1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
22 # Author: Robin van der Vliet
29 # Author: YvesNevelsteen
35 friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
38 prompt: Elektu dosieron
46 create: Aldoni Komenton
54 update: Konservi korekton
57 update: Konservi ŝanĝojn
60 update: Ĝisdatigi blokadon
64 display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
67 is_already_muted: jam estas silentigita
69 acl: Listo de kontrolo de akiroj
71 changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73 diary_comment: Taglibra komento
74 diary_entry: Taglibra skribaĵo
80 node_tag: Etikedo de nodo
82 old_node: Malnova nodo
83 old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
84 old_relation: Malnova rilato
85 old_relation_member: Ano de malnova rilato
86 old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
87 old_way: Malnova linio
88 old_way_node: Nodo de malnova linio
89 old_way_tag: Etikedo de malnova linio
91 relation_member: Ano de rilato
92 relation_tag: Etikedo de rilato
96 tracepoint: Spur-punkto
97 tracetag: Spur-etikedo
99 user_preference: Agordoj de uzanto
100 user_token: Ĵetono de uzanto
102 way_node: Nodo de linio
103 way_tag: Etikedo de linio
107 url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
108 callback_url: Revoka retadreso
109 support_url: Subtena retadreso
110 allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
111 allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
112 allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
113 allow_write_api: redakti la mapon
114 allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
115 allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
116 allow_write_notes: modifi rimarkojn
125 language_code: Lingvo
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
129 confidential: Konfidenca aplikaĵo?
142 description: Priskribo
143 gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
144 visibility: Videbleco
153 description: Priskribo
155 category: Elektu kialon de via raporto
156 details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
158 auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
159 auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
161 new_email: Nova retpoŝta adreso
163 display_name: Montra nomo
164 description: Priskribo de profilo
167 languages: Preferataj lingvoj
168 preferred_editor: Preferata redaktilo
170 pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
172 doorkeeper/application:
173 confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
174 (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
175 redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
177 tagstring: disigitaj per komoj
179 reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
180 trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
181 kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
182 komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
183 needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
185 new_email: (neniam publike montrita)
187 distance_in_words_ago:
189 one: proksimume antaŭ %{count} horo
190 other: proksimume antaŭ %{count} horoj
192 one: proksimume antaŭ %{count} monato
193 other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
195 one: proksimume antaŭ %{count} jaro
196 other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
198 one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
199 other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
200 half_a_minute: antaŭ duonminuto
202 one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
203 other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
205 one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
206 other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
208 one: pli ol antaŭ %{count} jaro
209 other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
211 one: antaŭ %{count} sekundo
212 other: antaŭ %{count} sekundoj
214 one: antaŭ %{count} minuto
215 other: antaŭ %{count} minutoj
217 one: antaŭ %{count} tago
218 other: antaŭ %{count} tagoj
220 one: antaŭ %{count} monato
221 other: antaŭ %{count} monatoj
223 one: antaŭ %{count} jaro
224 other: antaŭ %{count} jaroj
226 default: Implicita (nune %{name})
229 description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
231 name: ekstera redaktilo
232 description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
244 opened_at_html: Kreita %{when}
245 opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246 commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248 closed_at_html: Solvita %{when}
249 closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250 reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251 reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
253 title: OpenStreetMap-rimarkoj
254 description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255 description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256 via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257 description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258 opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259 commented: nova komento (proksime de %{place})
260 closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261 reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
267 title: Redakti konton
268 my settings: Miaj agordoj
269 current email address: Aktuala retpoŝta adreso
270 external auth: Ekstera aŭtentigo
272 link text: Pliaj informoj
274 heading: Interkonsento pri kontribuado
275 agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
276 not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
277 review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
278 interkonsenton pri uzado.
279 agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
281 link text: Pliaj informoj
282 save changes button: Konservi ŝanĝojn
283 delete_account: Forigi konton…
285 heading: Publika redaktado
286 currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
287 sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
288 al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
289 only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
290 povas redakti map-datumojn.
291 find_out_why: sciiĝu kial
292 email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
293 not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
295 make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
297 success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
298 por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
299 success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
301 success: Via konto estas forigita.
304 title: Forigi mian konton
305 warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
306 delete_account: Forigi konton
307 delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
308 sube. Estu konscia, ke:'
309 delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
310 pozicio – estos forigitaj;
311 delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
313 retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
314 eĉ post forigi konton:'
315 retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
316 retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
317 retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
318 estos konservitaj, sed kaŝitaj;
319 retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
321 retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
323 retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
324 recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
325 esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
326 confirm_delete: Ĉu vi certas?
332 heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
333 read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
334 la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
336 contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
337 estantaj kaj estontaj kontribuoj.
338 read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
339 tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
340 infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
341 legi, kaj konsenti la tekston.
342 read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
343 consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
345 consider_pd_why: Pliaj informoj
346 guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
347 kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
348 readable_summary: konciza sumiĝo
349 informal_translations: neoficialaj tradukoj
352 you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
353 novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
354 legale_select: 'Loĝlando:'
358 rest_of_world: Resto de la mondo
360 terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
361 terms_declined_flash:
362 terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
363 kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
364 terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
366 deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
367 edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
369 redacted_version: Redaktita versio
370 in_changeset: Ŝanĝaro
372 no_comment: (neniu komento)
375 one: '%{count} rilato'
376 other: '%{count} rilatoj'
378 one: '%{count} linio'
379 other: '%{count} linioj'
380 download_xml: Elŝuti XML
381 view_history: Vidi historion
382 view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
383 view_details: Montri detalojn
386 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
388 title_html: 'Nodo: %{name}'
390 title_html: 'Linio: %{name}'
394 other: '%{count} nodoj'
396 one: parto de linio %{related_ways}
397 other: parto de linioj %{related_ways}
399 title_html: 'Rilato: %{name}'
403 other: '%{count} anoj'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
411 entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
415 title: Tempolimo atingita
416 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
425 redaction: Redakto %{id}
426 message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
427 redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433 feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
434 malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
435 load_data: Elŝuti datumojn
440 key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
441 tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
442 wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
443 wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
444 wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
445 telephone_link: Telefoni %{phone_number}
446 colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
447 email_link: Sendi retleteron al %{email}
449 title: Informoj pri objektoj
450 introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
451 nearby: Proksimaj objektoj
452 enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
456 title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
458 title_html: 'Historio de linio: %{name}'
460 title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
462 view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
463 view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
466 sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
468 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
472 sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
474 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
478 sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
480 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
484 sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
486 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
490 sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
492 sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
496 sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
498 sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
503 comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
504 commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
506 title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
507 title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
513 no_edits: (neniu redakto)
514 view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
517 title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
518 title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
519 title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
520 empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
521 empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
522 empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
523 no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
524 no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
525 no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
529 title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
534 title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
535 created: Kreita je %{when}
536 closed: Fermita je %{when}
537 created_ago_html: Kreita %{time_ago}
538 closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
539 created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
540 closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
542 join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
543 still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
544 ŝanĝaro estos fermita.
546 unsubscribe: Malobservi
547 comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
548 hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
550 unhide_comment: malkaŝi
552 changesetxml: Ŝanĝaro XML
553 osmchangexml: osmŜanĝo XML
555 nodes: Nodoj (%{count})
556 nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
557 ways: Linioj (%{count})
558 ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
559 relations: Rilatoj (%{count})
560 relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
562 sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
564 sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
565 changeset_subscriptions:
568 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
569 button: Aboni diskuton
571 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
572 button: Malaboni diskuton
575 created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
577 heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
578 body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
579 aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
582 km away: '%{count} km for'
583 m away: '%{count} m for'
584 latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
586 your location: Via loko
587 nearby mapper: Proksima uzanto
590 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
591 proksimajn uzantojn.'
592 edit_your_profile: Redaktu vian profilon
593 nearby users: Plej proksimaj uzantoj
594 no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
595 nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
596 nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
599 title: Nova taglibra afiŝo
602 use_map_link: Montri sur mapo
604 title: Taglibroj de uzantoj
605 title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
606 user_title: Taglibro de %{user}
607 in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
608 new: Nova taglibra afiŝo
609 new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
610 my_diary: Mia taglibro
611 no_entries: Neniu taglibra afiŝo
613 recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
615 title: Redakti Taglibran Afiŝon
616 marker_text: Kie krei afiŝon
618 title: Taglibro de %{user} | %{title}
619 user_title: Taglibro de %{user}
622 unsubscribe: Malobservi
623 leave_a_comment: Komenti
624 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
627 title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
628 heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
629 body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
630 kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
632 posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
633 updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
634 comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
635 reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
637 one: '%{count} komento'
638 other: '%{count} komentoj'
639 no_comments: Neniu komento
640 edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
641 hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
642 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
644 report: Raporti ĉi tiun afiŝon
646 comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
647 hide_link: Kaŝi tiun komenton
648 unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
650 report: Raporti ĉi tiun komenton
655 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
656 description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
658 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
659 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
661 title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
662 description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
664 heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
665 button: Aboni diskuton
667 heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
668 button: Malaboni diskuton
671 heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
675 account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
676 consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
677 interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
678 login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
682 notice: Registris aplikaĵon.
686 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
687 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
688 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
689 «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
690 resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
691 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
692 select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
693 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
694 subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
695 agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
697 address: legi viajn real-mondajn adresojn
698 email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
699 openid: aŭtentigi vian konton
700 phone: legi vian telefonnumeron
701 profile: legi informojn de via profilo
704 contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
706 contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
707 se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
711 description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
715 description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
716 nur por administrantoj (HTTP 403).
717 internal_server_error:
718 title: Programa eraro
719 description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
720 al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
722 title: Paĝo ne trovita
723 description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
724 la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
729 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
730 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
731 search_osm_nominatim:
734 cable_car: Telfero unu-vagoneta
735 chair_lift: Telfero seĝa
736 drag_lift: Skitelfero
737 gondola: Telfero plur-vagoneta
738 magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
739 platter: Skitelfero unupersona
741 station: Kablovoja stacio
742 t-bar: Skitelfero dupersona
743 "yes": Kablotransporto
746 airstrip: Provizora aerodromo
747 apron: Aviadil-parkumejo
748 gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
750 helipad: Surteriĝejo helikoptera
751 holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
752 navigationaid: Aviada navigad-helpilo
753 parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
755 taxilane: Aŭtokur-strateto
756 taxiway: Aŭtokur-strato
758 windsock: Ventmontrilo (maniko)
760 animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
761 animal_shelter: Azilo por bestoj
762 arts_centre: Belart-centro
768 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
769 bicycle_rental: Biciklopruntejo
770 bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
771 biergarten: Bierĝardeno
772 blood_bank: Sangobanko
773 boat_rental: Boat-pruntejo
775 bureau_de_change: Monŝanĝejo
776 bus_station: Aŭtobus-stacio
778 car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
779 car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
780 car_wash: Aŭtopurigejo
782 charging_station: Ŝargstacio
783 childcare: Prizorgejo pri infanoj
787 college: Postmezgrada lernejo
788 community_centre: Komunuma centro
789 conference_centre: Konferenca centro
791 crematorium: Kadavro-bruligejo
793 doctors: Kabineto de kuracisto
794 drinking_water: Trinkakvejo
795 driving_school: Stirlernejo
797 events_venue: Domo de ceremonioj
798 fast_food: Rapidmanĝejo
799 ferry_terminal: Pramstacio
800 fire_station: Fajrobrigadejo
801 food_court: Manĝobazaro
804 gambling: Hazardludejo
805 grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
806 grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
807 hospital: Malsanulejo
808 hunting_stand: Altembusko ĉasada
809 ice_cream: Glaciaĵejo
810 internet_cafe: Retkafejo
811 kindergarten: Infanvartejo
812 language_school: Lingva lernejo
814 loading_dock: Ŝarĝ-kajo
815 love_hotel: Amor-hotelo
817 mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
819 money_transfer: Centro de mon-transigo
820 motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
821 music_school: Muzika lernejo
822 nightclub: Noktoklubejo
823 nursing_home: Domo de permanenta zorgado
825 parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
826 parking_space: Parkumeja loko
827 payment_terminal: Pag-terminalo
829 place_of_worship: Preĝejo
832 post_office: Poŝtoficejo
835 public_bath: Banejo (distro)
836 public_bookcase: Publika libroŝranko
837 public_building: Konstruaĵo publika
838 ranger_station: Naturrezerveja oficejo
839 recycling: Recikligejo
840 restaurant: Restoracio
841 sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
845 social_centre: Socia centro
846 social_facility: Socia servejo
848 swimming_pool: Naĝejo
850 telephone: Publika telefono
855 university: Universitato
856 vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
857 vending_machine: Vendilo
858 veterinary: Bestokuracistejo
859 village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
861 waste_disposal: Rubujego
862 waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
863 watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
864 water_point: Trinkejo
865 weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
868 aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
869 administrative: Administra limo
870 census: Popolnombrada limo
871 national_park: Nacia parko
872 political: Limo de balot-distrikto
873 protected_area: Naturprotektejo
877 boardwalk: Ligna trotuaro
878 suspension: Pendoponto
879 swing: Ponto turnebla
883 apartment: Apartamentaro
884 apartments: Apartamentaro
890 civic: Publika konstruaĵo
891 college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
892 commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
893 construction: Konstruaĵo dum konstruado
895 detached: Liberstaranta domo
896 dormitory: Studenthejmo
899 farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
902 greenhouse: Kultivdomo
904 hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
905 hotel: Hotelo (konstruaĵo)
909 industrial: Industria konstruaĵo
910 kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
912 office: Oficejo (konstruaĵo)
913 public: Publika konstruaĵo
914 residential: Loĝeja konstruaĵo
915 retail: Komerca konstruaĵo
917 ruins: Ruinoj de konstruaĵo
918 school: Lernejo (konstruaĵo)
919 semidetached_house: Ĝemela domo
920 service: Serva konstruaĵeto
923 static_caravan: Movdomo (nemovata)
925 temple: Templo (konstruaĵo)
926 terrace: Envicaj domoj
927 train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
928 university: Universitato (konstruaĵo)
932 scout: Skolta klubejo
933 sport: Sporta klubejo
939 carpenter: Ĉarpentistejo
940 caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
941 confectionery: Sukeraĵejo
942 dressmaker: Laborejo de tajloro
943 electrician: Elektristejo
944 electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
945 gardener: Ĝardenistejo
946 glaziery: Laborejo de vitristo
947 handicraft: Laborejo de manmetisto
948 hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
949 metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
951 photographer: Fotistejo
953 roofer: Oficejo de tegmentisto
956 stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
958 window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
962 access_point: Vivsava orientiĝa signalo
963 ambulance_station: Ambulanca stacio
964 assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
965 defibrillator: Defibrililo
966 fire_extinguisher: Fajestingilo
967 fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
968 landing_site: Surteriĝejo en urĝo
970 phone: Alarma telefono
972 suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
973 water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
975 abandoned: Forlasita vojo
977 bus_guideway: Aŭtobus-trako
978 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
979 construction: Vojo konstruata
982 cycleway: Bicikla vojo
984 emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
985 emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
988 give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
989 living_street: Ĉedoma strato
990 milestone: Mejloŝtono
992 motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
993 motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
994 passing_place: Preterpasejo
996 pedestrian: Piedirada strato
998 primary: Vojo unua-ranga
999 primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1000 proposed: Vojo proponita
1001 raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1002 residential: Vojo loka
1003 rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1005 secondary: Vojo dua-ranga
1006 secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1008 services: Servejo de vojaĝantoj
1009 speed_camera: Rapid-kontrolilo
1011 stop: Trafiksignalo STOP
1012 street_lamp: Stratlampo
1013 tertiary: Vojo tria-ranga
1014 tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1016 traffic_mirror: Trafika spegulo
1017 traffic_signals: Trafiklumoj
1018 trailhead: Komenco de turisma kurso
1019 trunk: Vojo ekspresa
1020 trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1021 turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1022 turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1023 unclassified: Vojo kvara-ranga
1026 aircraft: Aviadilo historia
1027 archaeological_site: Arĥeologia ejo
1028 bomb_crater: Kratero eksploda
1029 battlefield: Batalejo historia
1030 boundary_stone: Limŝtono
1031 building: Konstruaĵo historia
1032 bunker: Bunkro armea
1033 cannon: Pafilego historia
1035 charcoal_pile: Karbigejo historia
1037 city_gate: Pordego urba
1038 citywalls: Muro urba
1040 heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1041 hollow_way: Voja kavo
1043 manor: Palaceto historia
1044 memorial: Memorigaĵo
1045 milestone: Mejloŝtono historia
1049 railway: Historia fervoja objekto
1050 roman_road: Romia ŝoseo
1051 ruins: Ruinoj historiaj
1052 rune_stone: Runŝtono
1053 stone: Ŝtonego historia
1056 wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1057 wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1058 wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1059 wreck: Ruinoj de ŝipo
1062 guidepost: Vojmontrilo
1063 board: Inform-tabulo
1065 office: Turism-informa oficejo
1066 terminal: Informa terminalo
1067 sign: Informa signalo
1068 stele: Informa ŝtono
1072 allotments: Familiaj ĝardenoj
1073 aquaculture: Tereno de akvokulturo
1075 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1077 commercial: Oficeja tereno
1078 conservation: Natur-konservejo
1079 construction: Konstruejo
1080 farmland: Agrokultura tereno
1082 forest: Kultiv-arbaro
1085 greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1086 industrial: Industria tereno
1087 landfill: Rubodeponejo
1088 meadow: Kultiv-herbejo
1089 military: Armea tereno
1091 orchard: Fruktoĝardeno
1092 plant_nursery: Arb-plantejo
1093 quarry: Minejo subĉiela
1095 recreation_ground: Ripoza tereno
1096 religious: Religia tereno
1097 reservoir: Lago artefarita
1098 reservoir_watershed: Baseno artefarita
1099 residential: Privatdoma tereno
1101 village_green: Verda tereno
1102 vineyard: Vinberĝardeno
1105 adult_gaming_centre: Hazardludejo
1106 amusement_arcade: Salono de ludoj
1107 bandstand: Orkestrejo
1108 beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1109 bird_hide: Bird-observejo
1111 bowling_alley: Kegloludejo
1112 common: Publika ripoza tereno
1114 dog_park: Hund-parko
1115 firepit: Lignofajrejo
1116 fishing: Fiŝkaptadejo
1117 fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1118 fitness_station: Ekzerco-parko
1120 golf_course: Golfludejo
1121 horse_riding: Rajdadejo
1122 ice_rink: Glitkurejo
1124 miniature_golf: Minigolfludejo
1125 nature_reserve: Naturrezervejo
1126 outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1128 picnic_table: Piknika tablo
1130 playground: Infana ludejo
1131 recreation_ground: Ripoza tereno
1132 resort: Turisma centro
1135 sports_centre: Sporta centro
1137 swimming_pool: Naĝejo
1139 water_park: Akvoparko
1144 adit: Minejo horizontala
1145 advertising: Reklamo
1147 avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1151 breakwater: Ond-rompilo
1153 bunker_silo: Bunkro armea
1156 clearcut: Hakita arbaro
1157 communications_tower: Turo telekomunikada
1162 embankment: Surŝutaĵo
1165 groyne: Ond-rompileto
1166 kiln: Forno industria
1168 manhole: Stratkanala kovrilo
1172 monitoring_station: Observada stacio
1173 petroleum_well: Naftoŝakto
1175 pipeline: Konduktubo
1176 pumping_station: Pump-stacio
1177 reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1179 snow_cannon: Neĝokanono
1180 snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1181 storage_tank: Rezervujo
1182 street_cabinet: Ŝranko distribua
1183 surveillance: Supergardo
1184 telescope: Teleskopo
1187 wastewater_plant: Akvopurigejo
1188 watermill: Muelejo akva
1189 water_tap: Akvokrano
1190 water_tower: Akvoturo
1192 water_works: Akvotrinkebligejo
1193 windmill: Muelejo venta
1195 "yes": Artefarita objekto
1197 airfield: Aerbazo armea
1199 bunker: Bunkro armea
1200 checkpoint: Kontrolejo armea
1201 trench: Tranĉeo armea
1207 bare_rock: Roka areo
1211 cave_entrance: Enirejo al kaverno
1220 glacier: Glacirivero
1224 hot_spring: Tervarma akvofonto
1228 marsh: Aluvia grundo
1232 peninsula: Duoninsulo
1237 saddle: Sela punkto (intermonto)
1241 shingle: Sablega tereno
1255 accountant: Oficejo de kontisto
1256 administrative: Administra oficejo
1257 advertising_agency: Oficejo de reklamo
1258 architect: Oficejo de arĥitekturisto
1259 association: Oficejo de asocio
1260 company: Oficejo de firmao
1261 diplomatic: Oficejo diplomata
1262 educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1263 employment_agency: Dungoficejo
1264 energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1265 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1266 financial: Oficejo financa
1267 government: Registara oficejo
1268 insurance: Asekurkompaniejo
1269 it: Oficejo de informteĥnika firmao
1270 lawyer: Oficejo de leĝisto
1271 logistics: Oficejo de ekspedo
1272 newspaper: Oficejo de redakto
1273 ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1274 notary: Oficejo de notario
1275 religion: Kancelario religia
1276 research: Oficejo de scienca esplorado
1277 tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1278 telecommunication: Telekomunikada oficejo
1279 travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1282 allotments: Familiaj ĝardenoj
1283 archipelago: Insularo
1285 city_block: Dombloko
1294 isolated_dwelling: Solstaranta domo
1296 municipality: Municipo
1297 neighbourhood: Najbaraĵo
1305 subdivision: Kvartalo
1311 abandoned: Eksa fervojlinio
1312 buffer_stop: Trakfina baraĵo
1313 construction: Fervojlinio konstruata
1314 disused: Forlasita fervojlinio
1315 funicular: Funikularo
1316 halt: Haltejo fervoja
1317 junction: Fervojnodo
1318 level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1319 light_rail: Fervojo malpeza
1320 miniature: Miniatura fervojo
1321 monorail: Fervojo unurela
1322 narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1323 platform: Kajo fervoja
1324 preserved: Fervojo historia
1325 proposed: Fervojo proponita
1328 station: Stacidomo fervoja
1329 stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1331 subway_entrance: Metro-enirejo
1334 tram_stop: Haltejo trama
1335 turntable: Turnoplato
1336 yard: Stacio fervoja vara
1338 agrarian: Agrokultura vendejo
1339 alcohol: Alkohol-vendejo
1340 antiques: Antikvaĵ-vendejo
1341 appliance: Elektronikaĵega vendejo
1343 baby_goods: Bebaĵa vendejo
1344 bag: Saka/valiza vendejo
1346 bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1348 bed: Lita/matraca vendejo
1349 beverages: Trinkaĵ-vendejo
1350 bicycle: Bicikl-vendejo
1351 bookmaker: Vetperisto
1352 books: Libro-vendejo
1353 boutique: Mod-butiko
1354 butcher: Viand-vendejo
1355 car: Aŭtomobil-vendejo
1356 car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1357 car_repair: Aŭtoriparejo
1358 carpet: Tapiŝ-vendejo
1359 charity: Almoza vendejo
1360 cheese: Fromaĝa vendejo
1361 chemist: Purigaĵ-vendejo
1362 chocolate: Ĉokolada vendejo
1363 clothes: Vesta vendejo
1364 coffee: Kafa vendejo
1365 computer: Komputil-vendejo
1366 confectionery: Sukeraĵejo
1367 convenience: Butiko oportuna
1368 copyshop: Fotokopiilejo
1369 cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1370 craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1371 curtain: Kurtena vendejo
1372 dairy: Laktaĵa vendejo
1373 deli: Delikataĵ-vendejo
1374 department_store: Ĉiovendejo
1375 discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1376 doityourself: Memfaradil-vendejo
1377 dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1378 e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1379 electronics: Elektronik-vendejo
1380 erotic: Seksumila vendejo
1381 estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1382 fabric: Teksaĵa vendejo
1383 farm: Terfrukt-vendejo
1384 fashion: Vesta vendejo
1385 fishing: Fiŝkaptila vendejo
1386 florist: Florvendejo
1388 frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1389 funeral_directors: Tombistejo
1390 furniture: Mebl-vendejo
1391 garden_centre: Ĝarden-vendejo
1393 general: Ĝeneral-vendejo
1394 gift: Suvenir-vendejo
1395 greengrocer: Legom-butiko
1396 grocery: Manĝovendejo
1397 hairdresser: Frizejo
1398 hardware: Laboril-vendejo
1399 health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1400 hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1401 herbalist: Herba vendejo
1402 hifi: Altfidel-son-vendejo
1403 houseware: Mastrum-aparata vendejo
1404 ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1405 interior_decoration: Ensembl-vendejo
1406 jewelry: Juvel-vendejo
1408 kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1409 laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1410 locksmith: Laborejo de seruristo
1411 lottery: Loteri-vendejo
1413 massage: Kabineto de masaĝo
1414 medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1415 mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1416 money_lender: Mon-pruntejo
1417 motorcycle: Motorcikl-vendejo
1418 motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1419 music: Muzik-vendejo
1420 musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1421 newsagent: Gazet-vendejo
1422 nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1423 optician: Optikbutiko
1424 organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1425 outdoor: Vojaĝil-vendejo
1428 pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1429 perfumery: Parfumejo
1430 pet: Dombest-vendejo
1431 pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1433 seafood: Marfrukt-vendejo
1434 second_hand: Brokantejo
1435 sewing: Kudrilar-vendejo
1437 sports: Sportovendejo
1438 stationery: Papervaro-vendejo
1439 storage_rental: Magazena spaco por lui
1440 supermarket: Superbazaro
1442 tattoo: Salono de tatuado
1444 ticket: Bilet-vendejo
1445 tobacco: Tabak-vendejo
1447 travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1449 vacant: Forlasita vendejo
1450 variety_store: Diversaĵ-vendejo
1452 video_games: Videoluda vendejo
1453 wholesale: Pogranda vendejo
1457 alpine_hut: Montara kabano
1458 apartment: Apartamento feria
1460 attraction: Vidindaĵo
1461 bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1463 camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1464 camp_site: Kampadejo
1465 caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1466 chalet: Dometo feria
1468 guest_house: Pensiono
1471 information: Informejo
1474 picnic_site: Piknika ejo
1475 theme_park: Amuzparko
1476 viewpoint: Belvidejo
1477 wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1480 building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1481 culvert: Subvoja konduktilo
1486 reservoir: Lago artefarita
1487 basin: Baseno (lageto artefarita)
1488 fishpond: Lageto fiŝa
1490 wastewater: Baseno de akvopurigejo
1492 stream_pool: Lageto sur rivereto
1493 lock: Kluzo (baseno)
1495 artificial: Akvovojo artefarita
1496 boatyard: Ŝipkonstruejo
1499 derelict_canal: Akvovojo neuzata
1500 ditch: Fosaĵeto defluiga
1502 drain: Fosaĵo defluiga
1503 lock: Kluzo (baseno)
1504 lock_gate: Kluzo (pordego)
1505 mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1506 rapids: Rivero rapida
1514 level2: Limo de lando (niv.2)
1516 level4: Limo de provinco (niv.4)
1517 level5: Limo de regiono (niv.5)
1518 level6: Limo de distrikto (niv.6)
1519 level7: Limo de komunumo (niv.7)
1520 level8: Limo de urbo (niv.8)
1521 level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1522 level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1523 level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1525 no_results: Neniu rezulto trovita
1526 more_results: Pliaj rezultoj
1530 select_status: Elekti staton
1531 select_type: Elekti tipon
1532 select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1533 reported_user: Raporti uzanton
1534 not_updated: Ne aktualigita
1536 search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1542 user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1543 issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1544 reported_user: Raportita uzanto
1547 last_updated: Laste aktualigita
1548 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1550 one: '%{count} raporto'
1551 other: '%{count} raportoj'
1552 reported_item: Objekto raportita
1559 open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1560 ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1561 resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1563 one: '%{count} raporto'
1564 other: '%{count} raportoj'
1565 no_reports: Neniu raporto
1566 report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1567 last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1568 last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1572 reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1573 read_reports: Legi raportojn
1574 new_reports: Novaj raportoj
1575 other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1576 no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1577 comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1579 resolved: Problemo estas solvita
1581 ignored: Problemo estas ignorita
1583 reopened: Problemo estas malfermita
1585 comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1586 reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1588 reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1591 diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1592 note: 'Rimarko #%{note_id}'
1595 comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1596 issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1599 title_html: Raporti %{link}
1600 missing_params: Ne povas krei novan raporton
1602 intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1603 not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1604 unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1605 resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1608 spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1609 offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1610 threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1613 spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1614 offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1615 threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1618 spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1619 offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1620 threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1621 vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1624 spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1625 personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1626 abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1629 successful_report: Vi sukcese registris problemon
1630 provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1633 alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1634 home: Iri al la hejmloko
1638 start_mapping: Ekigi mapigadon
1643 gps_traces: GPS-spuroj
1644 user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1645 edit_with: Redakti per %{editor}
1646 intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1647 intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1648 libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1649 hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1650 kaj aliaj %{partners}.
1651 partners_fastly: Fastly
1652 partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1653 partners_partners: kunlaborantoj
1655 osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1656 laboroj de prizorgado.
1657 osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1659 nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1662 copyright: Aŭtorrajto
1663 communities: Komunumoj
1664 learn_more: Ekscii pli
1667 diary_comment_notification:
1668 description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1669 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1670 hi: Saluton %{to_user},
1671 header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1673 header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1674 la temo %{subject}:'
1675 footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1676 aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1677 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1678 %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1679 footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1680 footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1681 message_notification:
1682 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1683 hi: Saluton %{to_user},
1684 header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1685 header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1687 footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1688 aŭtoro ĉe %{replyurl}
1689 footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1690 al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1691 follow_notification:
1692 hi: Saluton %{to_user},
1693 see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1694 see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1696 details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1697 filename: Dosiernomo
1699 description: Priskribo
1701 total_points: Punktoj tute
1702 imported_points: Enportitaj punktoj
1704 hi: Saluton %{to_user},
1705 failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1706 verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1707 GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1708 .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1710 more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1712 more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1714 subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1716 hi: Saluton %{to_user},
1717 imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1718 all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1719 all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1720 subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1722 subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1724 created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1725 confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1726 sube por konfirmi vian konton.
1727 welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1729 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1731 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1733 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1736 subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1738 hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1739 por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1740 click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1742 note_comment_notification:
1743 description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1744 anonymous: Anonimulo
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1750 your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1751 your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1752 commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1753 La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1754 commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1755 interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1758 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1759 your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1760 your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1761 commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1762 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1764 interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1766 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1767 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1769 your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1770 your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1771 commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1772 La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1774 vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1775 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1776 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1779 hi: Saluton %{to_user},
1781 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1784 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1785 your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1786 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1787 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1788 commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1789 de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1790 partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1791 partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1792 partial_changeset_without_comment: sen komento
1793 details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1794 details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1795 unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1796 unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1799 heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1800 introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1801 introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1802 poste vi povos komenci mapigadon.
1803 press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1805 success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1806 already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1807 unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1808 if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1810 resend_button: Resendi konfirman retleteron
1812 failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1814 heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1815 press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1817 success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1818 failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1819 unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1820 resend_success_flash:
1821 confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1822 konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1823 whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1824 certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1825 respondi al konfirmpetoj.
1828 title: Sendi mesaĝon
1829 send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1830 back_to_inbox: Reen al ricevujo
1832 message_sent: Mesaĝo sendita
1833 limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1834 da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1836 title: Neekzistanta mesaĝo
1837 heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1838 body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1841 reply_button: Respondi
1842 unread_button: Marki kiel nelegitan
1843 destroy_button: Forigi
1845 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1846 legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1849 as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1850 as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1852 notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1853 error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1855 destroyed: Mesaĝo forigita
1859 my_outbox: Senditujo
1860 muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1868 unread_button: Marki kiel nelegitan
1869 read_button: Marki kiel legitan
1870 destroy_button: Forigi
1871 unmute_button: Movi al ricevujo
1875 messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1877 one: '%{count} novan mesaĝon'
1878 other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1880 one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1881 other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1882 no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1883 el %{people_mapping_nearby_link}?
1884 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1887 title: Silentigitaj mesaĝoj
1889 one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1890 other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1895 one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1896 other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1897 no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
1898 iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1899 people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1901 destroy_button: Forigi
1904 wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1905 respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1909 title: Perdita pasvorto
1910 heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1911 email address: Retpoŝta adreso
1912 new password button: Nuligi pasvorton
1913 help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1914 al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1916 send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1917 vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1919 title: Nuligi pasvorton
1920 heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1921 reset: Nuligi pasvorton
1922 flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1924 flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1925 flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1928 title: Miaj preferoj
1929 preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
1934 preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
1939 save: Konservi preferojn
1941 failure: Ne povis konservi preferojn.
1942 update_success_flash:
1943 message: Konservis preferojn.
1946 title: Redakti profilon
1947 save: Aktualigi profilon
1951 gravatar: Uzi “Gravataron”
1952 what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1953 disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1954 enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1955 new image: Aldoni bildon
1956 keep image: Konservi la aktualan bildon
1957 delete image: Forigi la aktualan bildon
1958 replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1959 image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1960 home location: Hejma pozicio
1961 no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1962 update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1968 success: Aktualigis profilon.
1969 failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1973 login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1974 email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1976 remember: Memori min
1977 lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1978 login_button: Ensaluti
1979 with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1981 auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1984 heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1985 logout_button: Elsaluti
1987 suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1988 contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1990 support: subtenan teamon
1993 heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1996 subheading: Subtitolo
1997 unordered: Malordigita listo
1998 ordered: Ordigita listo
1999 first: Unua elemento
2000 second: Dua elemento
2006 codeblock: Bloko de kodo
2013 older: Pli malnovaj komentoj
2014 newer: Pli novaj komentoj
2016 older: Pli malnovaj afiŝoj
2017 newer: Pli novaj afiŝoj
2019 older: Pli malnovaj problemoj
2020 newer: Pli novaj problemoj
2022 older: Pli malnovaj spuroj
2023 newer: Pli novaj spuroj
2025 older: Pli malnovaj blokadoj
2026 newer: Pli novaj blokadoj
2028 older: Pli malnovaj uzantoj
2029 newer: Pli novaj uzantoj
2032 heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2033 used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2034 aplikaĵoj kaj aparatoj'
2035 lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2036 kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2038 local_knowledge_title: Loka scio
2039 local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2040 aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2041 akurataj kaj ĝisdatigaj.
2042 community_driven_title: Kondukata de komunumo
2043 community_driven_1_html: |-
2044 La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2045 , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2046 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2047 community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2048 community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2049 community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2050 open_data_title: Malfermaj datumoj
2051 open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2052 vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2053 kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2054 verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2056 open_data_open_data: malfermaj datumoj
2057 open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2058 legal_title: Leĝaj demandoj
2059 legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2060 la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2061 ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2062 kaj %{privacy_policy_link}.
2063 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2064 legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2065 legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2066 legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2067 legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2068 problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2069 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2070 legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2071 %{registered_trademarks_link}.
2072 legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2073 partners_title: Kunlaborantoj
2075 title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2077 title: Pri ĉi tiu traduko
2078 html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2079 la angla paĝo estas preferata.
2080 english_link: la originalo en la angla
2082 title: Pri ĉi tiu paĝo
2083 html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2084 la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2085 native_link: Esperanta versio
2086 mapping_link: ekigi mapigadon
2088 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2089 eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2091 introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2092 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2093 introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2094 introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2095 datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2096 Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2097 laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2099 introduction_2_legal_code: jura teksto
2100 introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2102 introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2103 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2104 credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2105 credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2107 credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2108 credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2110 credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2111 ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2112 reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2113 presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2115 credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2116 credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2117 permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2118 tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2119 vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2120 ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2121 al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2122 kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2123 troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2124 credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2125 attribution_example:
2126 alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2127 title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2128 more_title_html: Pliaj informoj
2129 more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2130 troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2132 more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2133 liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2134 %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2135 more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2136 more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2138 contributors_title_html: Kunlaborantoj
2139 contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2140 inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2141 kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2142 contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2143 (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2144 (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2145 contributors_at_austria: Aŭstrujo
2146 contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2147 contributors_at_cc_by: CC BY
2148 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2149 contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2150 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2151 contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2152 la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2153 Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2154 contributors_au_australia: Aŭstralio
2155 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2156 contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2157 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2158 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2159 GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2160 Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2161 Statistikoj Kanado).'
2162 contributors_ca_canada: Kanado
2163 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2164 de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2165 contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2166 contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2167 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2168 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2169 datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2170 ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2171 contributors_fi_finland: Finnlando
2172 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2173 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2174 contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2175 Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2176 contributors_fr_france: Francujo
2177 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2178 kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2179 contributors_hr_croatia: Kroatujo
2180 contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2181 contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2182 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2183 2007 (%{and_link}).'
2184 contributors_nl_netherlands: Nederlando
2185 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2186 el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2187 contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2188 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2189 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2190 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2191 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2192 %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2193 contributors_rs_serbia: Serbujo
2194 contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2195 contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2196 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2197 kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2198 contributors_si_slovenia: Slovenujo
2199 contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2200 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2201 contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2202 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2203 contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2204 Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2205 Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2206 contributors_es_spain: Hispanujo
2207 contributors_es_ign: IGN
2208 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2209 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2210 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2211 ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2212 contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2213 contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2214 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2215 Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2216 contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2217 contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2218 por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2219 la OpenStreetMap-vikio.
2220 contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2221 contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2222 ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2224 infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2225 infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2226 el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2227 mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2228 infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2229 estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2230 legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2231 infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2232 infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2233 trademarks_title: Varmarkoj
2234 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2235 estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2236 pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2237 trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2239 js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2240 js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2242 copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2243 remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2244 kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2246 not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2247 not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2248 ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2249 user_page_link: uzantpaĝo
2250 anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2251 id_not_configured: iD ne estas agordita
2254 manually_select: Permane elektu alian areon.
2256 licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2258 odbl: Open Data Commons Open Database License
2260 advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2261 body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2262 de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2263 uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2266 description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2269 description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2271 title: Elŝuti el Geofabrik
2272 description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2276 description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2277 export_button: Elporti
2279 title: Raporti problemon / Korekti mapon
2283 title: Aliĝi al la komunumo
2284 explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2285 strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2286 kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2288 instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2289 sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2290 per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2294 concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2295 pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2296 aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2297 copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2298 working_group: OSMF-laborgrupo
2301 introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2302 demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2305 title: Bonvenon al OpenStreetMap
2306 description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2308 title: Manlibro por komencantoj
2309 description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2311 title: Helpo kaj forumoj
2312 description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2314 title: Dissendolistoj
2315 description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2316 regionaj dissendolistoj.
2319 description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2322 description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2323 servoj de OpenStreetMap.
2325 title: Por organizaĵoj
2326 description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2327 necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2329 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2330 title: OpenStreetMap-vikio
2331 description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2333 removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2334 ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2336 desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2337 download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2338 id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2339 funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2340 change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2342 title: Iaj demandoj?
2343 paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2344 demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2345 Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2346 havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2347 get_help_here: tie ĉi
2348 welcome_mat: Welcome Mat
2350 search_results: Serĉrezultoj
2353 get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2356 where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2357 where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2359 reverse_directions_text: Inversigi direkton
2364 main_road: Ĉefa vojo
2365 trunk: Vojo ekspresa
2366 primary: Vojo unua-ranga
2367 secondary: Vojo dua-ranga
2368 unclassified: Vojo kvara-ranga
2369 pedestrian: Piedirada strato
2371 bridleway: Ĉevalvojo
2372 cycleway: Bicikla vojo
2373 cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2374 cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2375 cycleway_local: Bicikla kurso loka
2376 cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2382 light_rail: Malpeza vagonaro
2384 trolleybus: Trolebuso
2386 cable_car: Kablovojo
2387 chair_lift: Telfero seĝa
2389 taxiway: Aŭtokur-strato
2390 apron: Aviadil-parkumejo
2391 admin: Administra limo
2394 orchard: Fruktoĝardeno
2395 vineyard: Vinberĝardeno
2396 forest: Kultiv-arbaro
2398 farmland: Agrokultura tereno
2401 bare_rock: Roka areo
2405 common: Publika ripoza tereno
2406 built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2407 resident: Privatdoma tereno
2409 industrial: Industria areo
2410 commercial: Oficeja tereno
2412 scrubland: Arbustaro
2414 reservoir: Lago artefarita
2415 intermittent_water: Sezona akvujo
2416 glacier: Glacirivero
2420 brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2422 allotments: Familiaj ĝardenoj
2424 centre: Sporta centro
2426 reserve: Naturrezervejo
2427 military: Armea tereno
2429 university: Universitato
2430 hospital: Malsanulejo
2431 building: Grava konstruaĵo
2433 railway_halt: Haltejo fervoja
2434 subway_station: Stacio metroa
2435 tram_stop: Haltejo trama
2438 tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2439 bridge: Nigra konturo - ponto
2440 private: Privata aliro
2441 destination: Aliro nur al celo
2442 construction: Vojoj konstruataj
2443 bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2444 bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2445 bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2446 bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2447 bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2451 introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2452 mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2453 manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2455 title: Kio estas sur la mapo
2456 on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2457 %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2458 pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2460 real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2461 off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2462 aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2463 Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2465 doesnt: malpermesate
2467 title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2468 paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2470 an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2472 a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2473 a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2474 a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2475 kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2482 para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2483 ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2484 vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2485 kaj %{automated_edits_link}.
2486 imports: enportoj de datumoj
2487 automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2488 start_mapping: Ekigi mapigadon
2489 continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2491 title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2492 para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2493 kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2494 para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2495 rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2496 vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2501 lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2502 multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2503 estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2504 – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2507 title: Lokaj sekcioj
2508 about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2509 formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2510 reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2511 registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2512 Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2513 tenanta aŭtorrajtojn.
2514 list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2518 other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2519 sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2520 aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2521 sur %{communities_wiki_link}.
2522 communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2525 private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2526 public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2528 trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2529 identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2530 ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2532 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2533 visibility_help: Pliaj informoj
2535 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2537 upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2538 trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2539 Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2540 upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2541 pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2543 one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2544 alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2545 other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2546 estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2550 title: Redaktado de spuro %{name}
2551 heading: Redaktado de spuro %{name}
2552 visibility_help: kion tio signifas?
2554 updated: Alŝutis spuron
2556 title: Montrado de spuro %{name}
2557 heading: Montrado de spuro %{name}
2559 filename: 'Dosiernomo:'
2561 uploaded: 'Alŝutita je:'
2563 start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2564 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568 description: 'Priskribo:'
2571 edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2572 delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2573 trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2574 visibility: 'Videbleco:'
2575 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2579 one: '%{count} punkto'
2580 other: '%{count} punktoj'
2582 trace_details: Vidi detalojn de spuro
2583 view_map: Vidi mapon
2584 edit_map: Redakti mapon
2586 identifiable: IDENTIGEBLA
2589 details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2590 details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2592 public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2593 my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2594 public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2595 description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2596 tagged_with: etikedita kun %{tags}
2597 empty_title: Nenio tie ĉi
2598 empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2599 upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2601 upload_trace: Alŝuti spuron
2602 all_traces: Ĉiuj spuroj
2603 my_traces: Miaj spuroj
2604 traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2605 remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2607 scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2609 message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2611 heading: GPX-konservejo malaktiva
2612 message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2615 title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2617 description_with_count:
2618 one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2619 other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2620 description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2622 permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2624 cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2625 en via foliumilo por pluigi.
2627 blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2628 legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2629 blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2631 need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2632 ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2633 akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2635 account_settings: Agordoj pri konto
2636 oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2637 oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2638 muted_users: Silentigitaj uzantoj
2640 openid_url: OpenID-retadreso
2641 openid_login_button: Daŭrigi
2643 title: Ensaluti per OpenID
2644 alt: markemblemo de OpenID
2646 title: Ensaluti per Google
2647 alt: markemblemo de Google
2649 title: Ensaluti per Facebook
2650 alt: markemblemo de Facebook
2652 title: Ensaluti per Microsoft
2653 alt: markemblemo de Microsoft
2655 title: Ensaluti per GitHub
2656 alt: markemblemo de GitHub
2658 title: Ensaluti per Vikipedio
2659 alt: markemblemo de Vikipedio
2662 title: Diskonigi per retpoŝto
2663 alt: bildsimbolo de retpoŝto
2665 title: Diskonigi per Bluesky
2666 alt: bildsimbolo de Bluesky
2668 title: Diskonigi per Facebook
2669 alt: bildsimbolo de Facebook
2671 title: Diskonigi per LinkedIn
2672 alt: bildsimbolo de LinkedIn
2674 title: Diskonigi per Mastodon
2675 alt: bildsimbolo de Mastodon
2677 title: Diskonigi per Telegram
2678 alt: bildsimbolo de Telegram
2680 title: Diskonigi per X
2681 alt: bildsimbolo de X
2684 missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2686 openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2687 read_prefs: legi preferojn de uzanto
2688 write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2689 write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2690 write_api: redakti la mapon
2691 read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2692 write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2693 write_notes: modifi rimarkojn
2694 write_redactions: Redakti map-datumojn
2695 read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2696 consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2697 send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2698 skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2700 moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2701 oauth2_applications:
2703 title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2704 no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2705 la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2706 OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2707 new: Registri novan aplikaĵon
2709 permissions: Permesoj
2713 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2715 title: Registri novan aplikaĵon
2717 title: Modifi vian aplikaĵon
2721 confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2722 client_id: Klient-identigilo
2723 client_secret: Klient-sekreto
2724 client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2726 permissions: Permesoj
2727 redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2729 sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2730 oauth2_authorizations:
2732 title: Rajtigo postulata
2733 introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2741 oauth2_authorized_applications:
2743 title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2744 application: Aplikaĵo
2745 permissions: Permesoj
2746 last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2747 no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2749 revoke: Senrajtigi aliron
2750 confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2754 tab_title: Registriĝi
2755 signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2756 no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2758 please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2759 konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2760 support: subtenan teamon
2762 header: Libera kaj redaktebla.
2763 paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2764 kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2765 paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2766 welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2767 duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2768 de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2770 display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2771 poste per la agordoj.
2773 html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2774 kaj %{contributor_terms_link}.'
2775 privacy_policy: Privateca politiko
2776 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2778 contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2779 continue: Registriĝi
2781 privacy_policy: privatecan politikon
2782 privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2784 html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2785 por pli da informoj.
2786 consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2787 consider_pd: publika havaĵo
2789 use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2791 title: Neekzistanta uzanto
2792 heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2793 body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2794 liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2797 my diary: Mia taglibro
2798 my edits: Miaj redaktoj
2799 my traces: Miaj spuroj
2800 my notes: Miaj rimarkoj
2801 my messages: Mesaĝoj
2803 my settings: Agordoj
2804 my comments: Miaj komentoj
2805 my_preferences: Preferoj
2806 my_dashboard: Panelo
2807 blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2808 blocks by me: Blokitaj de mi
2809 create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2810 destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2811 edit_profile: Redakti profilon
2812 send message: Sendi mesaĝon
2817 mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2818 last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2819 no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2820 uid: 'Identigilo de uzanto:'
2821 ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2822 ct undecided: ne decidita
2823 ct declined: malakceptita
2824 email address: 'Retpoŝtadreso:'
2825 created from: 'Kreita de:'
2827 spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2829 administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2830 moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2831 importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2833 administrator: Permesi aliron de administranto
2834 moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2835 importer: Permesi aliron de enportisto
2837 administrator: Nuligi aliron de administranto
2838 moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2839 importer: Nuligi aliron de enportisto
2840 block_history: Blokadoj aktivaj
2841 moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2842 revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2844 create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2845 activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2846 confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2847 unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2848 unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2849 hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2850 unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2851 delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2853 report: Raporti tiun ĉi uzanton
2855 flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2858 title: Blokadoj de %{name}
2859 heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2860 empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2863 title: Blokadoj por %{name}
2864 heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2865 empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2867 title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2868 heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2869 empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2870 confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2871 active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2874 flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2879 empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2882 one: '%{count} trovita uzanto'
2883 other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2884 confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2885 hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2887 summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2888 summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2895 title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
2899 title: Konto haltigita
2900 heading: Konto haltigita
2901 support: subtena teamo
2902 automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2904 contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2905 Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2907 connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2908 invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
2909 no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2910 unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2911 invalid_scope: Malĝusta amplekso
2912 unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2914 heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2915 option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2917 option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2918 kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2921 not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2922 already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2923 doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2924 not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2927 are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2929 are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2932 non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2933 non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2935 sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2936 back: Reen al indekso
2938 title: Kreado de blokado de %{name}
2939 heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2940 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2942 title: Redaktado de blokado por %{name}
2943 heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2944 period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2945 revoke: Malvalidigi blokadon
2947 block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2949 flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2951 only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2953 only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2954 blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2955 only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2956 tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2957 inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2959 success: Blokado ĝisdatigita.
2961 title: Blokadoj de uzanto
2962 heading: Listo de blokadoj de uzanto
2963 empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2965 time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2966 until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2967 time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2968 time_past_html: Finiĝis %{time}.
2971 one: '%{count} horo'
2972 other: '%{count} horoj'
2974 one: '%{count} tago'
2975 other: '%{count} tagoj'
2977 one: '%{count} semajno'
2978 other: '%{count} semajnoj'
2980 one: '%{count} monato'
2981 other: '%{count} monatoj'
2983 one: '%{count} jaro'
2984 other: '%{count} jaroj'
2987 revoked_html: nuligita de %{name}
2989 active_until_read: aktiva ĝis legi
2990 read_html: legita je %{time}
2991 time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
2992 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2994 title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2995 heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3000 reason: 'Kialo de blokado:'
3001 revoker: 'Malblokanto:'
3006 display_name: Blokita uzanto
3007 creator_name: Kreinto
3008 reason: Kialo de blokado
3013 all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3014 blocks_on_me: Blokadoj por mi
3015 blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3016 blocks_by_me: Blokadoj de mi
3017 blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3018 block: 'Blokado #%{id}'
3019 new_block: Nova blokado
3022 title: Silentigitaj uzantoj
3023 my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3024 you_have_muted_n_users:
3025 one: Vi silentigis %{count} uzanton
3026 other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3027 user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3028 mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3029 user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3030 tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3033 muted_user: Silentigita uzanto
3036 unmute: Malsilentigi
3037 send_message: Sendi mesaĝon
3039 notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3040 error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3042 notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3043 error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3046 title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3047 heading: Rimarkoj de %{user}
3048 subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3049 subheading_submitted: kreitaj
3050 subheading_commented: komentitaj
3051 no_notes: Neniu rimarko
3054 description: Priskribo
3055 created_at: Kreita je
3056 last_changed: Laste ŝanĝita
3063 title: 'Rimarko: %{id}'
3064 description: Priskribo
3065 open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3066 closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3067 hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3068 event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3069 event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3070 event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3071 event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3072 event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3073 event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3074 event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3075 event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3076 event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3077 report: raporti tiun ĉi rimarkon
3078 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3079 anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3080 esti kontrolitaj sendepende.
3083 unsubscribe: Malobservi
3086 reactivate: Remalfermi
3087 comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3089 log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3090 report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3091 esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3092 other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3093 ilin mem kaj skribi komenton.
3094 other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3095 disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3098 intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3099 povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3100 rimarkon priskribantan la problemon.
3101 anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3102 ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3103 anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3104 anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3105 counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3106 estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3107 tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3109 one: '%{count} anoniman rimarkon'
3110 other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3111 counter_warning_guide_link:
3113 counter_warning_forum_link:
3114 text: komunumo povas helpi vin
3115 advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3116 do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3118 add: Aldoni rimarkon
3121 warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3124 showing_page: Paĝo %{page}
3128 sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3135 link: Ligilo aŭ HTML
3137 short_link: Ligileto
3140 custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3141 format: 'Dosiertipo:'
3143 image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3145 short_url: Mallonga retadreso
3146 include_marker: Inkludi markon
3147 center_marker: Centrigi mapon al marko
3148 paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3149 view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3150 only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3153 report_problem: Raporti problemon
3157 tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3163 title: Montri mian pozicion
3165 one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3166 other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3168 one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3169 other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3171 standard: Norma mapo
3172 cycle_map: Biciklada mapo
3173 transport_map: Transporta mapo
3174 tracestracktop_topo: Topografia mapo
3177 header: Tavoloj de mapo
3180 gps: Publikaj GPS-spuroj
3181 overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3183 openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3184 make_a_donation: Donaci
3185 website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3186 cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3187 osm_france: OpenStreetMap France
3188 thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3189 andy_allan: Andy ALLAN
3190 tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3191 hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3194 edit_tooltip: Redakti la mapon
3195 edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3196 createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3197 createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3198 map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3199 map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3200 queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3201 queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3202 embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3203 edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3208 fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3209 fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3210 fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3211 graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3212 graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3213 graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3214 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3215 fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3216 fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3217 descend: Malsupreniro
3220 distance_m: '%{distance} m'
3221 distance_km: '%{distance} km'
3223 no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3224 no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3226 continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3227 slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3228 offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3229 offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3230 offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3232 offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3233 direkte al %{directions}
3234 offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3235 dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3236 offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3237 offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3239 offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3240 direkte al %{directions}
3241 onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3242 onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3243 onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3245 onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3246 onramp_right: Dekstren al enveturejo
3247 endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3248 merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3249 fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3250 turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3251 sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3252 uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3253 sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3254 turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3255 offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3256 offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3257 offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3259 offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3260 direkte al %{directions}
3261 offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3262 maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3263 offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3264 offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3266 offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3267 direkte al %{directions}
3268 onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3269 onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3270 onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3272 onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3273 onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3274 endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3276 merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3277 fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3278 slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3279 via_point_without_exit: (tra punkto)
3280 follow_without_exit: Sekvu %{name}
3281 roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3282 leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3283 stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3284 start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3285 destination_without_exit: Celo atingita
3286 against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3287 end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3288 roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3289 roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3290 exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3291 unnamed: sennoma vojo
3292 courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3309 nothing_found: Neniu objekto trovita
3310 error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3311 timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3313 directions_from: Direktoj el ĉi tie
3314 directions_to: Direktoj al ĉi tie
3315 add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3316 show_address: Montri adreson
3317 query_features: Informoj pri objektoj
3318 centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3321 heading: Redakti korekton
3322 title: Redakti korekton
3324 empty: Neniu korekto por montri.
3325 heading: Listo de korektoj
3326 title: Listo de korektoj
3329 heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3330 title: Kreado de nova korekto
3332 description: 'Priskribo:'
3333 heading: Montrado de redakto “%{title}”
3334 title: Montrado de korekto
3336 edit: Redakti ĉu tiun korekton
3337 destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3338 confirm: Ĉu vi certas?
3340 flash: Korekto kreita.
3342 flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3344 not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3345 apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3346 flash: Korekto forigita.
3347 error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3349 leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3350 trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3351 invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3352 url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn