942 manufacture: Fabrikationsbygning
943 office: Kontorbygning
944 public: Offentlig bygning
945 residential: Beboelsesbygning
946 retail: Detailhandelbygning
950 semidetached_house: Rækkehus
951 service: Servicebygning
954 static_caravan: Husvogn
956 temple: Tempelbygning
958 train_station: Jernbanestation
959 university: Universitetsbygning
963 scout: Spejderklubhus
971 caterer: Diner transportable
972 confectionery: Slikbutik
973 dressmaker: Kjolesyerske
974 electrician: Elektriker
975 electronics_repair: Elektronikmekaniker
978 handicraft: Kunsthåndværker
979 hvac: Varme og ventilationsværksted
980 metal_construction: Metalværksted
982 photographer: Fotograf
983 plumber: Blikkenslager
987 stonemason: Stenhugger
989 window_construction: Vinduessnedker
991 "yes": Håndsværksbutik
993 access_point: Redningspunkt
994 ambulance_station: Ambulancestation
995 assembly_point: Mødested
996 defibrillator: Hjertestarter
997 fire_extinguisher: Brandslukker
998 fire_water_pond: Branddam
999 landing_site: Nødlandingsplads
1000 life_ring: Redningskrans
1002 siren: Varslingssirene
1003 suction_point: Beredskabssugepunkt
1004 water_tank: Nødvandtank
1006 abandoned: Forladt motorvej
1008 bus_guideway: Styret busspor
1009 bus_stop: Busstoppested
1010 construction: Vej under konstruktion
1012 crossing: Fodgængerfelt
1015 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1016 emergency_bay: Nødvigespor
1019 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1020 living_street: Vej med legende børn
1023 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1024 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1025 passing_place: Overgang
1029 primary: Hovedvej (primærrute)
1030 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1031 proposed: Foreslået vej
1033 residential: Vej i byområder
1034 rest_area: Rasteplads
1036 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1037 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1039 services: Motorvejsserviceområde
1040 speed_camera: Fartkamera
1043 street_lamp: Gadelygte
1045 tertiary_link: Hovedvej
1047 traffic_mirror: Trafikspejl
1048 traffic_signals: Trafiklys
1049 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1050 trunk: Motortrafikvej
1051 trunk_link: Motortrafikvej
1052 turning_circle: Vendeplads
1053 turning_loop: Vendesløjfe
1054 unclassified: Anden vej
1057 aircraft: Historisk flyvemaskine
1058 archaeological_site: Arkæologisk sted
1059 bomb_crater: Historisk bombekrater
1060 battlefield: Slagmark
1061 boundary_stone: Grænsesten
1062 building: Historisk Bygning
1064 cannon: Historisk kanon
1066 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1071 heritage: Kulturarvssted
1075 memorial: Mindesmærke
1076 milestone: Historisk milesten
1078 mine_shaft: Mineskakt
1080 railway: Historisk jernbane
1081 roman_road: Romersk vej
1083 rune_stone: Runesten
1087 wayside_chapel: Vejkirke
1088 wayside_cross: Vejkors
1089 wayside_shrine: Vejside helligdom
1091 "yes": Historisk plads
1094 board: Informationstavle
1096 office: Turistkontor
1097 terminal: Informationsterminal
1098 sign: Informationsskilt
1099 stele: Informationstele
1103 allotments: Kolonihaver
1104 aquaculture: Akvakultur
1106 brownfield: Tidligere industriområde
1107 cemetery: Begravelsesplads
1108 commercial: Erhvervsområde
1109 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1110 construction: Byggeplads
1111 farmland: Landbrugsjord
1112 farmyard: Gårdsplads
1116 greenfield: Ikke-udviklet område
1117 industrial: Industriområde
1118 landfill: Losseplads
1120 military: Militært område
1123 plant_nursery: Planteskole
1124 quarry: Stenbrud/grusgrav
1126 recreation_ground: Rekreativt område
1127 religious: Religiøs jordsstykke
1128 reservoir: Reservoir
1129 reservoir_watershed: Vandreservoir
1130 residential: Boligområde
1131 retail: Detailhandelsområde
1132 village_green: Forte
1134 "yes": Arealanvendelse
1136 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1137 amusement_arcade: Spillehal
1138 bandstand: Orkesterpavillon
1139 beach_resort: Badestrand
1140 bird_hide: Fugleskjul
1141 bleachers: Lægtepladser
1142 bowling_alley: Bowlinghal
1143 common: Fælles arealer
1147 fishing: Fiskeriområde
1148 fitness_centre: Motionscenter
1149 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1151 golf_course: Golfbane
1152 horse_riding: Ridecenter
1153 ice_rink: Skøjtebane
1155 miniature_golf: Minigolf
1156 nature_reserve: Naturreservat
1157 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1159 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1161 playground: Legeplads
1162 recreation_ground: Rekreativt område
1166 sports_centre: Sportscenter
1168 swimming_pool: Svømmebasin
1170 water_park: Vandland
1176 advertising: Reklame
1178 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1187 clearcut: Renafdriftsområde
1188 communications_tower: Kommunikationstårn
1191 dolphin: Fortøjningspæl
1195 gasometer: Gasometer
1199 manhole: Brønddæksel
1202 mineshaft: Mineskakt
1203 monitoring_station: Overvågningsstation
1204 petroleum_well: Oliebrønd
1206 pipeline: Rørledning
1207 pumping_station: Pumpestation
1208 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1210 snow_cannon: Snekanon
1212 storage_tank: Lagertank
1213 street_cabinet: Gadeskab
1214 surveillance: Overvågning
1217 utility_pole: Elmast
1218 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1219 watermill: Vandmølle
1220 water_tap: Vandaftapning
1221 water_tower: Vandtårn
1223 water_works: Vandværk
1226 "yes": Menneskeskabt
1228 airfield: Militær flyveplads
1231 checkpoint: Kontrolpost
1238 bare_rock: Blottet klippe
1242 cave_entrance: Huleindgang
1244 coastline: Kystlinje
1252 grassland: Overdrev eller græshede
1255 hot_spring: Varm kilde
1284 "yes": Naturseværdighed
1287 administrative: Administration
1288 advertising_agency: Reklamebureau
1290 association: Forening
1292 diplomatic: Diplomatkontor
1293 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1294 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1295 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1296 estate_agent: Ejendomsmægler
1297 financial: Finanskontor
1298 government: Statsligt kontor
1299 insurance: Forsikringskontor
1302 logistics: Logistikkontor
1303 newspaper: Avisredaktion
1304 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1306 religion: Trossamfundsadministration
1307 research: Udviklingskontor
1308 tax_advisor: Skatterådgiver
1309 telecommunication: Telekommunikationskontor
1310 travel_agent: Rejsebureau
1313 allotments: Kolonihaver
1314 archipelago: Øgruppe
1316 city_block: Bykvarter
1325 isolated_dwelling: Enlig bolig
1327 municipality: Kommune
1328 neighbourhood: Kvarter
1330 postcode: Postnummer
1342 abandoned: Nedlagt jernbane
1343 buffer_stop: sporstopper
1344 construction: Jernbane under konstruktion
1345 disused: Nedlagt jernbane
1346 funicular: Kabelbane
1348 junction: Jernbaneovergang
1349 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1351 miniature: Miniature jernbane
1353 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1354 platform: Jernbaneperron
1355 preserved: Bevaret jernbane
1356 proposed: Foreslået jernbane
1358 spur: Jernbanesidespor
1359 station: Jernbanestation
1360 stop: Jernbanestation
1361 subway: Undergrundsbane
1362 subway_entrance: Undergrundsindgang
1365 tram_stop: Sporvognsstoppested
1366 turntable: Drejeskive
1367 yard: Jernbaneterræn
1369 agrarian: Grovvareforretning
1370 alcohol: Spiritusforretning
1371 antiques: Antikviteter
1372 appliance: Hvidevareforretning
1374 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1375 bag: Taskeforretning
1377 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1378 beauty: Skønhedssalon
1379 bed: Sengeforretning
1380 beverages: Drikkevareforretning
1381 bicycle: Cykelhandel
1382 bookmaker: Boghandler
1387 car_parts: Bilreservedele
1388 car_repair: Bilværksted
1390 charity: Velgørenhedsbutik
1391 cheese: Osteforhandler
1393 chocolate: Chokolade
1395 coffee: Kaffeforhandler
1396 computer: Computerforretning
1397 confectionery: Slikbutik
1398 convenience: Minimarked
1400 cosmetics: Kosmetikforretning
1401 craft: Hobbyforhandler
1402 curtain: Gardinforretning
1404 deli: Delikatessebutik
1405 department_store: Varehus
1406 discount: Tilbudsbutik
1407 doityourself: Gør-det-selv butik
1408 dry_cleaning: Renseri
1409 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1410 electronics: Elektronikforretning
1412 estate_agent: Ejendomsmægler
1413 fabric: Stofforretning
1416 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1417 florist: Blomsterhandler
1418 food: Fødevarehandel
1419 frame: Rammeforhanlder
1420 funeral_directors: Begravelsesforretning
1422 garden_centre: Havecenter
1426 greengrocer: Grønthandler
1429 hardware: Byggemarked
1430 health_food: Helskostforetning
1431 hearing_aids: Høreapparater
1432 herbalist: Urteforretning
1434 houseware: Køkkenudstyr
1436 interior_decoration: Indretning
1439 kitchen: Køkkenbutik
1445 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1446 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1447 money_lender: Pengeudlåner
1448 motorcycle: Motorcykelbutik
1449 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1450 music: Musikforretning
1451 musical_instrument: Musikforretning
1452 newsagent: Bladkiosk
1453 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1455 organic: Økologisk fødevarebutik
1456 outdoor: Friluftsbutik
1458 pastry: Wienerbrødsbager
1459 pawnbroker: Pantelåner
1460 perfumery: Parfumeri
1462 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1464 seafood: Fisk og skaldyr
1465 second_hand: Genbrugsbutik
1466 sewing: Syforretning
1468 sports: Sportsforretning
1469 stationery: Papirvarehandel
1470 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1471 supermarket: Supermarked
1476 tobacco: Tobaksbutik
1478 travel_agency: Rejsebureau
1481 variety_store: Stormagasin
1482 video: Videoforretning
1483 video_games: Videospilsforhandler
1484 wholesale: Engrosforretning
1488 alpine_hut: Bjerghytte
1489 apartment: Ferielejlighed
1491 attraction: Seværdighed
1492 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1494 camp_pitch: Teltplads
1495 camp_site: Lejrplads
1496 caravan_site: Campingplads
1499 guest_house: Guesthouse (hotel)
1502 information: Turistinformation
1505 picnic_site: Picnicsted
1506 theme_park: Forlystelsespark
1507 viewpoint: Udsigtspunkt
1508 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1511 building_passage: Bygningspassage
1517 reservoir: Reservoir
1521 wastewater: Spildevand
1523 stream_pool: Strømbassin
1526 artificial: Kunstig vandvej
1530 derelict_canal: Nedlagt kanal
1535 lock_gate: Sluseport
1542 weir: Overløbsdæmning
1546 level3: Regionsgrænse
1547 level4: Regionsgrænse
1548 level5: Regionsgrænse
1549 level6: Kommunegrænse
1550 level7: Kommunegrænse
1552 level9: Bydelsgrænse
1553 level10: Sognegrænse
1554 level11: Nabolagsgrænse
1556 no_results: Ingen resultater fundet
1557 more_results: Flere resultater
1561 select_status: Vælg status
1562 select_type: Vælg type
1563 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1564 reported_user: Rapporteret bruger
1565 not_updated: Ikke opdateret
1567 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1573 user_not_found: Brugeren findes ikke
1574 issues_not_found: Sag ikke fundet
1575 reported_user: Repporteret bruger
1578 last_updated: Sidst opdateret
1579 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1581 one: '%{count} rapport'
1582 other: '%{count} rapporter'
1583 reported_item: Rapporteret element
1590 open: Åben sag %{issue_id}
1591 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1592 resolved: Løst sag %{issue_id}
1594 one: '%{count} rapport'
1595 other: '%{count} rapporter'
1596 no_reports: Ingen rapporter
1597 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1598 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1599 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1603 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1604 read_reports: Læse rapporter
1605 new_reports: Nye rapporter
1606 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1607 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1608 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1610 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1612 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1614 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1616 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1617 reassign_param: Tildel sagen igen?
1619 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1622 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1623 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1626 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1627 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1630 title_html: Rapport %{link}
1631 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1633 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1634 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1635 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1636 fra andre af fællesskabets medlemmer
1637 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1641 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1642 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1643 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1646 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1647 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1648 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1651 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1652 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1653 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1654 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1657 spam_label: Denne bemærkning er spam
1658 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1659 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1662 successful_report: Din rapport blev registreret
1663 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1666 alt_text: OpenStreetMap-logo
1667 home: Gå til hjemmeposition
1670 sign_up: Opret konto
1671 start_mapping: Begynd kortlægningen
1676 gps_traces: GPS-spor
1677 user_diaries: Brugerblogs
1678 edit_with: Redigér med %{editor}
1679 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1680 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1681 at bruge under en åben licens.
1682 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1684 partners_fastly: Fastly
1685 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1686 partners_partners: partnere
1687 tou: Vilkår for anvendelse
1688 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1689 databasevedligeholdelse.
1690 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1691 af database vedligeholdelse.
1692 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1695 copyright: Ophavsret
1696 communities: Fællesskaber
1697 learn_more: Lær mere
1700 diary_comment_notification:
1701 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1702 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1704 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1706 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1708 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1709 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1710 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1711 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1712 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1713 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1714 message_notification:
1715 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1717 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1719 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1721 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1722 forfatteren på %{replyurl}
1723 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1724 til forfatteren på %{replyurl}
1725 follow_notification:
1727 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1728 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1729 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1730 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1731 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1732 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1734 details: 'Dine filoplysninger:'
1737 description: Beskrivelse
1739 total_points: Samlet antal punkter
1740 imported_points: Antal importerede punkter
1743 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1744 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1745 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1746 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1747 din fil? Her er importfejlen:'
1748 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1749 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1750 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1751 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1752 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1755 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1756 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1757 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1759 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1761 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1763 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1764 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1765 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1766 link for at bekræfte din konto:'
1767 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1768 så du kan komme godt i gang.
1770 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1772 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1773 på %{server_url} til %{new_address}.
1774 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1777 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1779 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1780 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1781 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1783 note_comment_notification:
1784 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1785 anonymous: En anonym bruger
1788 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1789 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1790 du er interesseret i'
1791 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1793 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1795 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1796 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1797 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1798 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1800 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1801 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1803 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1804 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1806 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1807 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1808 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1809 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1811 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1812 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1813 du er interesseret i'
1814 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1816 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1817 i nærheden af %{place}.'
1818 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1819 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1820 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1821 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1822 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1823 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1824 changeset_comment_notification:
1825 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1828 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1829 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1830 du er interesseret i'
1831 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1833 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1835 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1836 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1837 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1838 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1839 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1840 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1841 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1842 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1843 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1844 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1845 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1848 heading: Tjek din e-mail!
1849 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1850 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1851 vil kunne starte kortlægningen.
1852 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1855 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1856 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1857 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1858 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1859 skal du klikke på knappen nedenfor.
1860 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1862 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1864 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1865 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1868 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1869 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1870 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1871 resend_success_flash:
1872 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1873 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1874 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1875 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1876 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1880 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1881 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1883 message_sent: Besked sendt
1884 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1885 før du forsøger at sende flere.
1887 title: Ingen besked fundet
1888 heading: Ingen besked fundet
1889 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1893 unread_button: Marker som ulæst
1894 destroy_button: Slet
1896 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1897 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1898 bruger for at læse den.
1900 as_read: Besked markeret som læst
1901 as_unread: Besked markeret som ulæst
1903 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1904 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1906 destroyed: Besked slettet
1909 my_inbox: Min indbakke
1910 my_outbox: Min udbakke
1911 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1919 unread_button: Marker som ulæst
1920 read_button: Marker som læst
1921 destroy_button: Slet
1922 unmute_button: Flyt til Indbakke
1926 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1928 one: '%{count} nye besked'
1929 other: '%{count} nye beskeder'
1931 one: '%{count} gammel besked'
1932 other: '%{count} gamle beskeder'
1933 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1934 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1935 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1938 title: Stillegjorte beskeder
1940 one: '%{count} stillegjort besked'
1941 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1946 one: Du har %{count} sendt besked
1947 other: Du har %{count} sendte beskeder
1948 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1949 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1950 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1952 destroy_button: Slet
1955 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1956 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1957 bruger for at svare.
1960 title: Glemt adgangskode
1961 heading: Glemt adgangskode?
1962 email address: E-mailadresse
1963 new password button: Nulstil adgangskode
1964 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1965 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1967 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1968 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1969 om nogle få minutter.
1971 title: Nulstil adgangskode
1972 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1973 reset: Nulstil adgangskode
1974 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1976 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1977 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1981 title: Mine præferencer
1982 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1987 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
1992 save: Opdater præferencer
1994 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1995 update_success_flash:
1996 message: Præferencer opdateret.
1999 title: Rediger profil
2000 save: Opdater profil
2004 gravatar: Brug Gravatar
2005 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2006 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2007 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2008 new image: Tilføj et billede
2009 keep image: Behold det nuværende billede
2010 delete image: Fjern det nuværende billede
2011 replace image: Erstat det aktuelle billede
2012 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2013 home location: Hjemmeposition
2014 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2015 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2018 undelete: Fortryd sletning
2020 success: Profil opdateret.
2021 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2025 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2026 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2027 password: Adgangskode
2029 lost password link: Glemt din adgangskode?
2030 login_button: Log ind
2031 with external: eller log ind med en tredjepart
2033 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2036 heading: Log af fra OpenStreetMap
2037 logout_button: Log af
2039 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2041 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2046 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2047 headings: Overskrifter
2049 subheading: Underoverskrift
2050 unordered: Usorteret liste
2051 ordered: Sorteret liste
2062 preview: Forhåndsvisning
2066 older: Ældre kommentarer
2067 newer: Nyere kommentarer
2069 older: Ældre kommentarer
2070 newer: Nyere kommentarer
2081 older: Ældre blokeringer
2082 newer: Nyere blokeringer
2084 older: Ældre brugere
2085 newer: Nyere brugere
2088 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2089 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2090 og hardware-enheder'
2091 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2092 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2094 local_knowledge_title: Lokal viden
2095 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2096 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2097 at OSM er præcist og ajourført.
2098 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2099 community_driven_1_html: |-
2100 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2101 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2102 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2104 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2105 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2106 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2107 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2108 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2109 open_data_title: Åbne Data
2110 open_data_1_html: |-
2111 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2112 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2113 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2114 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2115 open_data_open_data: åbne data
2116 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2117 legal_title: Juridisk
2118 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2119 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2120 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2121 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2122 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2123 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2124 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2125 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2126 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2127 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2128 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2129 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2130 er %{registered_trademarks_link}.
2131 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2132 partners_title: Partnere
2134 title: Ophavsret og licens
2136 title: Om denne oversættelse
2137 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2138 har den engelske tekst forrang.
2139 english_link: den engelske originaltekst
2141 title: Om denne side
2142 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2143 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2145 native_link: den danske udgave
2146 mapping_link: begynde kortlægningen
2148 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2149 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2150 introduction_1_open_data: åbne data
2151 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2152 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2153 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2154 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2155 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2156 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2157 dine rettigheder og pligter."
2158 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2159 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2161 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2163 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2164 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2165 gøre følgende to ting:'
2166 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2167 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2169 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2170 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2171 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2172 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2173 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2174 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2175 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2176 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2177 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2178 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2179 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2180 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2181 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2182 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2183 attribution_example:
2184 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2185 title: Eksempel på kildeangivelse
2186 more_title_html: Læs mere
2187 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2188 på %{osmf_licence_page_link}.
2189 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2190 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2191 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2192 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2193 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2194 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2195 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2196 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2197 contributors_intro_html: |-
2198 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2199 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2200 og andre kilder, blandt dem:
2201 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2202 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2203 contributors_at_austria: Østrig
2204 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2205 contributors_at_cc_by: CC BY
2206 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2207 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2208 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2209 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2210 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2211 contributors_au_australia: Australien
2212 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2213 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2215 contributors_ca_credit_html: |-
2216 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2217 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2218 contributors_ca_canada: Canada
2219 contributors_cz_credit_html: |-
2220 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2221 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2222 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2223 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2225 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2226 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2227 contributors_fi_finland: Finland
2228 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2229 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2231 contributors_fr_france: Frankrig
2232 contributors_hr_credit_html: |-
2233 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2234 (offentlig information om Kroatien).
2235 contributors_hr_croatia: Kroatien
2236 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2237 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2238 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2239 2007 (%{and_link}).'
2240 contributors_nl_netherlands: Holland
2241 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2242 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2243 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2244 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2245 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2246 contributors_rs_credit_html: |-
2247 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2248 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2249 contributors_rs_serbia: Serbien
2250 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2251 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2252 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2253 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2254 contributors_si_slovenia: Slovenien
2255 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2256 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2257 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2258 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2259 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2260 contributors_es_spain: Spain
2261 contributors_es_ign: IGN
2262 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2263 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2264 State copyright reserveret.'
2265 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2266 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2267 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2268 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2269 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2270 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2271 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2272 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2273 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2274 contributors_footer_2_html: |-
2275 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2276 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2277 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2278 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2279 infringement_1_html: |-
2280 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2281 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2282 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2283 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2284 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2285 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2286 %{online_filing_page_link}.
2287 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2288 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2289 trademarks_title: Varemærker
2290 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2291 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2292 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2293 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2295 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2296 har deaktiveret Javascript.
2297 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2299 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2301 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2302 og at ekstern betjening er aktiveret
2304 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2305 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2306 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2307 user_page_link: brugerside
2308 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2309 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2312 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2314 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2315 odbl: Open Data Commons Open Database License
2317 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2318 de kilder, der er anført nedenfor:'
2319 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2320 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2321 kilder til bulk data-downloads:'
2324 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2328 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2330 title: Geofabrik Downloads
2331 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2335 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2336 export_button: Eksportér
2338 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2340 title: Hvordan man kan hjælpe
2342 title: Deltag i fællesskabet
2343 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2344 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2345 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2348 instructions_1_html: |-
2349 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2350 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2352 title: Andre bekymringer
2353 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2354 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2355 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2356 copyright: ophavsret-siden
2357 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2360 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2361 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2365 title: Velkommen til OpenStreetMap
2366 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2369 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2370 title: Hjælp for nybegyndere
2371 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2373 title: Hjælp og fællesskabsforum
2374 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2376 title: Mailinglister
2377 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2378 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2381 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2384 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2385 baserede kort og andre tjenester.
2387 title: Til organisationer
2388 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2389 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2391 title: OpenStreetMap Wiki
2392 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2394 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2395 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2396 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2397 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2398 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2399 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2400 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2403 paragraph_1_html: |-
2404 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2406 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2407 %{welcome_mat_link}.
2408 get_help_here: Få hjælp her
2409 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2411 search_results: Søgeresultater
2414 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2417 where_am_i: Hvor er dette?
2418 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2420 reverse_directions_text: Vend retningen om
2426 trunk: Motortrafikvej
2427 primary: Hovedvej (primærrute)
2428 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2429 unclassified: Anden vej
2434 cycleway_national: National cykelsti
2435 cycleway_regional: Regional cykelsti
2436 cycleway_local: Lokal cykelsti
2437 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2441 subway: Undergrundsbane
2445 trolleybus: Trolleybus
2447 cable_car: Kabelvogn
2448 chair_lift: Stolelift
2449 runway: Landingsbane
2451 apron: Lufthavnsforplads
2452 admin: Administrativ grænse
2459 farmland: Landbrugsjord
2462 bare_rock: Blottet klippe
2467 built_up: Bebygget område
2468 resident: Boligområde
2469 retail: Detailhandelsområde
2470 industrial: Industriområde
2471 commercial: Erhvervsområde
2475 reservoir: Reservoir
2476 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2481 brownfield: Tidligere industriområde
2482 cemetery: Begravelsesplads
2483 allotments: Kolonihaver
2485 centre: Sportscenter
2487 reserve: Naturreservat
2488 military: Militært område
2490 university: Universitet
2492 building: Vigtig bygning
2494 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2495 subway_station: Undergrundsstation
2496 tram_stop: Sporvognsstoppested
2499 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2500 bridge: Sort kant = bro
2501 private: Privat adgang
2502 destination: Ærindekørsel tilladt
2503 construction: Veje under konstruktion
2505 bicycle_shop: Cykelhandler
2506 bicycle_rental: Cykeludlejning
2507 bicycle_parking: Cykelparkering
2508 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2512 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2513 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2514 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2516 title: Hvad kortet indholder
2518 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2519 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2520 real_and_current: konkret og aktuelt
2521 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2522 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2523 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2524 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2527 title: Grundlæggende begreber
2528 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2530 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2531 til at redigere kortet.
2532 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2534 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2536 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2537 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2544 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2545 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2546 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2547 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2548 imports: Importering
2549 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2550 start_mapping: Begynd at kortlægge
2551 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2553 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2554 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2555 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2557 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2558 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2563 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2564 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2566 title: Lokalafdelinger
2567 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2568 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2569 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2570 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2571 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2572 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2573 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2575 title: Andre grupper
2576 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2577 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2578 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2579 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2580 på %{communities_wiki_link}.
2581 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2584 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2585 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2586 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2587 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2588 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2590 upload_trace: Overfør GPS-spor
2591 visibility_help: hvad betyder det her?
2593 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2595 upload_trace: Overfør GPS-spor
2596 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2597 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2598 når det er færdiggjort.
2599 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2600 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2602 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2603 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2605 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2606 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2610 title: Redigerer spor %{name}
2611 heading: Redigerer spor %{name}
2612 visibility_help: hvad betyder det her?
2614 updated: Spor opdateret
2616 title: Viser spor %{name}
2617 heading: Viser spor %{name}
2619 filename: 'Filnavn:'
2621 uploaded: 'Overført:'
2623 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2624 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2628 description: 'Beskrivelse:'
2631 edit_trace: Redigér dette spor
2632 delete_trace: Slet dette spor
2633 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2634 visibility: 'Synlighed:'
2635 confirm_delete: Slet dette spor?
2639 one: '%{count} punkt'
2640 other: '%{count} punkter'
2642 trace_details: Vis spordetaljer
2644 edit_map: Redigér kort
2646 identifiable: IDENTIFICERBAR
2649 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2650 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2652 public_traces: Offentlige GPS-spor
2653 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2654 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2655 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2656 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2657 empty_title: Ingenting her endnu
2658 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2660 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2661 wiki_page: wiki-siden
2662 upload_trace: Overfør et spor
2663 all_traces: Alle GPS-spor
2664 my_traces: Mine spor
2665 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2666 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2668 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2670 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2673 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2674 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2675 tidspunkt ikke tilgængeligt
2678 title: OpenStreetMap GPS-spor
2680 description_with_count:
2681 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2682 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2683 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2685 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2687 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2688 cookies før du fortsætter.
2690 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2691 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2692 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2694 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2695 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2696 men du skal læse dem.
2698 account_settings: Kontoindstillinger
2699 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2700 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2701 muted_users: Stillegjorte Brugere
2703 openid_url: OpenID-URL
2704 openid_login_button: Fortsæt
2706 title: Log ind med OpenID
2709 title: Log ind med Google
2712 title: Log ind med Facebook
2715 title: Log ind med Microsoft
2718 title: Log ind med GitHub
2721 title: Log ind med Wikipedia
2725 title: Del via e-mail
2728 title: Del via Bluesky
2731 title: Del via Facebook
2734 title: Del via LinkedIn
2737 title: Del på Mastodon
2740 title: Del på Telegram
2747 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2749 openid: Log ind med OpenStreetMap
2750 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2751 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2752 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2753 write_api: Ændre kortet
2754 read_gpx: Læse private GPS-spor
2755 write_gpx: Overføre GPS-spor
2756 write_notes: Ændre bemærkninger
2757 write_redactions: Rediger kortdata
2758 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2759 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2760 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2761 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2763 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2764 oauth2_applications:
2766 title: Mine klientapplikationer
2767 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2768 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2769 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2770 new: Registrer ny applikation
2772 permissions: Tilladelser
2776 confirm_delete: Slete denne applikation?
2778 title: Registrere en ny applikation
2780 title: Rediger din applikation
2784 confirm_delete: Slet denne applikation?
2785 client_id: Klient-ID
2786 client_secret: Klient-hemmelighed
2787 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2789 permissions: Tilladelser
2790 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2792 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2793 oauth2_authorizations:
2795 title: Autorisation påkrævet
2796 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2798 authorize: Autoriser
2801 title: Der opstod en fejl
2803 title: Autoriseringskode
2804 oauth2_authorized_applications:
2806 title: Mine autoriserede applikationer
2807 application: Applikation
2808 permissions: Tilladelser
2809 last_authorized: Sidst autoriseret
2810 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2812 revoke: Fjern adgang
2813 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2817 tab_title: Opret en konto
2818 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2819 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2821 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2822 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2825 header: Fri og redigerbar
2826 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2827 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2828 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2829 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2830 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2831 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2832 og ændre indstillingerne for din konto.
2833 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2834 senere i indstillingerne.
2836 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2837 og %{contributor_terms_link}.
2838 privacy_policy: privatlivs-politik
2839 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2840 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2841 continue: Opret konto
2843 privacy_policy: privatlivspolitik
2844 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2845 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2847 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2848 consider_pd: offentligt domæne
2850 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2852 title: Ingen sådan bruger
2853 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2854 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2855 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2859 my edits: Mine redigeringer
2860 my traces: Mine GPS-spor
2861 my notes: Mine bemærkninger
2862 my messages: Mine meddelelser
2863 my profile: Min profil
2864 my settings: Mine indstillinger
2865 my comments: Mine kommentarer
2866 my_preferences: Mine præferencer
2867 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2868 blocks on me: Mine blokeringer
2869 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2870 create_mute: Stillegør denne bruger
2871 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2872 edit_profile: Rediger profil
2873 send message: Send besked
2877 notes: Kortbemærkninger
2878 unfollow: Følg ikke længere
2880 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2881 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2882 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2884 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2885 ct undecided: Uafklaret
2886 ct declined: Afslået
2887 email address: 'E-mailadresse:'
2888 created from: 'Oprettet fra:'
2890 spam score: 'Spambedømmelse:'
2892 administrator: Denne bruger er en administrator
2893 moderator: Denne bruger er en moderator
2894 importer: Denne bruger er en importør
2896 administrator: Giv administrator-adgang
2897 moderator: Giv moderator-adgang
2898 importer: Tildel adgang til at importere
2900 administrator: Fjern administrator-adgang
2901 moderator: Fjern moderator-adgang
2902 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2903 block_history: Aktive blokeringer
2904 moderator_history: Uddelte blokeringer
2905 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2906 comments: Kommentarer
2907 create_block: Blokér denne bruger
2908 activate_user: Aktivér denne bruger
2909 confirm_user: Bekræft denne bruger
2910 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2911 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2912 hide_user: Skjul denne bruger
2913 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2914 delete_user: Slet denne bruger
2916 report: Rapporter denne bruger
2918 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2922 title: Blokeringer af %{name}
2923 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2924 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2927 title: Blokeringer af %{name}
2928 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2929 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2931 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2932 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2933 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2934 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2936 one: '%{count} aktiv blokering'
2937 other: '%{count} aktive blokringer'
2938 revoke: Træk tilbage!
2940 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2945 empty: Ingen brugere fundet
2948 one: '%{count} bruger fundet'
2949 other: '%{count} brugere fundet'
2950 confirm: Bekræft valgte brugere
2951 hide: Skjul valgte brugere
2953 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2954 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2957 heading_html: '%{user}s kommentarer'
2958 changesets: Ændringssæt
2959 diary_entries: Blogindlæg
2960 no_comments: Ingen kommentarer
2963 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
2965 changeset: Ændringssæt
2970 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
2976 title: Konto suspenderet
2977 heading: Konto suspenderet
2979 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2980 på grund af mistænkelig aktivitet.
2981 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2982 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2985 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2986 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2987 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2988 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2989 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2990 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2992 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2994 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2995 ved hjælp af formularen nedenfor.
2997 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2998 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2999 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3002 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3003 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3004 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3005 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3008 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3011 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3015 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3017 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3019 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3020 back: Tilbage til indeks
3022 title: Opretter blokering af %{name}
3023 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3024 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3026 title: Redigerer blokering af %{name}
3027 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3028 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3029 revoke: Tilbagekald blokering
3031 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3032 listen over værdier.
3034 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3036 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3038 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3039 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3040 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3041 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3042 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3044 success: Blokering opdateret.
3046 title: Brugerblokeringer
3047 heading: Liste over brugerblokeringer
3048 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3050 time_future_html: Slutter om %{time}.
3051 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3052 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3054 time_past_html: Sluttede %{time}.
3057 one: '%{count} time'
3058 other: '%{count} timer'
3061 other: '%{count} dage'
3064 other: '%{count} uger'
3066 one: '%{count} måned'
3067 other: '%{count} måneder'
3070 other: '%{count} år'
3073 revoked_html: ophævet af %{name}
3075 active_until_read: aktiv indtil læst
3076 read_html: læst %{time}
3077 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3078 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3080 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3081 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3082 created: 'Oprettet:'
3083 duration: 'Varighed:'
3086 reason: 'Årsag til blokering:'
3087 revoker: 'Tilbagekalder:'
3092 display_name: Blokkeret bruger
3093 creator_name: Oprettet af
3094 reason: Årsag til blokering
3099 all_blocks: Alle blokeringer
3100 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3101 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3102 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3103 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3104 block: 'Blokering #%{id}'
3105 new_block: Ny blokering
3108 title: Stillegjorte Brugere
3109 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3110 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3111 har gjort %{count} brugere stille.'
3112 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3113 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3114 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3115 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3118 muted_user: Stillegjort Bruger
3121 unmute: Fjern stillegørelse
3122 send_message: Din besked
3124 notice: Du stillegjorde %{name}.
3125 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3127 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3128 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3131 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3132 heading: '%{user}s bemærkninger'
3133 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3134 subheading_submitted: indsendt
3135 subheading_commented: kommenteret på
3136 no_notes: Ingen bemærkninger
3138 creator: Oprettet af
3139 description: Beskrivelse
3140 created_at: Oprettet den
3141 last_changed: Sidst ændret
3148 title: 'Bemærkning: %{id}'
3149 description: Beskrivelse
3150 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3151 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3152 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3153 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3154 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3155 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3156 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3157 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3158 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3159 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3160 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3161 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3162 report: rapportere denne bemærkning
3163 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3164 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3165 discussion: Diskussion
3167 unsubscribe: Afmeld abonnement
3170 reactivate: Genaktiver
3171 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3173 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3174 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3175 skal fjernes, kan du %{link}.
3176 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3177 løse det selv med en kommentar.
3178 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3180 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3182 title: Ny bemærkning
3183 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3184 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3185 bemærkning for at forklare problemet.
3186 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3187 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3189 anonymous_warning_log_in: Log ind
3190 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3191 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3192 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3193 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3195 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3196 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3197 counter_warning_guide_link:
3199 counter_warning_forum_link:
3200 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3201 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3202 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3203 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3204 add: Tilføj bemærkning
3206 title: Ny bemærkning
3207 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3208 er i skrivebeskyttet tilstand.
3210 showing_page: Side %{page}
3214 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3221 link: Link eller HTML
3223 short_link: Kort link
3226 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3229 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3232 include_marker: Medtag markør
3233 center_marker: Centrér kortet på markøren
3234 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3235 view_larger_map: Vis større kort
3236 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3238 report_problem: Rapporter et problem
3241 tooltip: Kortsymboler
3242 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3248 title: Vis min placering
3250 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3251 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3253 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3254 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3257 cycle_map: Cykelkort
3258 transport_map: Transportkort
3259 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3263 notes: Kortbemærkninger
3265 gps: Offentlige GPS-spor
3266 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3268 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3269 make_a_donation: Donér
3270 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3271 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3272 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3273 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3274 andy_allan: Andy Allan
3275 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3276 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3277 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3279 edit_tooltip: Rediger kortet
3280 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3281 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3282 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3283 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3284 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3285 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3286 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3287 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3288 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3292 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3293 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3294 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3295 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3296 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3297 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3298 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3299 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3300 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3302 directions: Rutevejledning
3304 distance_m: '%{distance}m'
3305 distance_km: '%{distance}km'
3307 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3308 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3310 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3311 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3312 offramp_right: Tag rampen til højre
3313 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3314 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3315 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3316 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3317 på %{name}, mod %{directions}
3318 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3319 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3320 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3322 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3323 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3324 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3325 retning imod %{directions}
3326 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3327 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3328 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3330 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3331 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3332 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3333 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3334 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3335 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3336 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3337 offramp_left: Tag rampen til venstre
3338 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3339 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3340 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3341 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3342 på %{name}, mod %{directions}
3343 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3344 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3345 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3347 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3348 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3350 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3351 retning imod %{directions}
3352 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3353 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3354 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3356 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3357 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3358 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3359 via_point_without_exit: (via punkt)
3360 follow_without_exit: Følg %{name}
3361 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3362 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3363 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3364 start_without_exit: Start på %{name}
3365 destination_without_exit: Nå målet
3366 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3367 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3368 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3369 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3370 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3371 unnamed: unavngiven vej
3372 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3389 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3390 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3391 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3393 directions_from: Rutevejledning herfra
3394 directions_to: Rutevejledning hertil
3395 add_note: Tilføj bemærkning her
3396 show_address: Vis adresse
3397 query_features: Find kortobjekter
3398 centre_map: Centrer kort her
3401 heading: Rediger omarbejdelse
3402 title: Rediger omarbejdelse
3404 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3405 heading: Liste over omarbejdelser
3406 title: Liste over omarbejdelser
3407 new: Ny omarbejdelse
3409 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3410 title: Opretter ny omarbejdelse
3412 description: 'Beskrivelse:'
3413 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3414 title: Viser omarbejdelse
3415 user: 'Oprettet af:'
3416 edit: Rediger denne omarbejdelse
3417 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3418 confirm: Er du sikker?
3420 flash: Omarbejdelse oprettet.
3422 flash: Ændringer gemt.
3424 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3425 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3426 flash: Omarbejdelse slettet.
3427 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3429 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3430 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3431 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3432 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})